ABOUT THE SPEAKER
Martin Jacques - Writer, columnist
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos.

Why you should listen

Martin Jacques is the author of When China Rules the World: The Rise of the Middle Kingdom and the End of the Western World. He is a Senior Fellow at the Department of Politics and International Studies, Cambridge University, and a Visiting Professor at Tsinghua University, Beijing. He is also a non-resident Fellow at the Transatlantic Academy, Washington DC.  He is a columnist for the Guardian and the New Statesman.

His interest in East Asia began in 1993 with a holiday in China, Hong Kong, Singapore and Malaysia. After that, he found every reason or excuse he could find to spend time in the region, be it personal, for newspaper articles or television programs. In 1977, he became editor of Marxism Today, a post he held for fourteen years, transforming what was an obscure and dull journal into the most influential political publication in Britain, read and respected on the right and left alike.

In 1991, he closed Marxism Today and in 1994 became the deputy editor of the Independent newspaper, a post he held until 1996. In 1993 he co-founded the think-tank Demos.

More profile about the speaker
Martin Jacques | Speaker | TED.com
TEDSalon London 2010

Martin Jacques: Understanding the rise of China

مارتين ياكويس: إستيعاب نهوض الصين

Filmed:
4,064,065 views

متحدثاً في تيد صالون في لندن يتسائل الاقتصادي مارتين ياكويس : كيف يمكننا ان نستوعب الصعود المفاجىء للصين .. وهو كمؤلف لكتاب "عندما تحكم الصين العالم" .. يستعرض اخطاء الغرب في فهم الصين .. ويقدم 3 احجار اساس لاستيعاب الصين .. وما الذي ستؤول اليه
- Writer, columnist
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The worldالعالمية is changingمتغير
0
0
2000
ان العالم يتغير
00:17
with really remarkableلافت للنظر speedسرعة.
1
2000
3000
بسرعة كبيرة جداً
00:20
If you look at the chartخريطة at the topأعلى here,
2
5000
2000
ان نظرتم هنا على هذا التمثيل البياني
00:22
you'llعليك see that in 2025,
3
7000
2000
سوف ترون انه في عام 2025
00:24
these Goldmanجولدمان Sachsساكس projectionsالتوقعات
4
9000
2000
فان تنبؤات جولدمان ساكس
00:26
suggestاقترح that the Chineseصينى economyاقتصاد
5
11000
2000
تقول ان الاقتصاد الصيني
00:28
will be almostتقريبيا the sameنفسه sizeبحجم as the Americanأمريكي economyاقتصاد.
6
13000
3000
سوف يصبح تقريباً بنفس حجم الاقتصاد الامريكي
00:31
And if you look at the chartخريطة
7
16000
3000
وان نظرتم الى التمثيل البياني
00:34
for 2050,
8
19000
2000
لعام 2050
00:36
it's projectedالمتوقع that the Chineseصينى economyاقتصاد
9
21000
3000
سوف ترون انه يظهر ان الاقتصاد الصيني
00:39
will be twiceمرتين the sizeبحجم of the Americanأمريكي economyاقتصاد,
10
24000
3000
سوف يصبح ضعف حجم الاقتصاد الامريكي
00:42
and the Indianهندي economyاقتصاد will be almostتقريبيا the sameنفسه sizeبحجم
11
27000
2000
والاقتصاد الهندي مقارباً للاقتصاد الامريكي
00:44
as the Americanأمريكي economyاقتصاد.
12
29000
3000
على نحو واضح
00:47
And we should bearيتحمل in mindعقل here
13
32000
2000
ولكن يجب ان نأخذ بعين الاعتبار
00:49
that these projectionsالتوقعات were drawnمسحوب up
14
34000
2000
ان هذه التوقعات كانت
00:51
before the Westernالغربي financialالأمور المالية crisisأزمة.
15
36000
3000
قبل الازمة الاقتصادية في الاسواق الغربية
00:54
A coupleزوجان of weeksأسابيع agoمنذ,
16
39000
2000
ومنذ اسبوعين
00:56
I was looking at the latestآخر projectionإسقاط
17
41000
2000
كنت انظر الى التوقعات الجديدة
00:58
by BNPBNP Paribasباريبا
18
43000
2000
التي صدرت من قبل بنك" بي ان بي بايباس "
01:00
for when Chinaالصين
19
45000
3000
والتي توضح
01:03
will have a largerأكبر economyاقتصاد
20
48000
2000
متى سوف يتجاوز اقتصاد الصين
01:05
than the Unitedمتحد Statesتنص على.
21
50000
2000
اقتصاد الولايات المتحدة الامريكية
01:07
Goldmanجولدمان Sachsساكس projectedالمتوقع 2027.
22
52000
4000
فكانت توقعات جولدمان ساكس هي في عام 2027
01:11
The post-crisisمرحلة ما بعد الأزمة projectionإسقاط
23
56000
3000
وتوقعات ما بعد الازمة هي
01:14
is 2020.
24
59000
3000
2020
01:17
That's just a decadeعقد away.
25
62000
2000
اي بعد عقد واحد من الزمن
01:19
Chinaالصين is going to changeيتغيرون the worldالعالمية
26
64000
4000
ان الصين سوف تغير العالم
01:23
in two fundamentalأساسي respectsيحترم.
27
68000
3000
في مفهومين اثنين اساسيين
01:26
First of all,
28
71000
2000
الاول
01:28
it's a hugeضخم developingتطوير countryبلد
29
73000
2000
هو انها دولة نامية عملاقة
01:30
with a populationتعداد السكان of 1.3 billionمليار people,
30
75000
4000
بتعداد سكاني قدره 1.3 مليار نسمة
01:34
whichالتي has been growingمتزايد for over 30 yearsسنوات
31
79000
3000
والتي كانت تنمو لمدة 30 عاماً
01:37
at around 10 percentنسبه مئويه a yearعام.
32
82000
2000
بمعدل 10% كل عام
01:39
And withinفي غضون a decadeعقد,
33
84000
2000
خلال عقد واحد
01:41
it will have the largestأكبر economyاقتصاد in the worldالعالمية.
34
86000
4000
سوف تصبح الاقتصاد الاكبر في العالم
01:45
Never before in the modernحديث eraعصر
35
90000
3000
اي انه لم يحدث من ذي قبل في العصر الحديث
01:48
has the largestأكبر economyاقتصاد in the worldالعالمية
36
93000
3000
ان كانت الدولة ذات الاقتصاد الاكبر في العالم
01:51
been that of a developingتطوير countryبلد,
37
96000
2000
من الدول النامية
01:53
ratherبدلا than a developedالمتقدمة countryبلد.
38
98000
3000
عوضاً عن كونها من الدول المتطورة
01:57
Secondlyثانيا,
39
102000
2000
والامر الثاني
01:59
for the first time in the modernحديث eraعصر,
40
104000
2000
هو انه لاول مرة في التاريخ الحديث
02:01
the dominantمهيمن countryبلد in the worldالعالمية --
41
106000
2000
سوف تكون الدولة المسيطرة على العالم
02:03
whichالتي I think is what Chinaالصين will becomeيصبح --
42
108000
3000
والتي اظن انها الصين
02:06
will be not from the Westغرب
43
111000
3000
هي دولة تقع في الشرق .. لا في الغرب
02:09
and from very, very differentمختلف civilizationalالحضارية rootsجذور.
44
114000
4000
وهي دولة ذات جذور حضارية مختلفة جدا جدا
02:13
Now, I know it's a widespreadواسع الانتشار assumptionافتراض in the Westغرب
45
118000
4000
وانا اعلم انه من الشائع في الغرب اعتقاد
02:17
that as countriesبلدان modernizeتحديث,
46
122000
3000
انه ما ان تتطور الدول
02:20
they alsoأيضا westernizeتغريب.
47
125000
2000
حتى تكتسب شخصية الدول الغربية
02:22
This is an illusionوهم.
48
127000
2000
ولكن هذا وهم
02:24
It's an assumptionافتراض that modernityحداثة
49
129000
2000
إن افتراض ان الحداثة
02:26
is a productالمنتج simplyببساطة of competitionمنافسة, marketsالأسواق and technologyتقنية.
50
131000
3000
يتم تشكليها فحسب من خلال المنافسة والاسواق والتكنولوجيا هو افتراض خاطىء
02:29
It is not. It is alsoأيضا shapedعلى شكل equallyبالتساوي
51
134000
2000
لأنها تتشكل ايضاً
02:31
by historyالتاريخ and cultureحضاره.
52
136000
2000
بواسطة التاريخ والثقافة
02:33
Chinaالصين is not like the Westغرب,
53
138000
3000
ان الصين ليست دولة غربية
02:36
and it will not becomeيصبح like the Westغرب.
54
141000
3000
ولن تصبح دولة غربية
02:39
It will remainيبقى in very fundamentalأساسي respectsيحترم
55
144000
2000
وسوف تبقى بكل احترام
02:41
very differentمختلف.
56
146000
2000
مختلفة جداً
02:43
Now the bigكبير questionسؤال here is obviouslyبوضوح,
57
148000
3000
والسؤال الكبير اليوم ..
02:46
how do we make senseإحساس of Chinaالصين?
58
151000
2000
هو كيف نفهم الصين ؟
02:48
How do we try to understandتفهم what Chinaالصين is?
59
153000
2000
كيف سيمكننا استعياب ما هية الصين ؟
02:50
And the problemمشكلة we have in the Westغرب at the momentلحظة, by and largeكبير,
60
155000
3000
والمشكلة الشائعة اليوم على نطاق واسع
02:53
is that the conventionalتقليدي approachمقاربة
61
158000
2000
في المقاربة الخاصة بتلك القضية
02:55
is that we understandتفهم it really in Westernالغربي termsشروط,
62
160000
2000
هي اننا نحاول ان نستوعب الامور من منظور غربي
02:57
usingاستخدام Westernالغربي ideasأفكار.
63
162000
3000
وباستخدام افكار غربية
03:00
We can't.
64
165000
2000
وهذا خاطىء !
03:02
Now I want to offerعرض you
65
167000
2000
الآن اريد ان اعرض عليكم
03:04
threeثلاثة buildingبناء blocksكتل
66
169000
2000
3 احجار اساس
03:06
for tryingمحاولة to understandتفهم what Chinaالصين is like,
67
171000
3000
لمحاولة استيعاب الصين
03:09
just as a beginningالبداية.
68
174000
2000
وكبداية
03:11
The first is this:
69
176000
2000
بداية كل هذا
03:13
that Chinaالصين is not really a nation-stateالدولة القومية.
70
178000
3000
ان الصين ليست " دولة قومية "
03:16
Okay, it's calledمسمي itselfبحد ذاتها a nation-stateالدولة القومية
71
181000
2000
لقد أسمت نفسها
03:18
for the last hundredمائة yearsسنوات,
72
183000
2000
على مدى المئة العام الماضية
03:20
but everyoneكل واحد who knowsيعرف anything about Chinaالصين
73
185000
2000
ولكن اي شخص يعرف الصين
03:22
knowsيعرف it's a lot olderاكبر سنا than this.
74
187000
2000
يعرف انها اقدم من ذلك التاريخ بكثير
03:24
This was what Chinaالصين lookedبدا like with the victoryفوز of the Qinتشين Dynastyسلالة حاكمة
75
189000
3000
هذه هي الصين بعد انتصار سلالة " كوين "
03:27
in 221 B.C. at the endالنهاية of the warring-stateالمتحاربة للدولة periodفترة --
76
192000
3000
في عام 221 قبل الميلاد .. بعد انتهاء عهد من الحروب
03:30
the birthولادة of modernحديث Chinaالصين.
77
195000
2000
انها ولادة الصين الحديثة
03:32
And you can see it againstضد the boundariesالحدود of modernحديث Chinaالصين.
78
197000
3000
وكما ترون ان الحدود مغايرة لحدود الصين اليوم
03:35
Or immediatelyفورا afterwardبعد ذلك, the Hanهان Dynastyسلالة حاكمة,
79
200000
2000
وجاءت بعد ذلك حقبة سلالة الهان
03:37
still 2,000 yearsسنوات agoمنذ.
80
202000
2000
وايضاً منذ 2000 عام
03:39
And you can see alreadyسابقا it occupiesتحتل
81
204000
2000
وكما ترون .. لقد احتلت
03:41
mostعظم of what we now know as Easternالشرقية Chinaالصين,
82
206000
2000
معظم ما يعرف اليوم بالصين الشرقية
03:43
whichالتي is where the vastشاسع majorityأغلبية of Chineseصينى livedيسكن then
83
208000
3000
والتي يعيش معظم الصينين فيها اليوم
03:46
and liveحي now.
84
211000
2000
ويتكتل فيها العدد الاكبر من الصينين
03:48
Now what is extraordinaryاستثنائي about this
85
213000
2000
والان ما هو الاستثنائي في هذا
03:50
is, what givesيعطي Chinaالصين its senseإحساس of beingيجرى Chinaالصين,
86
215000
3000
انه .. ما يعطي مفهوم الصين ..
03:53
what givesيعطي the Chineseصينى
87
218000
3000
انه ما تعنيه كلمة الصينين
03:56
the senseإحساس of what it is to be Chineseصينى,
88
221000
3000
ان مفهوم الصين
03:59
comesيأتي not from the last hundredمائة yearsسنوات,
89
224000
2000
لن يأتي من النظر الى المئة العام الماضية
04:01
not from the nation-stateالدولة القومية periodفترة,
90
226000
2000
ولا من فترة التسمية " كأمة قومية "
04:03
whichالتي is what happenedحدث in the Westغرب,
91
228000
3000
كما يحدث في الغرب
04:06
but from the periodفترة, if you like,
92
231000
2000
ولكن من الفترة ..
04:08
of the civilization-stateحضارة الدولة.
93
233000
2000
التي كانت فيها دولة حضارة " ان صح التعبير "
04:10
I'm thinkingتفكير here, for exampleمثال,
94
235000
3000
يستحضرني الآن
04:13
of customsالجمارك like ancestralاسلاف worshipعبادة,
95
238000
3000
الملابس الحربية القديمة
04:16
of a very distinctiveمميز notionخيالى of the stateحالة,
96
241000
3000
مفاهيم الدولة المميزة
04:19
likewiseبطريقة مماثلة, a very distinctiveمميز notionخيالى of the familyأسرة,
97
244000
3000
مفاهيم الاسرة المميزة
04:22
socialاجتماعي relationshipsالعلاقات like guanxiجوانكسي,
98
247000
2000
العلاقات الاجتماعية مثل " جوانسي "
04:24
Confucianالكونفوشيوسية valuesالقيم and so on.
99
249000
2000
مفاهيم الحكيم " كونفوشيوس "
04:26
These are all things that come
100
251000
2000
واشياء كتلك
04:28
from the periodفترة of the civilization-stateحضارة الدولة.
101
253000
3000
خرجت من عصر " دولة الحضارة "
04:31
In other wordsكلمات, Chinaالصين, unlikeمختلف the Westernالغربي statesتنص على and mostعظم countriesبلدان in the worldالعالمية,
102
256000
3000
لكي اوضح ذلك اكثر .. ان الصين ليست مثل الدول الغربية .. ولا مثل معظم دول العالم
04:34
is shapedعلى شكل by its senseإحساس of civilizationحضارة,
103
259000
3000
فهي تشكلت بواسطة مفهوم الحضارة
04:37
its existenceوجود as a civilization-stateحضارة الدولة,
104
262000
2000
بل انها وجدت بمفهوم الحضارة
04:39
ratherبدلا than as a nation-stateالدولة القومية.
105
264000
2000
بدلا من ان تتشكل بمفهوم الدولة القومية
04:41
And there's one other thing to addإضافة to this, and that is this:
106
266000
3000
وهناك شيء آخر يمكننا اضافته الى هذا
04:44
Of courseدورة we know China'sالصين bigكبير, hugeضخم,
107
269000
2000
نحن نعلم حقاً ان الصين دولة كبيرة
04:46
demographicallyديموغرافيا and geographicallyجغرافيا,
108
271000
3000
جغرافيا وديموغرافيا
04:49
with a populationتعداد السكان of 1.3 billionمليار people.
109
274000
3000
بتعداد سكاني قدره 1.3 مليار نسمة
04:52
What we oftenغالبا aren'tلا really awareوصف of
110
277000
3000
وما لا نعيه عادة
04:55
is the factحقيقة
111
280000
2000
هو حقيقة
04:57
that Chinaالصين is extremelyجدا diverseمتنوع
112
282000
2000
ان الصين متنوعة جداً
04:59
and very pluralisticتعددي,
113
284000
2000
وتعددية جداً
05:01
and in manyكثير waysطرق very decentralizedاللامركزية.
114
286000
2000
وهي لا مركزية على الاطلاق
05:03
You can't runيركض a placeمكان on this scaleمقياس simplyببساطة from Beijingبكين,
115
288000
3000
فلايمكن بسط سلطة " بكين - العاصمة - " على هذا الحجم الشاسع
05:06
even thoughاعتقد we think this to be the caseقضية.
116
291000
3000
حتى لو كنا نعتقد ان هذا ما يحصل
05:09
It's never been the caseقضية.
117
294000
3000
انه لا يحصل مطلقاً
05:13
So this is Chinaالصين, a civilization-stateحضارة الدولة,
118
298000
2000
حسناً .. هذه هي الصين .. دولة الحضارة
05:15
ratherبدلا than a nation-stateالدولة القومية.
119
300000
2000
بدلاً من الدولة القومية
05:17
And what does it mean?
120
302000
2000
وماذا يعني هذا ؟
05:19
Well, I think it has all sortsأنواع of profoundعميق implicationsآثار.
121
304000
2000
ان لهذا اثرٌ كبير
05:21
I'll give you two quickبسرعة onesمنها.
122
306000
2000
سوف اعطيكم اثنين من هذه الاثار
05:23
The first is that
123
308000
2000
الاول هو ان
05:25
the mostعظم importantمهم politicalسياسي valueالقيمة for the Chineseصينى
124
310000
4000
اهم مفهوم سياسي للصينين هو
05:29
is unityوحدة,
125
314000
2000
الوحدة
05:31
is the maintenanceاعمال صيانة
126
316000
2000
البقاء
05:33
of Chineseصينى civilizationحضارة.
127
318000
2000
للحضارة الصينية
05:35
You know, 2,000 yearsسنوات agoمنذ, Europeأوروبا:
128
320000
3000
كما تعلمون فمنذ 2000 عام تعرضت اوروبا
05:38
breakdownانفصال -- the fragmentationتجزئة of the Holyمقدس Romanالرومانية Empireإمبراطورية.
129
323000
3000
للتقسيم على يد الامبرطورية الرومانية
05:41
It dividedمنقسم, and it's remainedبقي dividedمنقسم ever sinceمنذ.
130
326000
3000
لقد قطعت .. وبقيت مقسمة منذ ذاك الحين
05:44
Chinaالصين, over the sameنفسه time periodفترة,
131
329000
2000
والصين في هذه الفترة
05:46
wentذهب in exactlyبالضبط the oppositeمقابل directionاتجاه,
132
331000
2000
حصل لها العكس تماماً
05:48
very painfullyمؤلم holdingتحتجز this hugeضخم civilizationحضارة,
133
333000
3000
محاولة الامساك والحفاظ على هذه الحضارة الكبيرة
05:51
civilization-stateحضارة الدولة, togetherسويا.
134
336000
3000
بالتوازي مع مفهوم الدولة
05:54
The secondثانيا
135
339000
2000
والامر الثاني
05:56
is maybe more prosaicركيك,
136
341000
2000
ربما هو مبتذلٌ جداً
05:58
whichالتي is Hongكونغ Kongهونغ.
137
343000
2000
وهو متعلق بهونغ كونغ
06:00
Do you rememberتذكر the handoverسلم of Hongكونغ Kongهونغ
138
345000
3000
هل تذكرون تسليم هونغ كونغ
06:03
by Britainبريطانيا to Chinaالصين in 1997?
139
348000
2000
من البريطانين الى الصينين في عام 1997 ؟
06:05
You mayقد rememberتذكر
140
350000
2000
ربما تتذكرون
06:07
what the Chineseصينى constitutionalدستوري propositionاقتراح was.
141
352000
2000
ماذا كان عرض الدستورين الصينين ..
06:09
One countryبلد, two systemsأنظمة.
142
354000
2000
بلد واحدة .. نظامين اثنين
06:11
And I'll layبسط a wagerرهان
143
356000
2000
وانا اراهن
06:13
that barelyبالكاد anyoneأي واحد in the Westغرب believedيعتقد them.
144
358000
2000
ان الجميع في العالم الغربي صدق فكرة
06:15
"Windowنافذة او شباك dressingصلصة.
145
360000
2000
ان بوجود نظام مستقل
06:17
When Chinaالصين getsيحصل على its handsأيادي on Hongكونغ Kongهونغ,
146
362000
2000
عندما تندرج هونغ كونغ تحت سلطة الصين
06:19
that won'tمتعود be the caseقضية."
147
364000
2000
لن يصبح الامر محورياً لهذه الدرجة
06:21
Thirteenثلاثة عشر yearsسنوات on,
148
366000
2000
بعد 13 عاماً
06:23
the politicalسياسي and legalقانوني systemالنظام in Hongكونغ Kongهونغ
149
368000
2000
النظام السياسي والعدلي في هونغ كونغ
06:25
is as differentمختلف now as it was in 1997.
150
370000
3000
مختلف كثيراً عما كان عليه في عام 1997
06:28
We were wrongخطأ. Why were we wrongخطأ?
151
373000
3000
لقد كنا مخطئين .. لقد اخطأنا
06:31
We were wrongخطأ because we thought, naturallyبطبيعة الحال enoughكافية,
152
376000
3000
لاننا ظننا ان الامر سيجري بمنظورنا
06:34
in nation-stateالدولة القومية waysطرق.
153
379000
2000
في مفهوم الدولة القومية
06:36
Think of Germanألمانية unificationتوحيد, 1990.
154
381000
2000
كنا نتصور انه سيحدث ما حدث في المانيا عام 1990
06:38
What happenedحدث?
155
383000
2000
اتذكرون ما حدث
06:40
Well, basicallyفي الأساس the Eastالشرق was swallowedابتلع by the Westغرب.
156
385000
2000
عندما بتلع الغرب الشرق تماما
06:42
One nationالأمة, one systemالنظام.
157
387000
2000
امة واحدة .. نظام واحد
06:44
That is the nation-stateالدولة القومية mentalityعقلية.
158
389000
3000
هذه هي عقلية الدولة القومية
06:47
But you can't runيركض a countryبلد like Chinaالصين,
159
392000
3000
ولكن هذه العقلية لا يمكن سحبها على الصين
06:50
a civilization-stateحضارة الدولة,
160
395000
2000
انها امة حضارة
06:52
on the basisأساس of one civilizationحضارة, one systemالنظام.
161
397000
3000
ان مبدأ حضارة واحدة .. نظام واحد
06:55
It doesn't work.
162
400000
2000
لا يفلح
06:57
So actuallyفعلا the responseاستجابة of Chinaالصين
163
402000
3000
ورد الصين على
07:00
to the questionسؤال of Hongكونغ Kongهونغ --
164
405000
2000
قضية هون كونغ
07:02
as it will be to the questionسؤال of Taiwanتايوان --
165
407000
2000
هو ذاته على قضية
07:04
was a naturalطبيعي >> صفة responseاستجابة:
166
409000
2000
تايوان .. وهو رد طبيعي
07:06
one civilizationحضارة, manyكثير systemsأنظمة.
167
411000
3000
حضارة واحدة .. عدة انظمة
07:09
Let me offerعرض you anotherآخر buildingبناء blockمنع
168
414000
2000
دعوني اقدم لكم حجر اساس آخر
07:11
to try and understandتفهم Chinaالصين --
169
416000
2000
لكي نحاول فهم الصين
07:13
maybe not sortفرز of a comfortableمريح one.
170
418000
3000
ربما هي حجر أساس غريبة قليلاً
07:16
The Chineseصينى have a very, very differentمختلف
171
421000
2000
ان الصينين لديهم مفهوم مختلف جدا
07:18
conceptionتصور of raceسباق
172
423000
2000
فيما يتعلق بالعرق
07:20
to mostعظم other countriesبلدان.
173
425000
3000
مقارنة مع باقي الدول
07:23
Do you know,
174
428000
2000
هل تعلمون
07:25
of the 1.3 billionمليار Chineseصينى,
175
430000
3000
انه من بين 1.3 مليار شخص في الصين
07:28
over 90 percentنسبه مئويه of them
176
433000
2000
فان 90% منهم
07:30
think they belongتنتمي to the sameنفسه raceسباق,
177
435000
3000
ينتمون الى نفس العرق
07:33
the Hanهان?
178
438000
2000
عرق " الهان "
07:35
Now, this is completelyتماما differentمختلف
179
440000
2000
وهاذ مختلفٌ كثيراً
07:37
from the world'sالعالم [other] mostعظم populousمزدحم countriesبلدان.
180
442000
3000
عن معظم الدول ذات الكثافة السكانية الكبيرة
07:40
Indiaالهند, the Unitedمتحد Statesتنص على,
181
445000
2000
مثل الهند , الولايات المتحدة الامريكية
07:42
Indonesiaأندونيسيا, Brazilالبرازيل --
182
447000
3000
اندونيسيا , البرازيل
07:45
all of them are multiracialمتعددة الأعراق.
183
450000
3000
فكل هذه الدول تتكون من خليط اعراق
07:48
The Chineseصينى don't feel like that.
184
453000
3000
بينما الصين .. ليست كذلك
07:51
Chinaالصين is only multiracialمتعددة الأعراق
185
456000
2000
ان الصين متعددة الاعراق
07:53
really at the marginsهوامش.
186
458000
3000
في الاطراف المتناحية منها فحسب (الهوامش)
07:56
So the questionسؤال is, why?
187
461000
2000
والسؤال هو .. لماذا ؟
07:58
Well the reasonالسبب, I think, essentiallyبشكل أساسي
188
463000
2000
السبب هو اعتقد .. بصورة اساسية
08:00
is, again, back to the civilization-stateحضارة الدولة.
189
465000
3000
انه بالعودة الى دولة الحضارة
08:03
A historyالتاريخ of at leastالأقل 2,000 yearsسنوات,
190
468000
3000
ربما بالعودة الى 2000 عام
08:06
a historyالتاريخ of conquestغزو, occupationاحتلال,
191
471000
2000
الى عهد الاحتلالات والحروب
08:08
absorptionاستيعاب, assimilationاستيعاب and so on,
192
473000
2000
والاندماج .. والاستيعاب
08:10
led to the processمعالج by whichالتي,
193
475000
2000
ان كل ذلك
08:12
over time, this notionخيالى of the Hanهان emergedظهرت --
194
477000
3000
ادى عبر الزمن الى ان امة ال "هان " توسعت
08:15
of courseدورة, nurturedرعى
195
480000
2000
بصورة طبيعية
08:17
by a growingمتزايد and very powerfulقوي senseإحساس
196
482000
3000
بسبب قوتها وبسبب شعورها بالاستعلاء
08:20
of culturalثقافي identityهوية.
197
485000
3000
وبالشخصية الثقافية الخاصة بها
08:23
Now the great advantageأفضلية of this historicalتاريخي experienceتجربة
198
488000
3000
وبالعودة الى التاريخ والى التجارب يمكننا انا نرى ان الفائدة الكبرى جاءت من فكرة
08:26
has been that, withoutبدون the Hanهان,
199
491000
4000
انه بدون سلالة الهان
08:30
Chinaالصين could never have heldمقبض togetherسويا.
200
495000
2000
ما كانت الصين لتبقى متماسكة كما هي
08:32
The Hanهان identityهوية has been the cementيبني
201
497000
3000
ان الشخصية - شخصية سلالة الهان - كانت الرابط
08:35
whichالتي has heldمقبض this countryبلد togetherسويا.
202
500000
3000
الذي ربط هذه الدولة معاً
08:38
The great disadvantageمساوئ of it
203
503000
2000
ولكن الامر الذي يعيب هذا الامر
08:40
is that the Hanهان have a very weakضعيف conceptionتصور
204
505000
2000
هو ان سلاسة الهان لديها مفهوم ضعيف جداً
08:42
of culturalثقافي differenceفرق.
205
507000
2000
عن التنوع الحضاري
08:44
They really believe
206
509000
3000
فهم يؤمنون حقاً
08:47
in theirهم ownخاصة superiorityالتفوق,
207
512000
2000
بعلوهم
08:49
and they are disrespectfulقليل الاحترام للآخرين
208
514000
2000
وهم لا يحترمون
08:51
of those who are not.
209
516000
2000
الآخرين الذين لا ينتمون الى سلالتهم
08:53
Henceبالتالي theirهم attitudeاسلوب, for exampleمثال,
210
518000
2000
ومثالاً على ذلك يمكننا ان نرى تعاملهم
08:55
to the Uyghursالأويغور and to the Tibetansالتبتيين.
211
520000
3000
مع الإيغور .. ومع اهل التبت
08:59
Or let me give you my thirdالثالث buildingبناء blockمنع,
212
524000
2000
سوف اخبركم عن حجر الاساس الثالث
09:01
the Chineseصينى stateحالة.
213
526000
2000
للدولة الصينية
09:03
Now the relationshipصلة
214
528000
2000
ان العلاقة
09:05
betweenما بين the stateحالة and societyالمجتمع in Chinaالصين
215
530000
3000
بين الحكومة الصينية .. والمجتمع الصيني
09:08
is very differentمختلف from that in the Westغرب.
216
533000
3000
هي مختلفة جداً عن تلك التي في الغرب
09:12
Now we in the Westغرب
217
537000
2000
نحن هنا في الغرب
09:14
overwhelminglyبأغلبية ساحقة seemبدا to think -- in these daysأيام at leastالأقل --
218
539000
2000
مغبونون بالتفكير .. في هذا العصر على الاقل
09:16
that the authorityالسلطة and legitimacyشرعية of the stateحالة
219
541000
4000
ان السلطة والتشريع التي تحكم الدولة
09:20
is a functionوظيفة of democracyديمقراطية.
220
545000
3000
هي نوع من انواع الديموقراطية
09:23
The problemمشكلة with this propositionاقتراح
221
548000
2000
والمشكلة في هذه المقاربة
09:25
is that the Chineseصينى stateحالة
222
550000
4000
هي ان الحكومة الصينية
09:29
enjoysتتمتع more legitimacyشرعية
223
554000
2000
تتمتع بشرعية
09:31
and more authorityالسلطة
224
556000
2000
وسلطة
09:33
amongstوسط the Chineseصينى
225
558000
3000
بين الصينين
09:36
than is trueصحيح
226
561000
2000
اكثر مما هي عليه
09:38
with any Westernالغربي stateحالة.
227
563000
3000
الحكومات في الدول الغربية
09:42
And the reasonالسبب for this
228
567000
2000
وسبب ذلك
09:44
is because --
229
569000
2000
هو انه ..
09:46
well, there are two reasonsأسباب, I think.
230
571000
2000
في الحقيقة هناك سببين
09:48
And it's obviouslyبوضوح got nothing to do with democracyديمقراطية,
231
573000
2000
وهما لا يتعلقان بالديموقراطية على الاطلاق
09:50
because in our termsشروط the Chineseصينى certainlyمن المؤكد don't have a democracyديمقراطية.
232
575000
3000
لاننا اذا اردنا ان نطبق شروطنا .. فان الصين لن تصنف من الدول الديموقراطية على الاطلاق
09:53
And the reasonالسبب for this is,
233
578000
2000
وسبب هذا
09:55
firstlyأولا, because the stateحالة in Chinaالصين
234
580000
3000
الاول .. ان الدولة في الصين
09:58
is givenمعطى a very specialخاص --
235
583000
3000
تتمتع
10:01
it enjoysتتمتع a very specialخاص significanceالدلالة
236
586000
2000
بصورة مميزة جداً
10:03
as the representativeوكيل,
237
588000
2000
بتمثيل شامل
10:05
the embodimentتجسيد and the guardianوصي
238
590000
3000
سواء كان لاعضاء البرلمان او الحكومة او البلدية
10:08
of Chineseصينى civilizationحضارة,
239
593000
2000
لجميع اشكال واطياف الحضارة \ الثقافة الصينية
10:10
of the civilization-stateحضارة الدولة.
240
595000
3000
للدولة الصينية
10:13
This is as closeأغلق as Chinaالصين getsيحصل على
241
598000
2000
وهذا يقرب الوضع في الصين
10:15
to a kindطيب القلب of spiritualروحي roleوظيفة.
242
600000
3000
إلى نوع من الدور الديني \ الروحاني
10:19
And the secondثانيا reasonالسبب is because,
243
604000
2000
والسبب الثاني
10:21
whereasبينما in Europeأوروبا
244
606000
2000
سواء في اوروبا ..
10:23
and Northشمال Americaأمريكا,
245
608000
2000
او في امريكا الشمالية
10:25
the state'sتنص على powerقوة is continuouslyبشكل متواصل challengedتحدى --
246
610000
3000
فان السلطة كانت على الدوام في موضع تحد\صراع
10:28
I mean in the Europeanأوروبية traditionالتقليد,
247
613000
2000
اعني في التقاليد الاوروبية ..
10:30
historicallyتاريخيا againstضد the churchكنيسة,
248
615000
2000
فالتاريخ يتحدث كثيراً عن صراع بين الكنيسة
10:32
againstضد other sectorsالقطاعات of the aristocracyأرستقراطية,
249
617000
2000
والطبقة الارستقراطية
10:34
againstضد merchantsالتجار and so on --
250
619000
2000
وبين التجار
10:36
for 1,000 yearsسنوات,
251
621000
2000
لمدة 1000 عام
10:38
the powerقوة of the Chineseصينى stateحالة
252
623000
2000
ان سلطة الدولة الصينية
10:40
has not been challengedتحدى.
253
625000
2000
لم تواجه اي تحد
10:42
It's had no seriousجدي rivalsمنافسيه.
254
627000
3000
ولا اي ثورة هامة
10:46
So you can see
255
631000
2000
لذا يمكننا ان نرى
10:48
that the way in whichالتي powerقوة has been constructedإنشاؤه in Chinaالصين
256
633000
4000
الطريقة التي تشكلت فيها السلطة في الصين
10:52
is very differentمختلف from our experienceتجربة
257
637000
2000
وهي مختلفة جداً عن الطريقة التي تشكلت فيها سلطتنا
10:54
in Westernالغربي historyالتاريخ.
258
639000
3000
في التاريخ الغربي
10:57
The resultنتيجة, by the way,
259
642000
2000
والنتيجة
10:59
is that the Chineseصينى have a very differentمختلف viewرأي of the stateحالة.
260
644000
4000
هي ان للصينين مفهوم مختلف جداً عن الحكومة \ السلطة
11:04
Whereasبينما we tendتميل to viewرأي it as an intruderالمتطفل,
261
649000
3000
فحين اننا نعاملها كدخيلة
11:07
a strangerغريب,
262
652000
3000
او غريبة
11:10
certainlyمن المؤكد an organعضو
263
655000
2000
او ككيان
11:12
whoseملك من powersالقوى need to be limitedمحدود
264
657000
3000
يحتاج ان تقوض سلطته
11:15
or definedتعريف and constrainedمقيدة,
265
660000
2000
او يتم تحديدها او تقيدها
11:17
the Chineseصينى don't see the stateحالة like that at all.
266
662000
2000
فان الصينين لا يرون الامر على هذا النحو على الاطلاق
11:19
The Chineseصينى viewرأي the stateحالة
267
664000
3000
ان الصينين ينظرون الى السلطة
11:22
as an intimateحميم -- not just as an intimateحميم actuallyفعلا,
268
667000
3000
كشريك .. ليس فحسب كشريك
11:25
as a memberعضو of the familyأسرة --
269
670000
2000
انما كعضو من العائلة
11:27
not just in factحقيقة as a memberعضو of the familyأسرة,
270
672000
2000
وليس فحسب كعضو من العائلة
11:29
but as the headرئيس of the familyأسرة,
271
674000
2000
بل كرب للاسرة
11:31
the patriarchبطريرك of the familyأسرة.
272
676000
2000
عرابها
11:33
This is the Chineseصينى viewرأي of the stateحالة --
273
678000
3000
هذه هي نظرة الصينين لحكومة الصين
11:36
very, very differentمختلف to oursلنا.
274
681000
2000
وهي مختلفة جداً عن نظرتنا
11:38
It's embeddedالمضمنة in societyالمجتمع in a differentمختلف kindطيب القلب of way
275
683000
3000
وهي منغمسة - الحكومة - مع الشعب
11:41
to what is the caseقضية
276
686000
2000
بصورة مختلفة جدا
11:43
in the Westغرب.
277
688000
2000
عما هو الامر في الغرب
11:45
And I would suggestاقترح to you that actuallyفعلا what we are dealingتعامل with here,
278
690000
3000
واريد ان اطرح عليكم رؤيتي فيما نواجهه اليوم
11:48
in the Chineseصينى contextسياق الكلام,
279
693000
3000
ضمن السياق الصيني
11:51
is a newالجديد kindطيب القلب of paradigmنموذج,
280
696000
2000
انه نموذج جديد
11:53
whichالتي is differentمختلف from anything
281
698000
2000
وهو مختلف عن كل ما نعهده
11:55
we'veقمنا had to think about in the pastالماضي.
282
700000
3000
وعن كل ما كنا نعتقده
11:59
Know that Chinaالصين believesيعتقد in the marketسوق and the stateحالة.
283
704000
3000
علينا ان نعلم .. ان الصين تؤمن بالسوق ,وبالدولة
12:02
I mean, Adamآدم Smithحداد,
284
707000
2000
اعني ان آدم سميث
12:04
alreadyسابقا writingجاري الكتابة in the lateمتأخر 18thعشر centuryمئة عام, said,
285
709000
3000
كتب في اواخر القرن الثامن عشر
12:07
"The Chineseصينى marketسوق is largerأكبر and more developedالمتقدمة
286
712000
2000
ان السوق الصينية متطورة وكبيرة
12:09
and more sophisticatedمتطور
287
714000
2000
وأكثر تنظيماً
12:11
than anything in Europeأوروبا."
288
716000
2000
اكثر من اي سوق في اوروبا
12:13
And, apartبعيدا، بمعزل، على حد from the Maoماو periodفترة,
289
718000
2000
بعيداً عن فترة " ماو "
12:15
that has remainedبقي more or lessأقل the caseقضية ever sinceمنذ.
290
720000
2000
والتي كانت القصة فيها مشابهة في حين .. او مختلفة في حين أخرى ..
12:17
But this is combinedمشترك
291
722000
2000
ولكن على النسق العام
12:19
with an extremelyجدا strongقوي and ubiquitousواسع الانتشار stateحالة.
292
724000
4000
بوجود دولة قوية جداً .. موجودة في نطاقات كثيرة
12:23
The stateحالة is everywhereفي كل مكان in Chinaالصين.
293
728000
2000
ان حكومة الصين موجودة في كل مكان
12:25
I mean, it's leadingقيادة firmsشركات --
294
730000
2000
اعني انها تقود الشركات
12:27
manyكثير of them are still publiclyعلانية ownedمملوكة.
295
732000
3000
ان معظم الشركات هي شركات اهلية
12:30
Privateنشر firmsشركات, howeverومع ذلك largeكبير they are, like Lenovoلينوفو,
296
735000
3000
والشركات الخاصة .. مهما كانت كبيرة .. مثل لينوفو مثلاً
12:33
dependتعتمد in manyكثير waysطرق on stateحالة patronageرعاية.
297
738000
2000
تعتمد بعدة طرق على معونات الحكومة
12:35
Targetsأهداف for the economyاقتصاد and so on
298
740000
2000
ان الاهداف الاقتصادية ..
12:37
are setجلس by the stateحالة.
299
742000
2000
تحدد بواسطة الحكومة
12:39
And the stateحالة, of courseدورة, its authorityالسلطة flowsيطفو into lots of other areasالمناطق --
300
744000
2000
والحكومة تمد سلطتها الى مجالات عدة
12:41
as we are familiarمألوف with --
301
746000
2000
نحن نعرف بعضها
12:43
with something like the one-childطفل واحد policyسياسات.
302
748000
2000
مثل سياسة انجاب طفل واحد فحسب
12:45
Moreoverعلاوة على ذلك, this is a very oldقديم stateحالة traditionالتقليد,
303
750000
3000
والاكثر من هذا وهو تقليد قديم جداً
12:48
a very oldقديم traditionالتقليد of statecraftالكفاءة السياسية.
304
753000
2000
يتعلق بالانشاءات الحكومية
12:50
I mean, if you want an illustrationتوضيح of this,
305
755000
3000
اعني ان نظرنا الى صورة تلك الانشاءات ..
12:53
the Great Wallحائط is one.
306
758000
2000
فاننا نرى ان سور الصين العظيم هو من معالمها
12:55
But this is anotherآخر, this is the Grandكبير Canalقناة,
307
760000
2000
ولكن هناك معلم آخر .. انه القناة العظيمة
12:57
whichالتي was constructedإنشاؤه in the first instanceحتة
308
762000
2000
والتي بدأ تأسيسها
12:59
in the fifthخامس centuryمئة عام B.C.
309
764000
2000
في القرن الخامس قبل الميلاد
13:01
and was finallyأخيرا completedمنجز
310
766000
2000
وانتهت تماماً
13:03
in the seventhسابع centuryمئة عام A.D.
311
768000
2000
في القرن السابع
13:05
It wentذهب for 1,114 milesاميال,
312
770000
4000
انها تمتد على نحو 1114 ميلا
13:09
linkingربط Beijingبكين
313
774000
2000
تصل بكين
13:11
with Hangzhouهانغتشو and Shanghaiشنغهاي.
314
776000
3000
بهانجزو و شنغهاي
13:14
So there's a long historyالتاريخ
315
779000
2000
لذا هناك تاريخ طويل
13:16
of extraordinaryاستثنائي stateحالة infrastructuralالبنية التحتية projectsمشاريع
316
781000
3000
من مشاريع البنى التحتية الاستثنائية
13:19
in Chinaالصين,
317
784000
2000
في الصين
13:21
whichالتي I supposeافترض helpsيساعد us to explainشرح what we see todayاليوم,
318
786000
3000
والتي اعتقد انها تفسر ما نراه اليوم
13:24
whichالتي is something like the Threeثلاثة Gorgesالخوانق Damسد
319
789000
2000
مثل ما شهدناه من افتتاح السدود الثلاث العظمى
13:26
and manyكثير other expressionsالتعبيرات
320
791000
2000
والعديد من المنشآت
13:28
of stateحالة competenceمهارة
321
793000
2000
التي تمولها الدولة
13:30
withinفي غضون Chinaالصين.
322
795000
2000
داخل الصين
13:32
So there we have threeثلاثة buildingبناء blocksكتل
323
797000
3000
اذا هذه هي الاحجار الاساسية الثلاث
13:35
for tryingمحاولة to understandتفهم the differenceفرق that is Chinaالصين --
324
800000
3000
لمحاولة فهم الصين .. واختلافها
13:38
the civilization-stateحضارة الدولة,
325
803000
3000
كونها امة حضارة
13:41
the notionخيالى of raceسباق
326
806000
2000
امة عرق واحد
13:43
and the natureطبيعة of the stateحالة
327
808000
2000
وبطبيعة هذه الامة المختلف عنا
13:45
and its relationshipصلة to societyالمجتمع.
328
810000
3000
وبعلاقتها مع المجتمع المختلفة عنا
13:48
And yetبعد we still insistيصر, by and largeكبير,
329
813000
3000
ورغم كل هذا وعلى نطاق واسع
13:51
in thinkingتفكير that we can understandتفهم Chinaالصين
330
816000
4000
فاننا نظن اننا نستطيع استيعاب الصين
13:55
by simplyببساطة drawingرسم on Westernالغربي experienceتجربة,
331
820000
3000
عن طريق مقارنتها مع نموذج غربي
13:58
looking at it throughعبر Westernالغربي eyesعيون,
332
823000
3000
وان ننظر اليها بأعين غربية
14:01
usingاستخدام Westernالغربي conceptsالمفاهيم.
333
826000
2000
وبمفاهيم غربية
14:03
If you want to know why
334
828000
2000
وان اردتم ان تعلموا لماذا
14:05
we unerringlyبدون خطأ seemبدا to get Chinaالصين wrongخطأ --
335
830000
3000
نحن نستمر بفهم الصين بصورة خاطئة
14:08
our predictionsتوقعات about what's going to happenيحدث to Chinaالصين are incorrectغير صحيح --
336
833000
3000
وتوقعاتنا دائما مُخطئة في يحدث هناك
14:11
this is the reasonالسبب.
337
836000
4000
في الحقيقة ان السبب
14:15
Unfortunatelyلسوء الحظ, I think,
338
840000
2000
للاسف كما اعتقد
14:17
I have to say that I think
339
842000
3000
وكما يتوجب ان اقول انه
14:20
attitudeاسلوب towardsتجاه Chinaالصين
340
845000
2000
الانطباع تجاه الصين
14:22
is that of a kindطيب القلب of little Westernerالغربي mentalityعقلية.
341
847000
3000
انه العقلية الاوروبية
14:25
It's kindطيب القلب of arrogantمتكبر او مغرور.
342
850000
2000
انها الغطرسة
14:27
It's arrogantمتكبر او مغرور in the senseإحساس
343
852000
2000
انها الشعور بالتفوق
14:29
that we think that we are bestالأفضل,
344
854000
2000
فنحن نظن اننا الافضل
14:31
and thereforeوبالتالي we have the universalعالمي measureقياس.
345
856000
3000
واننا المقياس العالمي
14:35
And secondlyثانيا, it's ignorantجاهل.
346
860000
2000
وبصورة ثاني .. انه الجهل
14:37
We refuseرفض to really addressعنوان
347
862000
3000
فنحن نرفض ان نواجه
14:40
the issueالقضية of differenceفرق.
348
865000
2000
فكرة الاختلاف - بين الشرق والغرب -
14:42
You know, there's a very interestingمثير للإعجاب passageالممر
349
867000
2000
اتعلمون .. هناك فقرة مثيرة للاهتمام
14:44
in a bookكتاب by Paulبول Cohenكوهين, the Americanأمريكي historianمؤرخ.
350
869000
3000
في كتاب باول كوهين المؤرخ الامريكي
14:47
And Paulبول Cohenكوهين arguesيجادل
351
872000
3000
يقول باول كوهين
14:50
that the Westغرب thinksيعتقد of itselfبحد ذاتها
352
875000
4000
ان الغرب يظن عن نفسه
14:54
as probablyالمحتمل the mostعظم cosmopolitanعالمي
353
879000
2000
انه الثقافة الاكثر عالمية - التي يمكن تطبيقها على نطاق واسع -
14:56
of all culturesالثقافات.
354
881000
2000
بين معظم الثقافات
14:58
But it's not.
355
883000
2000
ولكن ليس كذلك
15:00
In manyكثير waysطرق,
356
885000
2000
في عدة مجالات
15:02
it's the mostعظم parochialمحدود التفكير,
357
887000
2000
انه الاكثر محدودية في الفكر
15:04
because for 200 yearsسنوات,
358
889000
3000
لانه على مدى ال200 عام الماضية
15:07
the Westغرب has been so dominantمهيمن in the worldالعالمية
359
892000
3000
الغرب كان مسيطراً على العالم
15:10
that it's not really neededبحاجة
360
895000
2000
سيطرة كانت لا تستوجب
15:12
to understandتفهم other culturesالثقافات,
361
897000
3000
استيعاب وفهم حضارات ...
15:15
other civilizationsالحضارات.
362
900000
2000
وحضارات الآخرين
15:17
Because, at the endالنهاية of the day,
363
902000
2000
لانها كانت تظن - الثقافة الغربية -
15:19
it could, if necessaryضروري by forceفرض,
364
904000
3000
انه يمكن ان تفرض طريقتها
15:22
get its ownخاصة way.
365
907000
2000
بالقوة
15:24
Whereasبينما those culturesالثقافات --
366
909000
2000
حتى لو كنا نعني بالطرف الاخر
15:26
virtuallyعمليا the restراحة of the worldالعالمية, in factحقيقة,
367
911000
3000
كل الحضارات الاخرى الموجودة في العالم
15:29
whichالتي have been in a farبعيدا weakerأضعف positionموضع, vis-a-visوجها لوجه the Westغرب --
368
914000
3000
والتي كانت على مدى طويل في موقع ضعف في مواجهة الثقافة الغربية
15:32
have been therebyوبالتالي forcedقسري to understandتفهم the Westغرب,
369
917000
3000
والتي اجبرت - الثقافة الشرقية - على استيعاب الغربية
15:35
because of the West'sفي الغرب presenceحضور in those societiesمجتمعات.
370
920000
3000
لان الغرب كان حاضراً في تلك المجتمعات
15:38
And thereforeوبالتالي, they are, as a resultنتيجة,
371
923000
3000
ومن اجل ذلك .. وكنتيجة
15:41
more cosmopolitanعالمي in manyكثير waysطرق than the Westغرب.
372
926000
3000
فان الحضارات الشرقية اكثر عالمية من تلك الغربية
15:44
I mean, take the questionسؤال of Eastالشرق Asiaآسيا.
373
929000
2000
اعني لنأخذ على سبيل المثال
15:46
Eastالشرق Asiaآسيا: Japanاليابان, Koreaكوريا, Chinaالصين, etcإلخ. --
374
931000
3000
اسيا الشرقية : اليابان , كوريا , الصين
15:49
a thirdالثالث of the world'sالعالم populationتعداد السكان livesالأرواح there.
375
934000
2000
ان ثلث العالم يعيش هناك
15:51
Now the largestأكبر economicاقتصادي regionمنطقة in the worldالعالمية.
376
936000
2000
وهي المنطقة الاقتصادية الاقوى في العالم اليوم
15:53
And I'll tell you now,
377
938000
2000
وسوف اخبركم
15:55
that Eastالشرق AsianersAsianers, people from Eastالشرق Asiaآسيا,
378
940000
2000
ان الناس من شرق آسيا
15:57
are farبعيدا more knowledgeableالمعرفة
379
942000
2000
يعرفون الكثير
15:59
about the Westغرب
380
944000
2000
عن الغرب
16:01
than the Westغرب is about Eastالشرق Asiaآسيا.
381
946000
4000
مما يعرفه الغرب عن اسيا الشرقية
16:05
Now this pointنقطة is very germaneوثيق الصلة, I'm afraidخائف,
382
950000
3000
وهذه النقطة هامة جداً
16:08
to the presentحاضر.
383
953000
2000
للحاضر
16:10
Because what's happeningحدث? Back to that chartخريطة at the beginningالبداية,
384
955000
3000
بسبب ما يحدث اليوم .. اتذكرون المخطط البياني
16:13
the Goldmanجولدمان Sachsساكس chartخريطة.
385
958000
2000
مخطط توقعات جولدن ساكس
16:15
What is happeningحدث
386
960000
2000
اترون ماذا يحدث
16:17
is that, very rapidlyبسرعة in historicalتاريخي termsشروط,
387
962000
3000
بصورة سريعة - مقارنة مع التاريخ -
16:20
the worldالعالمية is beingيجرى drivenتحركها
388
965000
3000
ان العالم يتم قيادته
16:23
and shapedعلى شكل,
389
968000
2000
وتشكيله
16:25
not by the oldقديم developedالمتقدمة countriesبلدان,
390
970000
2000
لا بواسطة الدول المتقدمة
16:27
but by the developingتطوير worldالعالمية.
391
972000
2000
انما بواسطة الدول النامية
16:29
We'veقمنا seenرأيت this
392
974000
2000
ونحن نرى هذا
16:31
in termsشروط of the G20
393
976000
2000
في اجتماعات الدول ال 20 الكبرى
16:33
usurpingمغتصب سلطة أو عرشة very rapidlyبسرعة the positionموضع of the G7,
394
978000
3000
والتي تحتل بسرعة كبيرة موقع الدول ال 7 الكبرى
16:36
or the G8.
395
981000
3000
او مجموعة الثمانية
16:40
And there are two consequencesالآثار of this.
396
985000
3000
وهناك عاقبتين لهذا
16:43
First, the Westغرب
397
988000
2000
الاولى .. ان الغرب
16:45
is rapidlyبسرعة losingفقدان
398
990000
2000
يخسر بسرعة كبيرة
16:47
its influenceتأثير in the worldالعالمية.
399
992000
2000
تأثيره في العالم
16:49
There was a dramaticدراماتيكي illustrationتوضيح of this actuallyفعلا a yearعام agoمنذ --
400
994000
3000
وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي
16:52
Copenhagenكوبنهاغن, climateمناخ changeيتغيرون conferenceمؤتمر.
401
997000
2000
وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ
16:54
Europeأوروبا was not at the finalنهائي negotiatingالمفاوضات tableالطاولة.
402
999000
2000
ان اوروبا .. لم تكن موجودة على طاولة الحوار النهائية !
16:56
When did that last happenيحدث?
403
1001000
2000
متي حدث هذا من ذي قبل ؟
16:58
I would wagerرهان it was probablyالمحتمل about 200 yearsسنوات agoمنذ.
404
1003000
3000
ربما منذ اكثر من 200 عام
17:01
And that is what is going to happenيحدث in the futureمستقبل.
405
1006000
3000
وهذا ما سيحدث في المستقبل
17:04
And the secondثانيا implicationيتضمن
406
1009000
2000
والعاقبة الثانية
17:06
is that the worldالعالمية will inevitablyلا محالة, as a consequenceنتيجة,
407
1011000
3000
هي ان العالم سوف يغدو .. كتبعة لما يجري اليوم
17:09
becomeيصبح increasinglyعلى نحو متزايد unfamiliarغير مألوف to us,
408
1014000
4000
سوف يغدو عالماً غريباً بالنسبة لنا
17:13
because it'llأنه سوف be shapedعلى شكل by culturesالثقافات and experiencesخبرة and historiesالتاريخ
409
1018000
3000
لانه يتم تشكيله بواسطة ثقافات وعادات وتاريخ
17:16
that we are not really familiarمألوف with,
410
1021000
3000
نحن لا نعي شيئاً عنه
17:19
or conversantملم ب with.
411
1024000
2000
او متجاهلين له ومتعنتين تجاهه
17:21
And at last, I'm afraidخائف -- take Europeأوروبا;
412
1026000
2000
وفي النهاية انا متخوف بأن اوربا ..
17:23
Americaأمريكا is slightlyبعض الشيء differentمختلف --
413
1028000
2000
ان امريكا مختلفة قليلاً
17:25
but Europeansالأوروبيون by and largeكبير, I have to say,
414
1030000
3000
ولكن الاوروبين .. على نطاق واسع
17:28
are ignorantجاهل,
415
1033000
3000
متغطرسون
17:31
are unawareغير مدرك
416
1036000
2000
و غير واعون
17:33
about the way the worldالعالمية is changingمتغير.
417
1038000
3000
بالتغيرات التي تحصل في العالم اليوم
17:36
Some people -- I've got an Englishالإنجليزية friendصديق in Chinaالصين,
418
1041000
3000
بعض الناس يقولون .. احدهم صديق بريطاني لي في الصين
17:39
and he said, "The continentقارة is sleepwalkingنائم into oblivionنسيان."
419
1044000
3000
يقول ان القارة العجوز تسير مغمضة تجاه النسيان
17:44
Well, maybe that's trueصحيح,
420
1049000
2000
ربما هذا صحيح
17:46
maybe that's an exaggerationمبالغة.
421
1051000
2000
ربما هذا مبالغ فيه
17:48
But there's anotherآخر problemمشكلة whichالتي goesيذهب alongعلى طول with this --
422
1053000
3000
ولكن هناك مشكلة ايضاً تسير قدماً مع هذه المشكلة
17:51
that Europeأوروبا is increasinglyعلى نحو متزايد out of touchلمس. اتصال. صلة with the worldالعالمية --
423
1056000
3000
هي ان اوروبا تبتعد من منآى العالم
17:54
and that is a sortفرز of
424
1059000
3000
وحس جراء فقد الاحساس
17:57
lossخسارة of a senseإحساس of the futureمستقبل.
425
1062000
2000
بالمستقبل
17:59
I mean, Europeأوروبا onceذات مرة, of courseدورة, onceذات مرة commandedأمر the futureمستقبل
426
1064000
3000
اعني ان اوروبا كانت في مرحلة ما تتحكم في المستقبل
18:02
in its confidenceالثقة.
427
1067000
2000
بكل ثقة
18:04
Take the 19thعشر centuryمئة عام, for exampleمثال.
428
1069000
3000
مثل ما كان يحدث في القرن 19
18:07
But this, alasواحسرتاه, is no longerطويل trueصحيح.
429
1072000
3000
ولكن هذا لم يعد صحيحاً
18:10
If you want to feel the futureمستقبل, if you want to tasteالمذاق the futureمستقبل,
430
1075000
3000
وان اردت ان تشعر بالمستقبل .. ان تتذوق المستقبل
18:13
try Chinaالصين -- there's oldقديم Confuciusكونفوشيوس.
431
1078000
3000
عليك بالصين .. بكونفوشيوس القديم
18:16
This is a railwayسكة حديدية stationمحطة
432
1081000
2000
هذه محطة قطار
18:18
the likesالإعجابات of whichالتي you've never seenرأيت before.
433
1083000
2000
انها شيء لم يرى مثله من ذي قبل
18:20
It doesn't even look like a railwayسكة حديدية stationمحطة.
434
1085000
2000
انها لا تبدو كمحطة قطار عادية
18:22
This is the newالجديد [Wuhanووهان] railwayسكة حديدية stationمحطة
435
1087000
2000
انها محطة قطار جوانجزو الجديدة
18:24
for the high-speedالسرعه العاليه trainsالقطارات.
436
1089000
2000
للقطارات عالية السرعة
18:26
Chinaالصين alreadyسابقا has a biggerأكبر networkشبكة الاتصال
437
1091000
2000
ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار
18:28
than any other countryبلد in the worldالعالمية
438
1093000
2000
من اي دولة في العالم
18:30
and will soonهكذا have more than all the restراحة of the worldالعالمية put togetherسويا.
439
1095000
4000
وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً
18:34
Or take this: now this is an ideaفكرة,
440
1099000
2000
والان انظروا الى هذه الفكرة
18:36
but it's an ideaفكرة to be triedحاول out shortlyقريبا
441
1101000
3000
انها فكرة سوف تجرب قريباً
18:39
in a suburbضاحية of Beijingبكين.
442
1104000
2000
في ضواحي بكين
18:41
Here you have a megabusميجا باص,
443
1106000
3000
انها الباصات العملاقة
18:44
on the upperأعلى deckظهر السفينة carriesيحمل about 2,000 people.
444
1109000
3000
انها تتسع ل2000 شخص على متنها
18:47
It travelsيسافر on railsالقضبان
445
1112000
2000
وتتحرك على سكك
18:49
down a suburbanمن الضواحى roadطريق,
446
1114000
2000
عبر الطرق الريفية
18:51
and the carsالسيارات travelالسفر underneathتحته it.
447
1116000
3000
والسيارات تنتقل داخلها
18:54
And it does speedsبسرعة of up to about 100 milesاميال an hourساعة.
448
1119000
3000
وهي تسير بسرعة 100 ميل في الساعة
18:57
Now this is the way things are going to moveنقل,
449
1122000
3000
وهذه هي الطريقة التي ستسير بها الاشياء
19:00
because Chinaالصين has a very specificمحدد problemمشكلة,
450
1125000
2000
لان الصين تملك مشكلة كبيرة
19:02
whichالتي is differentمختلف from Europeأوروبا
451
1127000
2000
مختلفة عن اوروبا
19:04
and differentمختلف from the Unitedمتحد Statesتنص على:
452
1129000
2000
وعن الولايات المتحدة الامريكية
19:06
Chinaالصين has hugeضخم numbersأعداد of people and no spaceالفراغ.
453
1131000
3000
ان الصين تملك عددا كبيرا من السكان .. ومساحة قليلة
19:09
So this is a solutionحل to a situationموقف
454
1134000
2000
وهذا هو الحل لهذه المشكلة
19:11
where China'sالصين going to have
455
1136000
2000
حيث ستطبق في الصين
19:13
manyكثير, manyكثير, manyكثير citiesمدن
456
1138000
2000
في العديد والعديد من المدن
19:15
over 20 millionمليون people.
457
1140000
2000
التي يتجاوز سكانها 20 مليون نسمة
19:17
Okay, so how would I like to finishإنهاء?
458
1142000
3000
حسناً كيف سأنهي هذه المحادثة
19:20
Well, what should our attitudeاسلوب be
459
1145000
3000
كيف توجهنا يجب ان يكون
19:23
towardsتجاه this worldالعالمية
460
1148000
3000
تجاه العالم
19:26
that we see
461
1151000
2000
الذي نراه
19:28
very rapidlyبسرعة developingتطوير
462
1153000
2000
يتغير بسرعة كبيرة جداً
19:30
before us?
463
1155000
2000
ويسبقنا بذلك ؟
19:33
I think there will be good things about it and there will be badسيئة things about it.
464
1158000
3000
اعتقد انه سيكون هناك ايجابيات وسلبيات لذلك الامر
19:36
But I want to argueتجادل, aboveفي الاعلى all,
465
1161000
2000
ولكن اريد ان اقول انه رغم هذا
19:38
a big-pictureالصورة الكبيرة positiveإيجابي for this worldالعالمية.
466
1163000
3000
يوجد صورة ايجابية للأمر .
19:43
For 200 yearsسنوات,
467
1168000
2000
على مدى 200 عام
19:45
the worldالعالمية was essentiallyبشكل أساسي governedيحكم
468
1170000
6000
لقد حُكم العالم بصورة اساسية
19:51
by a fragmentشظية of the humanبشري populationتعداد السكان.
469
1176000
4000
قبل حفنة من البشر
19:55
That's what Europeأوروبا and Northشمال Americaأمريكا representedممثلة.
470
1180000
4000
تقطن في اوروبا وامريكا الشمالية
19:59
The arrivalوصول of countriesبلدان
471
1184000
2000
وقدوم هذه الدول
20:01
like Chinaالصين and Indiaالهند --
472
1186000
2000
مثل الصين والهند
20:03
betweenما بين them 38 percentنسبه مئويه of the world'sالعالم populationتعداد السكان --
473
1188000
2000
واللتان تملكان 38% من سكان العالم
20:05
and othersالآخرين like Indonesiaأندونيسيا and Brazilالبرازيل and so on,
474
1190000
3000
ودول مثل اندونيسيا والبرازيل
20:11
representتركيز the mostعظم importantمهم singleغير مرتبطة actفعل
475
1196000
3000
هذا سيعني التمثيل الديموقراطي
20:14
of democratizationالديموقراطية
476
1199000
2000
الحقيقي
20:16
in the last 200 yearsسنوات.
477
1201000
2000
ال200 عام
20:18
Civilizationsالحضارات and culturesالثقافات,
478
1203000
2000
للحضارات والثقافات
20:20
whichالتي had been ignoredتجاهل, whichالتي had no voiceصوت,
479
1205000
3000
والتي كنا نتجاهلها .. والتي كانت صامتة
20:23
whichالتي were not listenedاستمعت to, whichالتي were not knownمعروف about,
480
1208000
2000
والتي لم يعلم احداً شيئاً عنها
20:25
will have a differentمختلف sortفرز
481
1210000
2000
سوف اليوم تتمركز في مواقع جديدة
20:27
of representationالتمثيل in this worldالعالمية.
482
1212000
3000
كممثلة للعالم
20:30
As humanistsالإنسانيين, we mustيجب welcomeأهلا بك, surelyبالتاكيد,
483
1215000
2000
وكبشر .. هم مرحبون بهم تماماً
20:32
this transformationتحويل,
484
1217000
2000
وبهذا التغير
20:34
and we will have to learnتعلم
485
1219000
2000
وعلينا ان نتعلم
20:36
about these civilizationsالحضارات.
486
1221000
2000
فيما يخص هذه الحضارات
20:38
This bigكبير shipسفينة here
487
1223000
3000
ان السفينة العملاقة هذه
20:41
was the one sailedأبحر in by Zhengتشنغ He
488
1226000
2000
هي التي ابحر بها " زينج هي "
20:43
in the earlyمبكرا 15thعشر centuryمئة عام
489
1228000
2000
في بدايات القرن 15
20:45
on his great voyagesرحلات
490
1230000
2000
في رحلاته الكبيرة
20:47
around the Southجنوب Chinaالصين Seaبحر, the Eastالشرق Chinaالصين Seaبحر
491
1232000
3000
عبر البحر الصيني الجنوبي .. والشرقي
20:50
and acrossعبر the Indianهندي Oceanمحيط to Eastالشرق Africaأفريقيا.
492
1235000
3000
وعبر المحيط الهندي الى شرق افريقيا
20:53
The little boatقارب in frontأمامي of it
493
1238000
4000
والقارب الصغير أمامها
20:57
was the one in whichالتي, 80 yearsسنوات laterفي وقت لاحق,
494
1242000
2000
هو الذي صنع بعد 80 عام
20:59
Christopherكريستوفر Columbusكولومبوس crossedعبرت the Atlanticالأطلسي.
495
1244000
3000
والذي ابحر فيه كريستوفر كولومبوس عبر الاطلنطي
21:02
(Laughterضحك)
496
1247000
2000
(ضحك)
21:04
Or, look carefullyبحرص
497
1249000
2000
والان انظروا جيداً
21:06
at this silkحرير scrollالتمرير
498
1251000
2000
على هذه الرسمة الحريرية
21:08
madeمصنوع by ZhuZhouتشوتشو
499
1253000
3000
التي صنعت بواسطة " زو زو "
21:11
in 1368.
500
1256000
3000
في عام 1368
21:14
I think they're playingتلعب golfجولف.
501
1259000
2000
اعتقد انهم يلعبون لعبة الغولف
21:16
Christالسيد المسيح, the Chineseصينى even inventedاخترع golfجولف.
502
1261000
3000
يا إلهي .. الصينين أيضاً اخترعوا الغولف !
21:19
Welcomeأهلا بك to the futureمستقبل. Thank you.
503
1264000
3000
اهلاً بكم في المستقبل .. شكراً لكم
21:22
(Applauseتصفيق)
504
1267000
3000
(تصفيق)
Translated by Mahmoud Aghiorly
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Jacques - Writer, columnist
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos.

Why you should listen

Martin Jacques is the author of When China Rules the World: The Rise of the Middle Kingdom and the End of the Western World. He is a Senior Fellow at the Department of Politics and International Studies, Cambridge University, and a Visiting Professor at Tsinghua University, Beijing. He is also a non-resident Fellow at the Transatlantic Academy, Washington DC.  He is a columnist for the Guardian and the New Statesman.

His interest in East Asia began in 1993 with a holiday in China, Hong Kong, Singapore and Malaysia. After that, he found every reason or excuse he could find to spend time in the region, be it personal, for newspaper articles or television programs. In 1977, he became editor of Marxism Today, a post he held for fourteen years, transforming what was an obscure and dull journal into the most influential political publication in Britain, read and respected on the right and left alike.

In 1991, he closed Marxism Today and in 1994 became the deputy editor of the Independent newspaper, a post he held until 1996. In 1993 he co-founded the think-tank Demos.

More profile about the speaker
Martin Jacques | Speaker | TED.com