ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com
TED2011

Nina Tandon: Caring for engineered tissue

نينا تاندون: الإهتمام بالأنسجة المهندسة

Filmed:
556,310 views

تزرع مهندسة الأنسجة وزميلة مؤتمر تيد "نينا تاندون" قلوبا وعظاما اصطناعية. للقيام بذلك تحتاج إلى طرق جديدة في الإهتمام بالخلايا التي تنموا صناعيا -- وهي تقنيات طورتها بطريقة بسيطة وفعالة بنسخ أوساطها الطبيعية.
- Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Good morningصباح everybodyالجميع.
0
0
3000
صباح الخير للجميع.
00:18
I work with really amazingرائعة حقا,
1
3000
2000
أعمل مع مخلوقات صغيرة ضئيلة مهمشة
00:20
little, itty-bittyitty-بيتي creaturesكائنات calledمسمي cellsخلايا.
2
5000
3000
رائعة، تسمى الخلايا.
00:23
And let me tell you what it's like
3
8000
2000
ودعوني أخبركم عن
00:25
to growتنمو these cellsخلايا in the labمختبر.
4
10000
2000
زراعة هذه الخلايا في المختبر.
00:27
I work in a labمختبر where we take cellsخلايا out of theirهم nativeمحلي environmentبيئة.
5
12000
3000
أشتغل في مختبر حيث نأخذ الخلايا من محيطها الأصلي.
00:30
We plateطبق them into dishesأطباق
6
15000
2000
ونزرعها في صحون
00:32
that we sometimesبعض الأحيان call petriبتري dishesأطباق.
7
17000
2000
نسميها أحيانا صحون بتري.
00:34
And we feedتغذية them -- sterilelysterilely of courseدورة --
8
19000
3000
ونطعمها -- بالتعقيم طبعا --
00:37
with what we call cellخلية - زنزانة cultureحضاره mediaوسائل الإعلام -- whichالتي is like theirهم foodطعام --
9
22000
3000
بما نسميه الوسط المغذي للخلايا -- والذي هو بمثابة طعامهم --
00:40
and we growتنمو them in incubatorsحاضنات.
10
25000
3000
و نزرعها في حاضنات.
00:43
Why do I do this?
11
28000
2000
لماذا أقوم بهذا؟
00:45
We observeرصد the cellsخلايا in a plateطبق,
12
30000
2000
نعاين الخلايا في رقاقة،
00:47
and they're just on the surfaceسطح - المظهر الخارجي.
13
32000
2000
وتوجد مباشرة على السطح.
00:49
But what we're really tryingمحاولة to do in my labمختبر
14
34000
3000
لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري
00:52
is to engineerمهندس tissuesمناديل out of them.
15
37000
3000
هو هندسة أنسجة انطلاقا منها.
00:55
What does that even mean?
16
40000
2000
ما الذي يعنيه ذلك؟
00:57
Well it meansيعني growingمتزايد an actualفعلي heartقلب,
17
42000
2000
حسنا، يعني زراعة قلب حقيقي،
00:59
let's say,
18
44000
2000
لنقل ذلك ،
01:01
or growتنمو a pieceقطعة of boneعظم
19
46000
2000
أو زراعة قطعة من عظم
01:03
that can be put into the bodyالجسم.
20
48000
2000
التي يمكن أن توضع في الجسم.
01:05
Not only that, but they can alsoأيضا be used for diseaseمرض modelsعارضات ازياء.
21
50000
3000
ليس هذا فقط، لكن يمكنها كذلك أن تستعمل في نماذج المرض.
01:08
And for this purposeغرض, traditionalتقليدي cellخلية - زنزانة cultureحضاره techniquesتقنيات
22
53000
2000
ولهذا الغرض، تقنيات استنبات الخلايا التقليدية
01:10
just really aren'tلا enoughكافية.
23
55000
2000
ليست بالفعل كافية.
01:12
The cellsخلايا are kindطيب القلب of homesickمشوق للعودة إلى الوطن;
24
57000
2000
تحس الخلايا نوعا ما بالحنين إلى الوطن؛
01:14
the dishطبق doesn't feel like theirهم home.
25
59000
2000
لا تحس أن الصحن هو موطنها.
01:16
And so we need to do better at copyingتقليد theirهم naturalطبيعي >> صفة environmentبيئة
26
61000
2000
وبالتالي نحتاج إلى بذل المزيد من الجهد في نسخ بيئتها الفعلية
01:18
to get them to thriveالنماء.
27
63000
2000
لجعلها تنموا.
01:20
We call this the biomimeticالمحاكاة البيولوجية paradigmنموذج --
28
65000
2000
نسمي ذلك نمط التقليد الحيوي --
01:22
copyingتقليد natureطبيعة in the labمختبر.
29
67000
3000
نسخ الطبيعة في المختبر.
01:25
Let's take the exampleمثال of the heartقلب,
30
70000
2000
دعونا نعتمد مثال القلب،
01:27
the topicموضوع of a lot of my researchابحاث.
31
72000
2000
موضوع الكثير من أبحاثي.
01:29
What makesيصنع the heartقلب uniqueفريد?
32
74000
2000
ما الذي يجعل القلب فريدا؟
01:31
Well, the heartقلب beatsيدق,
33
76000
2000
حسنا، القلب ينبض،
01:33
rhythmicallyبشكل متوازن, tirelesslyبلا كلل, faithfullyبأمانة.
34
78000
3000
بشكل إيقاعي، دون كلل، وبإخلاص.
01:36
We copyنسخ this in the labمختبر
35
81000
2000
ننسخ ذلك في المختبر
01:38
by outfittingتجهيز cellخلية - زنزانة cultureحضاره systemsأنظمة with electrodesالأقطاب الكهربائية.
36
83000
3000
بتجهيز أنظمة استنبات الخلايا بإلكترودات.
01:41
These electrodesالأقطاب الكهربائية actفعل like miniمصغرة pacemakersأجهزة ضبط نبضات القلب
37
86000
2000
تشتغل هذه الإلكترودات كأجهزة تنظيم ضربات قلب مصغرب
01:43
to get the cellsخلايا to contractعقد in the labمختبر.
38
88000
3000
لجعل الخلايا تنقبض في المختبر.
01:46
What elseآخر do we know about the heartقلب?
39
91000
2000
ما الذي نعرفه غير ذلك حول القلب؟
01:48
Well, heartقلب cellsخلايا are prettyجميلة greedyجشع.
40
93000
2000
حسنا خلايا القلب في غاية الجشع.
01:50
Natureطبيعة feedsيغذي the heartقلب cellsخلايا in your bodyالجسم
41
95000
2000
تغذي الطبيعة خلايا القلب في جسدك
01:52
with a very, very denseكثيف bloodدم supplyيتبرع.
42
97000
2000
بتموين كثيف جدا من الدم.
01:54
In the labمختبر, we micro-patternنمط الصغير channelsقنوات
43
99000
2000
في المختبر، ننمط القنوات مجهريا
01:56
in the biomaterialsالمواد الحيوية
44
101000
2000
في المواد الحيوية
01:58
on whichالتي we growتنمو the cellsخلايا,
45
103000
2000
التي نزرع عليها الخلايا.
02:00
and this allowsيسمح us to flowتدفق the cellخلية - زنزانة cultureحضاره mediaوسائل الإعلام, the cells'الخلايا foodطعام,
46
105000
3000
وهذا يسمح لنا بمتابعة المستنبت الخلوي، غذاء الخلايا،
02:03
throughعبر the scaffoldsالسقالات where we're growingمتزايد the cellsخلايا --
47
108000
3000
عن طريق السقالات التي نزرع فيها الخلايا --
02:06
a lot like what you mightربما expectتوقع
48
111000
2000
تشبه كثيرا ما قد تتوقعونه
02:08
from a capillaryشعري bedالسرير in the heartقلب.
49
113000
2000
من سرير الشعيرات في القلب.
02:10
So this bringsتجمع me to lessonدرس numberرقم one:
50
115000
3000
وهكذا أصل إلى الدرس الأول:
02:13
life can do a lot with very little.
51
118000
3000
تستطيع الحياة القيام بالكثير باستعمال القليل.
02:16
Let's take the exampleمثال of electricalالكهرباء stimulationتنشيط.
52
121000
2000
دعونا نأخذ مثال التحفيز الكهربائي.
02:18
Let's see how powerfulقوي just one of these essentialsالضروريات can be.
53
123000
3000
دعونا نرى درجة قوة واحدة فقط من هذه المبادئ.
02:22
On the left, we see a tinyصغيرة جدا pieceقطعة of beatingالضرب heartقلب tissueمناديل ورقية
54
127000
3000
على اليسار، نرى قطعة صغيرة من نسيج قلب نابض
02:25
that I engineeredمهندسة from ratفأر cellsخلايا in the labمختبر.
55
130000
2000
هندستها من خلايا فأر في المختبر.
02:27
It's about the sizeبحجم of a miniمصغرة marshmallowمرشملوو.
56
132000
2000
إنها تقريبا بحجم حلوى صغيرة.
02:29
And after one weekأسبوع, it's beatingالضرب.
57
134000
2000
وبعد أسبوع، إنها تنبض.
02:31
You can see it in the upperأعلى left-handاليد اليسرى cornerركن.
58
136000
2000
يمكنكم رؤيتها في الركن اليساري في الأعلى.
02:33
But don't worryقلق if you can't see it so well.
59
138000
2000
لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
02:35
It's amazingرائعة حقا that these cellsخلايا beatتغلب at all.
60
140000
3000
إنه من المدهش أن هذه الخلايا تنبض على الإطلاق.
02:38
But what's really amazingرائعة حقا
61
143000
2000
لكن المدهش حقا
02:40
is that the cellsخلايا, when we electricallyكهربائيا stimulateحفز them,
62
145000
2000
هو أن الخلايا، حين نحفزها كهربائيا
02:42
like with a pacemakerجهاز تنظيم ضربات القلب,
63
147000
2000
مثل جهاز تنظيم ضربات القلب،
02:44
that they beatتغلب so much more.
64
149000
2000
بحيث تنبض أكثر.
02:46
But that bringsتجمع me to lessonدرس numberرقم two:
65
151000
2000
لكن ذلك يوصلني إلى الدرس الثاني:
02:48
cellsخلايا do all the work.
66
153000
2000
الخلايا تقوم بكل العمل.
02:50
In a senseإحساس, tissueمناديل ورقية engineersالمهندسين have a bitقليلا of an identityهوية crisisأزمة here,
67
155000
3000
بمعنى أن مهندسي الخلايا لديهم نوع من أزمة الهوية هنا،
02:53
because structuralالهيكلي engineersالمهندسين
68
158000
2000
لأن مهندسي البنيات
02:55
buildبناء bridgesالجسور and bigكبير things,
69
160000
3000
يصنعون الجسور والأمور الكبيرة،
02:58
computerالحاسوب engineersالمهندسين, computersأجهزة الكمبيوتر,
70
163000
2000
مهندسو الحواسيب، الحواسيب،
03:00
but what we are doing
71
165000
2000
لكن الذي نقوم به نحن
03:02
is actuallyفعلا buildingبناء enablingتمكين technologiesالتقنيات for the cellsخلايا themselvesأنفسهم.
72
167000
3000
هو بالفعل تمكين الخلايا نفسها من الوصول إلى التكنولوجيا.
03:05
What does this mean for us?
73
170000
2000
ما الذي يعنيه ذلك لنا؟
03:07
Let's do something really simpleبسيط.
74
172000
2000
دعونا نقم بشيء في غاية البساطة.
03:09
Let's remindتذكير ourselvesأنفسنا
75
174000
2000
دعونا نذكر أنفسنا
03:11
that cellsخلايا are not an abstractنبذة مختصرة conceptمفهوم.
76
176000
3000
أن الخلايا ليست مفهوما مجردا.
03:14
Let's rememberتذكر that our cellsخلايا sustainالحفاظ our livesالأرواح
77
179000
3000
دعونا نتذكر أن خلايانا تمكننا من الحياة
03:17
in a very realحقيقة way.
78
182000
2000
بطريقة في غاية الواقعية.
03:19
"We are what we eatتأكل," could easilyبسهولة be describedوصف
79
184000
3000
"نحن ما نأكله،" يمكن أن يعبر عنها بسهولة
03:22
as, "We are what our cellsخلايا eatتأكل."
80
187000
2000
بـ،"نحن ما تأكله خلايانا."
03:24
And in the caseقضية of the floraالنباتية in our gutالقناة الهضمية,
81
189000
2000
وفي حالة النبات في أحشائنا،
03:26
these cellsخلايا mayقد not even be humanبشري.
82
191000
3000
هذه الخلايا قد لا تكون حتى إنسانية.
03:30
But it's alsoأيضا worthيستحق notingملاحظة
83
195000
2000
لكن ذلك أيضاً يستحق الإهتمام
03:32
that cellsخلايا alsoأيضا mediateتوسط our experienceتجربة of life.
84
197000
3000
ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية.
03:35
Behindخلف everyكل soundصوت, sightمشهد, touchلمس. اتصال. صلة, tasteالمذاق and smellرائحة
85
200000
3000
وراء كل صوت ومرآى وملمس ومذاق ورائحة
03:38
is a correspondingالمقابلة setجلس of cellsخلايا
86
203000
2000
هناك مجموعة من الخلايا موافقة له
03:40
that receiveتسلم this informationمعلومات
87
205000
2000
تستقبل هذه المعلومات
03:42
and interpretتفسر it for us.
88
207000
2000
وتترجمها لنا.
03:44
It begsيتسول the questionسؤال:
89
209000
2000
وهي سؤالا بالحاح :
03:46
shallسوف we expandوسعت our senseإحساس of environmentalبيئي stewardshipإدارة
90
211000
3000
هل بإمكاننا توسيع إحساسنا بالمسؤولية البيئية
03:49
to includeتتضمن the ecosystemالنظام البيئي of our ownخاصة bodiesجثث?
91
214000
3000
لتشمل الأنظمة الحيوية في أجسامنا؟
03:52
I inviteدعا you to talk about this with me furtherبالإضافة إلى ذلك,
92
217000
2000
أدعوكم إلى التوسع في الحديث حول هذا معي،
03:54
and in the meantimeغضون ذلك, I wishرغبة you luckحظ.
93
219000
3000
وفي الوقت الحالي، أتمنى لكم حظا سعيدا.
03:57
Mayقد noneلا شيء of your non-cancerغير السرطانية cellsخلايا
94
222000
2000
وأتمنى ألا تصير أي من خلاياكم الغير مسرطنة
03:59
becomeيصبح endangeredالمهددة بالخطر speciesمحيط.
95
224000
2000
مخلوقات مهددة بالإنقراض.
04:01
Thank you.
96
226000
2000
شكرا لكم.
04:03
(Applauseتصفيق)
97
228000
4000
(تصفيق)
Translated by Khalid Marbou
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com