ABOUT THE SPEAKER
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez - 9/11 mothers
Aicha el-Wafi and Phyllis Rodriguez met around a shared tragedy -- and their friendship has become a powerful symbol for forgiveness and dialogue.

Why you should listen

Phyllis Rodriguez is an artist, a teacher and a social justice activist. On September 11, 2001, her son Greg died in the attacks on the World Trade Center. Rodriguez and her husband wrote an open letter, "Not in Our Son's Name," calling on President Bush to oppose a military response in Afghanistan.

Aicha el-Wafi is an activist with the French feminist group Ni Putes Ni Soumise, working with Muslim women. Her son, Zacarias Moussaoui, was tried in relation to the attacks on US soil, and faced the possibility of execution if convicted.

In November 2002, Phyllis Rodriguez and several other relatives of victims of the attacks were invited to meet Aicha el-Wafi. Rodriguez and el-Wafi have since appeared together throughout Europe and the US, telling their story of reconciliation and forgiveness.

More profile about the speaker
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez: The mothers who found forgiveness, friendship

عائشة الوافي و فيليس رودريكس: الأمهات اللواتي وجدن الغفران والصداقة

Filmed:
964,245 views

فيليس رودريغيز و عائشة الوافي لديهم صداقة قوية ولدت من خسارة غير مصدقة,ابن فيليس قتل في الهجمات على مركز التجارة العالمي في 11 سبتمبر 2001,ابن عائشة زكريا موسوي ادين بالضلوع في تلك الهجمات و يقضي الان حكما مؤبدا,على امل ايجاد السلام هاتان الامان قد وصلو الى فهم و احترام بعضهما
- 9/11 mothers
Aicha el-Wafi and Phyllis Rodriguez met around a shared tragedy -- and their friendship has become a powerful symbol for forgiveness and dialogue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Phyllisفيليس Rodriguezرودريجيز: We are here todayاليوم
0
0
3000
فيليس: نحن هنا اليوم
00:18
because of the factحقيقة
1
3000
2000
بسبب حقيقة
00:20
that we have what mostعظم people considerيعتبر
2
5000
2000
ان لدينا ما يعتبره اغلب الناس
00:22
an unusualغير عادي friendshipصداقة.
3
7000
2000
صداقة غريبة
00:24
And it is.
4
9000
2000
و هي كذلك.
00:26
And yetبعد, it feelsيشعر naturalطبيعي >> صفة to us now.
5
11000
3000
و مع ذلك ,نشعر انها طبيعية بالنسبة لنا الان
00:29
I first learnedتعلم
6
14000
2000
لقد عرفت
00:31
that my sonابن had been in the Worldالعالمية Tradeتجارة Centerمركز
7
16000
4000
ان ابني كان في مركز التجارة العالمي
00:35
on the morningصباح of Septemberسبتمبر 11thعشر, 2001.
8
20000
4000
في صباح الحادي عشر من سبتمبر 2001
00:39
We didn't know
9
24000
2000
لم نعرف
00:41
if he had perishedهلك yetبعد
10
26000
2000
اذا كان قد توفى
00:43
untilحتى 36 hoursساعات laterفي وقت لاحق.
11
28000
3000
إلا بعد 36 ساعة
00:48
At the time,
12
33000
2000
في ذلك الوقت
00:50
we knewعرف that it was politicalسياسي.
13
35000
3000
عرفنا انه كان حدثا سياسيا
00:53
We were afraidخائف of what our countryبلد was going to do
14
38000
3000
لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا
00:56
in the nameاسم of our sonابن --
15
41000
2000
باسم ابننا
00:58
my husbandالزوج, Orlandoأورلاندو, and I and our familyأسرة.
16
43000
3000
انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا
01:01
And when I saw it --
17
46000
2000
و عندما رأيته
01:03
and yetبعد, throughعبر the shockصدمة,
18
48000
2000
و بالرغم من الصدمة
01:05
the terribleرهيب shockصدمة,
19
50000
2000
الصدمة المريعة
01:07
and the terribleرهيب explosionانفجار in our livesالأرواح, literallyحرفيا,
20
52000
6000
و الانفجار المريع في حياتنا ,حرفيا
01:13
we were not vengefulمنتقم.
21
58000
3000
لم نكن انتقاميين
01:16
And a coupleزوجان of weeksأسابيع laterفي وقت لاحق
22
61000
2000
و بعد عدة اسابيع
01:18
when Zacariasزكريا Moussaouiموسوي was indictedمتهم
23
63000
3000
عندما اتهم زكريا موسوي
01:21
on sixستة countsالعد of conspiracyمؤامرة to commitارتكب terrorismإرهاب,
24
66000
5000
في ست تهم تتعلق بالتآمر لارتكاب أعمال إرهابية ،
01:26
and the U.S. governmentحكومة calledمسمي for a deathالموت penaltyضربة جزاء
25
71000
3000
و طالبت حكومة الولايات المتحدة بعقوبة الاعدام
01:29
for him, if convictedمدان,
26
74000
2000
اذا تمت ادانته
01:31
my husbandالزوج and I spokeسلك out
27
76000
3000
انا و زوجي تكلمنا
01:34
in oppositionمعارضة to that, publiclyعلانية.
28
79000
3000
ضد ذلك ,علنا
01:37
Throughعبر that
29
82000
2000
خلال ذلك
01:39
and throughعبر humanبشري rightsحقوق groupsمجموعة,
30
84000
2000
و عبر مجموعات حقوق الانسان
01:41
we were broughtجلبت togetherسويا
31
86000
2000
اجتمعنا مع كثير
01:43
with severalالعديد من other victims'الضحايا familiesأسر.
32
88000
3000
من اهالي ضحايا اخرين
01:46
When I saw Aichaعائشة in the mediaوسائل الإعلام,
33
91000
3000
عندما رأيت عائشة في وسائل الاعلام
01:49
comingآت over when her sonابن was indictedمتهم,
34
94000
3000
خروجها عندما تم اتهام ابنها
01:52
and I thought, "What a braveشجاع womanالنساء.
35
97000
3000
و فكرت"يا لها من امرأة شجاعة
01:55
Somedayفي يوم ما I want to meetيجتمع that womanالنساء when I'm strongerأقوى."
36
100000
3000
يوم ما اريد ان التقي تلك المرأة عندما اكون اقوى"
01:58
I was still in deepعميق griefحزن;
37
103000
2000
كنت ما ازال في حزن عميق
02:00
I knewعرف I didn't have the strengthقوة.
38
105000
2000
كنت اعلم انني لا املك القوة
02:02
I knewعرف I would find her somedayفي يوم ما,
39
107000
2000
علمت انني سأجدها يوما ما
02:04
or we would find eachكل other.
40
109000
2000
او سنجد بعضنا
02:06
Because, when people heardسمعت that my sonابن was a victimضحية,
41
111000
4000
لانه عندما سمع الناس ان ابني كان ضحية
02:10
I got immediateفوري sympathyتعاطف، عطف.
42
115000
3000
تلقيت تعاطف فوري
02:13
But when people learnedتعلم
43
118000
2000
لكن عندما علم الناس
02:15
what her sonابن was accusedالمتهم of,
44
120000
2000
ما اتهم به ابنها
02:17
she didn't get that sympathyتعاطف، عطف.
45
122000
2000
لم تتلق ذلك التعاطف
02:19
But her sufferingمعاناة is equalمساو to mineالخاص بي.
46
124000
3000
لكن معاناتها مساوية لمعاناتي
02:22
So we metالتقى in Novemberشهر نوفمبر 2002,
47
127000
3000
وهكذا التقينا في نوفمبر 2002
02:25
and Aichaعائشة will now tell you
48
130000
3000
و عائشة ستخبركم الان
02:28
how that cameأتى about.
49
133000
3000
كيف كان ذلك
02:33
(Translatorمترجم) Aichaعائشة el-Wafiشرم افي: Good afternoonبعد الظهر, ladiesالسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل.
50
138000
4000
(المترجم) عائشة: طبتم مساء سيداتي سادتي
02:39
I am the motherأم of Zacariasزكريا Moussaouiموسوي.
51
144000
4000
انا ام زكريا موسوي
02:48
And I askedطلبت
52
153000
5000
و سألت
02:53
the Organizationمنظمة of Humanبشري Rightsحقوق
53
158000
2000
منظمة حقوق الانسان
02:55
to put me in touchلمس. اتصال. صلة with the parentsالآباء of the victimsضحايا.
54
160000
5000
ان يصلوني بأباء الضحايا
03:03
So they introducedأدخلت me
55
168000
3000
و هكذا عرفوني
03:06
to fiveخمسة familiesأسر.
56
171000
3000
بخمس عائلات
03:12
And I saw Phyllisفيليس, and I watchedشاهدت her.
57
177000
4000
و رأيت فيليس و شاهدتها
03:17
She was the only motherأم in the groupمجموعة.
58
182000
3000
كانت الام الوحيدة في المجموعة
03:22
The othersالآخرين were brothersالإخوة, sistersالأخوات.
59
187000
4000
البقية كانو اخوة ,اخوات
03:28
And I saw in her eyesعيون
60
193000
2000
ورأيت في عينيها
03:30
that she was a motherأم, just like me.
61
195000
3000
انها كانت ام مثلي تماما
03:34
I sufferedعانى a lot as a motherأم.
62
199000
3000
عانيت الكثير كأم
03:41
I was marriedزوجت when I was 14.
63
206000
3000
زوّجت عندما كنت في ال14
03:46
I lostضائع a childطفل when I was 15,
64
211000
3000
خسرت طفل عندما كنت في ال15
03:51
a secondثانيا childطفل when I was 16.
65
216000
3000
و طفل اخر في ال16
03:57
So the storyقصة with Zacariasزكريا was too much really.
66
222000
4000
وهكذا القصة مع زكريا كانت كثيرة جدا حقا
04:03
And I still sufferعانى,
67
228000
4000
و مازلت اعاني
04:07
because my sonابن
68
232000
2000
بسبب ابني
04:09
is like he's buriedمدفون aliveعلى قيد الحياة.
69
234000
3000
كأنه دفن حيا
04:14
I know she really criedبكت for her sonابن.
70
239000
5000
انا اعرف انها بكت حقا لاجل ابنها
04:19
But she knowsيعرف where he is.
71
244000
3000
لكنها تعلم اين هو
04:28
My sonابن, I don't know where he is.
72
253000
2000
ابني ,لا اعلم اين هو
04:30
I don't know if he's aliveعلى قيد الحياة. I don't know if he's torturedتعذيب.
73
255000
2000
لا اعلم اذا كان حيا ,لا اعلم اذا كان يعذب
04:32
I don't know what happenedحدث to him.
74
257000
2000
لا اعلم ما حدث له
04:38
So that's why I decidedقرر to tell my storyقصة,
75
263000
2000
لهذا قررت حكاية قصتي
04:40
so that my sufferingمعاناة is something positiveإيجابي for other womenنساء.
76
265000
3000
كي تكون معاناتي شيئا ايجابيا لنساء اخريات
04:48
For all the womenنساء, all the mothersالأمهات that give life,
77
273000
4000
لكل النساء, كل الامهات اللاتي اعطين الحياة
04:55
you can give back,
78
280000
2000
يمكنكن ان تعطين مرة اخرى
04:57
you can changeيتغيرون.
79
282000
2000
يمكنكن التغيير
04:59
It's up to us womenنساء,
80
284000
3000
انه راجع الينا نحن النساء
05:02
because we are womenنساء,
81
287000
3000
لاننا نساء
05:05
because we love our childrenالأطفال.
82
290000
2000
لاننا نحب اطفالنا
05:13
We mustيجب be hand-in-handيدا بيد
83
298000
2000
يجب ان نكون يدا بيد
05:15
and do something togetherسويا.
84
300000
2000
و نفعل شيئا معا
05:19
It's not againstضد womenنساء,
85
304000
2000
انه ليس ضد النساء
05:21
it's for us, for us womenنساء,
86
306000
2000
انه لنا ,لنا النساء
05:23
for our childrenالأطفال.
87
308000
2000
لاطفالنا
05:34
I talk againstضد violenceعنف, againstضد terrorismإرهاب.
88
319000
3000
انا اتكلم ضد العنف ,ضد الارهاب
05:37
I go to schoolsالمدارس
89
322000
2000
انا اذهب الى المدارس
05:39
to talk to youngشاب, Muslimمسلم girlsالفتيات
90
324000
3000
لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات
05:42
so they don't acceptقبول to be marriedزوجت againstضد theirهم will very youngشاب.
91
327000
4000
حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة
05:58
So if I can saveحفظ one of the youngشاب girlsالفتيات,
92
343000
5000
و اذا استطعت ان انقذ واحدة من الفتيات اليافعات
06:03
and avoidتجنب that they get marriedزوجت and sufferعانى as much as I did,
93
348000
3000
و تجنب ان يزوّجو و يعانو بقدر ما عانيت
06:06
well this is something good.
94
351000
2000
اذن هذا شيء جيد
06:10
This is why I'm here in frontأمامي of you.
95
355000
2000
ولهذا السبب أنا هنا أمامكم.
06:12
PRPR: I would like to say
96
357000
2000
فيليس : انا اريد ان اقول
06:14
that I have learnedتعلم so much from Aichaعائشة,
97
359000
3000
اني تعلمت الكثير من عائشة
06:17
startingابتداء with that day we had our very first meetingلقاء
98
362000
3000
بداية من اليوم الذي اجتمعنا فيه لاول مرة
06:20
with other familyأسرة membersأفراد --
99
365000
2000
مع افراد عائلاتنا
06:22
whichالتي was a very privateنشر meetingلقاء with securityالأمان,
100
367000
3000
الذي كان اجتماع خاص للغاية مع حماية
06:25
because it was Novemberشهر نوفمبر 2002,
101
370000
3000
لانه كان في نوفمبر 2002
06:28
and, franklyبصراحة, we were afraidخائف of the super-patriotismفائقة الوطنية of that time in the countryبلد --
102
373000
6000
و بصراحة كنا خائفين من الوطنية الزائدة في ذلك الوقت في البلاد
06:34
those of us familyأسرة membersأفراد.
103
379000
4000
اولئك منا افراد العائلات
06:38
But we were all so nervousمتوتر.
104
383000
3000
لكن كلنا كنا متوترين للغاية
06:41
"Why does she want to meetيجتمع us?"
105
386000
3000
"لماذا تريد ان تقابلنا ؟"
06:44
And then she was nervousمتوتر.
106
389000
2000
و بعد ذلك كانت هي متوترة
06:46
"Why did we want to meetيجتمع her?"
107
391000
2000
"لماذا اردنا ان نقابلها؟"
06:48
What did we want from eachكل other?
108
393000
3000
ماذا اردنا من بعضنا؟
06:52
Before we knewعرف eachكل others'الآخرين' namesأسماء, or anything,
109
397000
3000
قبل ان نعرف اسماء بعضنا او اي شيء
06:55
we had embracedاحتضنت and weptبكى.
110
400000
2000
قد تعانقنا وبكىنا.
06:57
Then we satجلسنا in a circleدائرة
111
402000
3000
ثم جلسنا في دائرة
07:00
with supportالدعم, with help,
112
405000
2000
مع دعم ,مع مساعدة
07:02
from people experiencedيختبر in this kindطيب القلب of reconciliationتصالح.
113
407000
4000
من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة.
07:06
And Aichaعائشة startedبدأت,
114
411000
2000
و بدأت عائشة
07:08
and she said,
115
413000
2000
و قالت
07:10
"I don't know if my sonابن
116
415000
3000
"انا لا اعلم ما اذا كان ابني
07:13
is guiltyمذنب or innocentالبريء,
117
418000
2000
مذنب ام بريء
07:15
but I want to tell you how sorry I am
118
420000
3000
لكن اريد ان اخبركم عن مدى اسفي
07:18
for what happenedحدث to your familiesأسر.
119
423000
5000
لما حدث لعائلاتكم
07:23
I know what it is to sufferعانى,
120
428000
3000
انا اعرف ما هي المعاناة
07:26
and I feel that if there is a crimeجريمة,
121
431000
4000
و انا اشعر ان ,اذا كان هنالك جريمة
07:30
a personشخص should be triedحاول fairlyتماما and punishedيعاقب."
122
435000
4000
الشخص يجب ان يحاكم بعدل و يعاقب"
07:35
But she reachedوصل out to us in that way,
123
440000
4000
لكنها و صلت الينا بتلك الطريقة
07:39
and it was, I'd like to say, it was an ice-breakerإذابة الجليد.
124
444000
4000
و كان .اريد ان اقول انه كان كاسر للحاجز بيينا
07:43
And what happenedحدث then is we all told our storiesقصص,
125
448000
4000
و ما حدث هو اننا كلنا اخبرنا قصصنا
07:47
and we all connectedمتصل as humanبشري beingsالكائنات.
126
452000
2000
و كلنا متصلين ككائنات بشرية
07:49
By the endالنهاية of the afternoonبعد الظهر --
127
454000
2000
بنهاية اليوم
07:51
it was about threeثلاثة hoursساعات after lunchغداء --
128
456000
4000
كان حوالي ثلاث ساعات بعد الغداء
07:55
we'dكنا feltشعور as if we'dكنا knownمعروف eachكل other foreverإلى الأبد.
129
460000
2000
شعرنا كما اننا نعرف بعضنا منذ الابد
07:57
Now what I learnedتعلم from her,
130
462000
2000
الان ما تعلمته منها
07:59
is a womanالنساء, not only who could be so generousكريم - سخي
131
464000
3000
ان امرأة ليس فقط بإمكانها ان تكون كريمة جدا
08:02
underتحت these presentحاضر circumstancesظروف
132
467000
2000
في ظل هذه الظروف
08:04
and what it was then,
133
469000
2000
و ما كان حينذاك
08:06
and what was beingيجرى doneفعله to her sonابن,
134
471000
2000
و ما كان يحدث لابنها
08:08
but the life she's had.
135
473000
2000
لكن الحياة التي عاشتها
08:10
I never had metالتقى
136
475000
2000
انا لم التقي
08:12
someoneشخصا ما with suchهذه a hardالصعب life,
137
477000
2000
بشخص بهذه الحياة الصعبة
08:14
from suchهذه a totallyتماما differentمختلف cultureحضاره and environmentبيئة from my ownخاصة.
138
479000
5000
من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي
08:19
And I feel
139
484000
2000
و اشعر
08:21
that we have
140
486000
2000
اننا لدينا
08:23
a specialخاص connectionصلة,
141
488000
2000
اتصال خاص
08:25
whichالتي I valueالقيمة very much.
142
490000
2000
الذي اقدره جدا
08:27
And I think it's all about
143
492000
3000
و انا اعتقد انه كل شيء عن
08:30
beingيجرى afraidخائف of the other,
144
495000
2000
كوننا خائفين من بعضنا
08:32
but makingصناعة that stepخطوة
145
497000
3000
لكن عمل تلك الخطوة
08:35
and then realizingتحقيق, "Hey, this wasn'tلم يكن so hardالصعب.
146
500000
3000
و ثم ادراك" لم يكن ذلك صعبا
08:38
Who elseآخر can I meetيجتمع that I don't know,
147
503000
2000
من ايضا استطيع ان اقابل و لا اعرفه
08:40
or that I'm so differentمختلف from?"
148
505000
3000
او انه انا مختلفة جدا الان؟"
08:44
So, Aichaعائشة,
149
509000
2000
اذن ,عائشة
08:46
do you have a coupleزوجان of wordsكلمات
150
511000
2000
الديك بعض الكلمات
08:48
for conclusionاستنتاج?
151
513000
2000
للخاتمة؟
08:50
Because our time is up.
152
515000
2000
لان وقتنا انتهى
08:52
(Laughterضحك)
153
517000
3000
(ضحك)
09:00
(Translatorمترجم) AWAW: I wanted to say
154
525000
2000
(المترجم)عائشة: اردت ان اقول
09:02
that we have to try to know other people, the other.
155
527000
3000
اننا يجب ان نحاول معرفة اشخاص اخرين ,الاخر
09:08
You have to be generousكريم - سخي,
156
533000
2000
يجب ان تكون كريما
09:10
and your heartsقلوب mustيجب be generousكريم - سخي,
157
535000
2000
و قلبك يجب ان يكون كريما
09:12
your mindعقل mustيجب be generousكريم - سخي.
158
537000
3000
عقلك يجب ان يكون كريما
09:15
You mustيجب be tolerantمتسامح.
159
540000
2000
يجب ان تكون متسامحا
09:20
You have to fightيقاتل againstضد violenceعنف.
160
545000
2000
يجب ان تحارب ضد العنف
09:26
And I hopeأمل that somedayفي يوم ما we'llحسنا all liveحي togetherسويا
161
551000
3000
و انا اتمنى يوما ما ان نعيش كلنا سويا
09:29
in peaceسلام and respectingفيما يتعلق eachكل other.
162
554000
3000
في سلام و احترام بعضنا
09:32
This is what I wanted to say.
163
557000
2000
هذا ما اردت قوله
09:34
(Applauseتصفيق)
164
559000
13000
(تصفيق)
Translated by Abdelrahim Kattab
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez - 9/11 mothers
Aicha el-Wafi and Phyllis Rodriguez met around a shared tragedy -- and their friendship has become a powerful symbol for forgiveness and dialogue.

Why you should listen

Phyllis Rodriguez is an artist, a teacher and a social justice activist. On September 11, 2001, her son Greg died in the attacks on the World Trade Center. Rodriguez and her husband wrote an open letter, "Not in Our Son's Name," calling on President Bush to oppose a military response in Afghanistan.

Aicha el-Wafi is an activist with the French feminist group Ni Putes Ni Soumise, working with Muslim women. Her son, Zacarias Moussaoui, was tried in relation to the attacks on US soil, and faced the possibility of execution if convicted.

In November 2002, Phyllis Rodriguez and several other relatives of victims of the attacks were invited to meet Aicha el-Wafi. Rodriguez and el-Wafi have since appeared together throughout Europe and the US, telling their story of reconciliation and forgiveness.

More profile about the speaker
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez | Speaker | TED.com