ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com
TED2011

Maya Beiser: A cello with many voices

مايا بيزر: آلة التشيلو بعدة أصوات

Filmed:
991,353 views

عازفة التشيللو مايا بيزر تعزف مقطوعة حديثة خلابة من ثمانية اجزاء مع سبعة نسخ من نفسها ثم تغير بسلاسة الى هجين من الموسيقى التأملية و الفيديو --باستخدام التكنولوجيا لخلق امكانيات لا نهائية للصوت التحويلي. الموسيقى لستيف ريش (تشيللو كاونتربوينت) مع فيديو من بيل موريسون, ثم ديفيد لانغ (وورلد تو كوم) مع فيديو لايريت باتسري.
- Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:32
(Musicموسيقى)
0
17000
10000
(موسيقى)
07:04
(Applauseتصفيق)
1
409000
22000
(تصفيق)
07:27
Thank you.
2
432000
2000
شكرا لكم
07:29
Imaginingتخيل a soloمنفرد celloالتشيلو concertحفلة موسيقية,
3
434000
3000
تخيل حفل تشيللو منفرد,
07:32
one would mostعظم likelyالمحتمل أن think of Johannيوهان Sebastianسيباستيان Bachحياة العزاب
4
437000
3000
في الغالب سيفكر الشخص في جوهانز سباستيان باخ
07:35
unaccompaniedغير مصحوب celloالتشيلو suitesأجنحة.
5
440000
3000
اجنحة التشيللو غير المصحوبة
07:38
As a childطفل
6
443000
2000
كطفلة
07:40
studyingدراسة عربي these eternalأبدي masterpiecesروائع,
7
445000
3000
دراسة هذه الروائع الخالدة
07:43
Bach'sلباخ musicموسيقى would intermingleتمازج
8
448000
2000
موسيقى باخ سوف تتمازج
07:45
with the singingالغناء voicesأصوات of Muslimمسلم prayersصلاة
9
450000
3000
مع الاصوات الغنائية لصلاة المسلمين
07:48
from the neighboringمجاور Arabعربي villageقرية
10
453000
2000
من قرية العرب المجاورة
07:50
of the northernشمالي Kibbutzكيبوتس in Israelإسرائيل
11
455000
2000
لشمال كيبوتز في اسرائيل
07:52
where I grewنمت up.
12
457000
2000
حيث ترعرعت
07:54
Lateمتأخر at night, after hoursساعات of practicingممارسة,
13
459000
2000
في وقت متأخر من الليل ,بعد ساعات من التدريب
07:56
I would listen to Janisجانيس Joplinجوبلين and Billieبيلي Holidayيوم الاجازة
14
461000
3000
كنت استمع الى جانيس جوبلين و بيلي هوليداي
07:59
as the soundsاصوات of tangoرقصة التانغو musicموسيقى
15
464000
2000
و اصوات موسيقى التانغو
08:01
would be creepingزحف from my parents'الآباء' stereoستيريو.
16
466000
3000
تزحف من ستيريو والداي
08:04
It all becameأصبح musicموسيقى to me.
17
469000
3000
كلها اصبحت موسيقى بالنسبة لي
08:07
I didn't hearسمع the boundariesالحدود.
18
472000
3000
لم اسمع الحدود
08:10
I still startبداية everyكل day
19
475000
2000
مازلت ابدأ كل يوم
08:12
practicingممارسة playingتلعب Bachحياة العزاب.
20
477000
2000
بممارسة عزف باخ
08:14
His musicموسيقى never ceasesيتوقف
21
479000
2000
موسيقاه لا تتوقف ابدا
08:16
to soundصوت freshطازج and surprisingمفاجئ to me.
22
481000
2000
ان اسمعها كانها جديدة و مدهشة بالنسبة لي
08:18
But as I was movingمتحرك away
23
483000
2000
لكني كنت اذهب بعيدا
08:20
from the traditionalتقليدي classicalكلاسيكي repertoireمخزون
24
485000
2000
من الذخيرة التقليدية الكلاسيكية
08:22
and tryingمحاولة to find newالجديد waysطرق
25
487000
2000
و محاولة ايجاد طرق جديدة
08:24
of musicalموسيقي expressionالتعبير,
26
489000
2000
للتعبير الموسيقي
08:26
I realizedأدرك that with today'sاليوم technologicalالتكنولوجية resourcesموارد,
27
491000
3000
ادركت ان موارد تكنولوجيا اليوم
08:29
there's no reasonالسبب to limitحد
28
494000
2000
ليس هناك سبب لحد
08:31
what can be producedأنتجت at one time
29
496000
3000
ما يمكن انتاجه في مرة واحدة
08:34
from a singleغير مرتبطة stringخيط instrumentصك.
30
499000
2000
من اداة موسيقية واحدة
08:36
The powerقوة and coherencyالاتساق
31
501000
2000
القوة و التماسك
08:38
that comesيأتي from one personشخص hearingسمع, perceivingإدراك and playingتلعب all the voicesأصوات
32
503000
4000
التي تاتي من سمع شخص واحد ,ادراك وعزف جميع الاصوات
08:42
makesيصنع a very differentمختلف experienceتجربة.
33
507000
3000
تصنع تجربة مختلفة كثيرا
08:45
The excitementإثارة of a great orchestraأوركسترا performanceأداء
34
510000
3000
اثارة اداء اوركسترا رائع
08:48
comesيأتي from the attemptمحاولة to have a collectiveجماعي of musiciansالموسيقيين
35
513000
3000
يأتي من محاولة اخذ جماعة من الموسيقيين
08:51
producingإنتاج one unifiedموحد wholeكامل conceptمفهوم.
36
516000
3000
لانتاج مفهوم واحد موحد
08:54
The excitementإثارة from usingاستخدام multi-trackingمتعددة تتبع,
37
519000
3000
الاثارة من استخدام مسارات متعددة
08:57
the way I did in the pieceقطعة you will hearسمع nextالتالى,
38
522000
4000
كما فعلت انا في المعزوفة التي ستسمعوها لاحقا
09:01
comesيأتي from the attemptمحاولة
39
526000
2000
تأتي من محاولة
09:03
to buildبناء and createخلق a wholeكامل universeكون
40
528000
3000
لبناء و خلق كون كامل
09:06
with manyكثير diverseمتنوع layersطبقات,
41
531000
3000
مع طبقات متعددة و مختلفة
09:09
all generatedولدت from a singleغير مرتبطة sourceمصدر.
42
534000
3000
كلها مولدة من مصدر واحد
09:12
My celloالتشيلو and my voiceصوت are layeredالطبقات
43
537000
2000
صوتي و التشيللو خاصتي على طبقات
09:14
to createخلق this largeكبير sonicصوتي canvasاللوحة القماشية.
44
539000
3000
لخلق هذا القماش الصوتي الكبير
09:17
When composersالملحنين writeاكتب musicموسيقى for me,
45
542000
3000
عندما يكتب الملحنون موسيقى لي
09:20
I askيطلب them to forgetننسى what they know about the celloالتشيلو.
46
545000
2000
اسألهم ان ينسو ما يعرفونه عن التشيللو
09:22
I hopeأمل to arriveيصل at newالجديد territoriesإقليم
47
547000
3000
اتمنى ان اصل الى مناطق جديدة
09:25
to discoverاكتشف soundsاصوات I have never heardسمعت before.
48
550000
3000
لاكتشف اصوات لم اسمعها من قبل
09:28
I want to createخلق endlessالتي لا نهاية لها possibilitiesالاحتمالات
49
553000
2000
اريد خلق امكانيات لا نهائية
09:30
with this celloالتشيلو.
50
555000
2000
بهذا التشيللو
09:32
I becomeيصبح the mediumمتوسط throughعبر whichالتي the musicموسيقى is beingيجرى channeledتوجيه,
51
557000
3000
اصبح الوسط الذي تتوجه عبره الموسيقى
09:35
and in the processمعالج, when all is right,
52
560000
3000
و في خلال العملية ,عندما يكون كل شيئ صحيح
09:38
the musicموسيقى is transformedحولت
53
563000
2000
الموسيقى تتحول
09:40
and so am I.
54
565000
2000
و انا كذلك
09:49
(Musicموسيقى)
55
574000
10000
(موسيقى)
19:59
(Applauseتصفيق)
56
1184000
24000
(تصفيق)
Translated by Abdelrahim Kattab
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com