ABOUT THE SPEAKER
Alisa Miller - CEO, Public Radio International (PRI)
As the CEO of Public Radio International, Alisa Miller works to bring the most significant news stories to millions -- empowering Americans with the knowledge to make choices in an interconnected world.

Why you should listen

Alisa Miller wants to define the future of how people will engage with storytelling and technology. She's CEO of PRI, Public Radio International, and is leading the organization’s transformation from a creator and distributor of news and audio into a multiplatform medium that informs and enables millions of people to act on stories that move them. An advocate for global perspectives in the news, she recently launched the Across Women's Lives Initiative at the Clinton Global Initiative to increase news coverage and engagement around global women’s issues.

BONUS: Watch Alisa Miller's talk "We need more women represented in media" on the TED Archive.

More profile about the speaker
Alisa Miller | Speaker | TED.com
TED2008

Alisa Miller: How the news distorts our worldview

አሊሳ ሚለር: ዜና ላይ ያጠነጠነ ዜና

Filmed:
2,182,143 views

የፐብሊክ ራዲዮ ኢንተርናሽናል ሀላፊ የሆነቸው አሊሳ ሚለር ምንም እንኳን ስለዓለም ማወቅ ብንፈልግም፤ የአሜሪካ ሚዲያ ሙሉ ገጽታውን አያሳየንም ትለናለች፡፡ ዓይን ገላጭ ቁጥሮችን እና ምስላዊ ገለጻን በመጠቀም ታስተምረናለች፡፡
- CEO, Public Radio International (PRI)
As the CEO of Public Radio International, Alisa Miller works to bring the most significant news stories to millions -- empowering Americans with the knowledge to make choices in an interconnected world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
How does the news shape the way we see the world?
0
0
4000
ዜና ርዕዮተ-ዓለማችንን እንዴት አርጎ ነው ሚቀርፀው?
00:22
Here's the world based on the way it looks -- based on landmass.
1
4000
6000
ይሄ የዓለምን አህጉራዊ አቀማመጥ ያሳየናል
00:28
And here's how news shapes what Americans see.
2
10000
6000
ይሄ ደሞ ዜና በአሜሪካውያን እይታ ላይ ያለውን ተጽኖ ያሳየናል
00:35
This map -- (Applause) -- this map shows the number of seconds
3
17000
14000
ይሄ ካርታ -- (ጭብጨባ) -- ይህ ካርታ የሚያሳየው በየሴኮንዱ
00:49
that American network and cable news organizations dedicated to news stories,
4
31000
5000
የአሜሪካውያን የዜና አውታሮች ለዜና የሚሰጡት ቦታ ነው
00:54
by country, in February of 2007 -- just one year ago.
5
36000
5000
በሀገር ሲከፋፈል በ2007 እ.ኤ.አ፤ ከአንድ ዓመት በፊት
00:59
Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
6
41000
6000
ይህ ሰሜን ኮሪያ የኒኩሌር ስራዋን ለማቋረጥ የተስማማችበት ወር ነበር
01:05
There was massive flooding in Indonesia.
7
47000
4000
በኢንዶኔስያ ከባድ ጎርፍ ነበር
01:09
And in Paris, the IPCC released its study confirming man's impact on global warming.
8
51000
8000
በፓሪስ የዓለም አቀፍ የአየር ንብረት ድርጅት የሰው ልጅ በአካባቢው ላይ የሚፈጥረውን ተጽኖ የሚያሳይ ጥናት አወጣ
01:17
The U.S. accounted for 79 percent of total news coverage.
9
59000
5000
አሜሪካ 79 በመቶ የሚሆነውን የዜና ሸፋን ትይዛለች
01:22
And when we take out the U.S. and look at the remaining 21 percent,
10
64000
5000
አሜሪካን ብናወጣት፤ የተቀሩት 21 በመቶዎቹን ስናያቸው
01:27
we see a lot of Iraq -- that's that big green thing there -- and little else.
11
69000
7000
ኢራቅን በብዛት እናያታለን፤ ያ ትልቁ አረንጓዴ ነገር ነው እና ሌሎች ትናንሾቹ
01:34
The combined coverage of Russia, China and India, for example, reached just one percent.
12
76000
8000
የሩስያ ፣ ቻይና እና ህንድ ጥምር ሽፋን ሊደርስ የቻለው አንደ በመቶ
01:42
When we analyzed all the news stories and removed just one story,
13
84000
6000
የሁሉንም ዜናዎች ብናጤናቸው እና አንድ ዜናን ብናወጣ
01:48
here's how the world looked.
14
90000
2000
ዓለም ይህን ትመስላለች
01:50
What was that story? The death of Anna Nicole Smith.
15
92000
6000
ያዜና ምንድን ነው? የአና ኒኮል ህልፈተ ህይወት
01:57
This story eclipsed every country except Iraq,
16
99000
3000
ይህ ዜና ከኢራቅ በቀር ሁሉንም አገር አዳርሷል
02:00
and received 10 times the coverage of the IPCC report.
17
102000
5000
ከዓለም አቀፍ የአየር ንብረት ድርጅት ጥናት በአስር እጥፍ ሽፋን አግኝቷል
02:06
And the cycle continues;
18
108000
2000
እናም ሁኔታው እየቀጠለ ነው
02:08
as we all know, Britney has loomed pretty large lately.
19
110000
3000
እንደምናውቀው ብሪትኒ በጣም እየጨመረች መታለች
02:11
So, why don't we hear more about the world?
20
113000
3000
ታድያ ስለዓለም በብዛት ለምን አንሰማም?
02:14
One reason is that news networks have reduced the number of their foreign bureaus by half.
21
116000
6000
አንደኛው ምክንያት የዜና ድርጅቶች በሌላ አገር ያሏቸውን ቢሮዎች በግማሽ ቀንሰዋል
02:20
Aside from one-person ABC mini-bureaus in Nairobi, New Delhi and Mumbai,
22
122000
9000
በአንድ ግለሰብ ከሚመራው በናይሮቢ፣ ኒው ዴልሂ እና ሙምባይ ከሚገኘው የኤ.ቢ.ሲ አነስተኛ ቢሮ በስተቀር
02:29
there are no network news bureaus in all of Africa, India or South America
23
131000
8000
በአፍሪካ፣ ህንድ እና ደቡብ አሜሪካ ምንም ዓይነት የዜና ቢሮዎች አይገኙም
02:37
-- places that are home to more than two billion people.
24
139000
5000
ምንም እነኳን ቦታዎቹ ከሁለት ቢልዮን ህዝብ በላይ ቢገኝባቸውም
02:43
The reality is that covering Britney is cheaper.
25
145000
5000
እውነታው ግን ለብሪትኒ ሽፋን መስጠት ወጪ አይጠይቅም
02:48
And this lack of global coverage is all the more disturbing
26
150000
3000
ይህ የዓለም ሽፋን ደሞ የባሰ የሚረብሸው
02:51
when we see where people go for news.
27
153000
2000
ሰዎች ለዜና ብለው የሚሄዱበትን ቦታ ስናይ ነው
02:54
Local TV news looms large,
28
156000
4000
የአገር ውስጥ ዜና ሰፊ ነው
02:58
and unfortunately only dedicates 12 percent of its coverage to international news.
29
160000
4000
በሚያሳዝን መልኩ ለዓለም ዜና የሚሰጠው ሽፋን 12 በመቶ ብቻ ነው
03:03
And what about the web?
30
165000
2000
ድረ-ገጾችስ?
03:05
The most popular news sites don't do much better.
31
167000
4000
ዝነኛ የተባሉት የዜና ድረ-ገጾች ምንም የተሻሉ አይደሉም
03:09
Last year, Pew and the Colombia J-School analyzed the 14,000 stories
32
171000
5000
ባለፈው ዓመት ፒው እና የኮሎምቢያ ጄ ት/ቤት 14000 ዜናዎችን አጥንተዋል
03:14
that appeared on Google News' front page.
33
176000
3000
የተገኙትም ከጉግል ዜና የፊት ገጽ ነበር
03:17
And they, in fact, covered the same 24 news events.
34
179000
4000
እነሱም ሽፋን የሰጡት ለነዛው 24 ዜናዎች ነበር
03:21
Similarly, a study in e-content showed that much of global news from U.S. news creators
35
183000
5000
በተመሳሳይ መልኩ በድረ-ገጾች ይዘት ላይ የተካሄደ ጥናት እንዳሳይው፤ በአሜሪካውያን ዘጋቢዎች ስለዓለም የሚሰሩት ዜናዎች
03:26
is recycled stories from the AP wire services and Reuters,
36
188000
4000
ከአጃንስ ፕሬስ እና ከሮይተርስ የሚለቀሙ ናቸው
03:30
and don't put things into a context that people can understand their connection to it.
37
192000
4000
እናም ሰዉ ሊረዳው በሚችል መንገድ እንኳን አያስቀምጡትም
03:34
So, if you put it all together, this could help explain why today's college graduates,
38
196000
5000
እና ሁሉንም ስታገናኙት፤ ለምን የኮሌጅ ተመራቂዎች
03:39
as well as less educated Americans,
39
201000
2000
ብዙ ትምህርት ያላገኙ አሜሪካውያንን ጨምሮ
03:41
know less about the world than their counterparts did 20 years ago.
40
203000
3000
ከሌሎች ተመሳሳይ ሀገራት ከ20 ዓመታት በፊት ሊያቁ የቻሉትን እነሱ ማወቅ የተሳናቸው
03:44
And if you think it's simply because we are not interested,
41
206000
6000
ፍላጎት ሳይኖረን ቀርቶ መስሏችሁ ከሆነ
03:50
you would be wrong.
42
212000
2000
ተሳስታችኋል
03:52
In recent years, Americans who say they closely follow global news most of the time
43
214000
7000
ከቅርብ ጊዜ ወዲህ የዓለም ዜና እንከታተላለን የሚሉ አሜሪካውያን ቁጥር
03:59
grew to over 50 percent.
44
221000
2000
50 በመቶ ደርሷል
04:01
The real question: is this distorted worldview what we want for Americans
45
223000
8000
ዋናው ጥያቄ ግን ይሄን የተሳሳተ ርዕዮተ-ዓለም ለአሜሪካውያን እንመኛለን
04:09
in our increasingly interconnected world?
46
231000
3000
የዓለም አቀፍ ትስስር እየጨመረ በመጣበት ዘመን?
04:12
I know we can do better.
47
234000
3000
የተሻለ ማድረግ እንደምንችል አቃለሁ
04:15
And can we afford not to? Thank you.
48
237000
3000
አለማድረጉስ ያዋጣናል? አመሰግናለሁ!
Translated by Ahmed Omer
Reviewed by dagim zerihun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alisa Miller - CEO, Public Radio International (PRI)
As the CEO of Public Radio International, Alisa Miller works to bring the most significant news stories to millions -- empowering Americans with the knowledge to make choices in an interconnected world.

Why you should listen

Alisa Miller wants to define the future of how people will engage with storytelling and technology. She's CEO of PRI, Public Radio International, and is leading the organization’s transformation from a creator and distributor of news and audio into a multiplatform medium that informs and enables millions of people to act on stories that move them. An advocate for global perspectives in the news, she recently launched the Across Women's Lives Initiative at the Clinton Global Initiative to increase news coverage and engagement around global women’s issues.

BONUS: Watch Alisa Miller's talk "We need more women represented in media" on the TED Archive.

More profile about the speaker
Alisa Miller | Speaker | TED.com