ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

ماجد نواز: ثقافة عالمية لمحاربة التعصب

Filmed:
823,833 views

لماذا تنجح المنظمات المتطرفة عبر الدول بينما تجد الحركات الديمقراطية صعوبة في الإمساك بزمام الأمور ؟ ماجد نواز ، متطرف إسلامي سابق ، يطلب قصص حقيقية لمؤمنين فعليين والنشطاء الإجتماعيون عالميا لنشر الديمقراطية في وجه القوميون وكارهي الأغراب والأجانب ( الزينوفوبيا ). حديث شيق و قوي من مؤتمر تيد العالمي 2011 .
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedوتساءل
0
0
2000
هل تعجبت من قبل
00:17
why extremismالتطرف seemsيبدو to have been on the riseترتفع in Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة countriesبلدان
1
2000
3000
لماذا يبدو أن التعصب في إرتفاع في الدول ذات الأغلبية المسلمة
00:20
over the courseدورة of the last decadeعقد?
2
5000
3000
على مدار العشر أعوام الأخيرة ؟
00:23
Have you ever wonderedوتساءل
3
8000
2000
هل تعجبت أبداً
00:25
how suchهذه a situationموقف can be turnedتحول around?
4
10000
2000
كيف أن موقف ما يمكن له أن يتغير تماماً 180 درجة ؟
00:27
Have you ever lookedبدا at the Arabعربي uprisingsالانتفاضات
5
12000
2000
هل نظرت من قبل إلى الثورات العربية
00:29
and thought, "How could we have predictedوتوقع that?"
6
14000
2000
وفكرت ، " كيف يمكننا أن نتوقع ذلك ؟ "
00:31
or "How could we have better preparedأعدت for that?"
7
16000
3000
أو " كيف أمكن لنا أن نُعد أنفسنا أفضل لذلك ؟ "
00:34
Well my personalالشخصية storyقصة, my personalالشخصية journeyرحلة,
8
19000
3000
حسناً ، قصتي الخاصة ، رحلتي الخاصة ،
00:37
what bringsتجمع me to the TEDTED stageالمسرح here todayاليوم,
9
22000
2000
هي ما أحضرتني إلى مسرح تيد هنا اليوم
00:39
is a demonstrationبرهنة of exactlyبالضبط what's been happeningحدث
10
24000
2000
هي بالضبط تمهيد لما حدث ومازال يحدث
00:41
in Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة countriesبلدان
11
26000
2000
في دول ذات الأغلبية المسلمة
00:43
over the courseدورة of the last decadesعقود, at leastالأقل, and beyondوراء.
12
28000
3000
خلال العشرة أعوام الأخيرة ، على الأقل وما قبلها .
00:46
I want to shareشارك some of that storyقصة with you,
13
31000
2000
أريد أن أشارككم بعض من هذه القصة ،
00:48
but alsoأيضا some of my ideasأفكار around changeيتغيرون
14
33000
3000
لكن أيضاً مع بعض من أفكاري حول التغيير
00:51
and the roleوظيفة of socialاجتماعي movementsالحركات in creatingخلق changeيتغيرون
15
36000
3000
ودور الحركات الإجتماعية في خلق تغيير
00:54
in Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة societiesمجتمعات.
16
39000
2000
في المجتمعات ذات الأغلبية المسلمة .
00:56
So let me beginابدأ
17
41000
2000
لذا دعوني أبدأ
00:58
by first of all givingإعطاء a very, very briefنبذة historyالتاريخ of time,
18
43000
3000
بأن أستهل بإعطائكم مختصر قصير جداً ،
01:01
if I mayقد indulgeدلل.
19
46000
2000
إسمحوا لي أن أتدخل
01:03
In medievalمن القرون الوسطى societiesمجتمعات there were definedتعريف allegiancesالولاءات.
20
48000
3000
فى مجتمعات القرون الوسطى حيث كان هناك تعريف للولاءات .
01:06
An identityهوية was definedتعريف
21
51000
2000
إنها هوية كانت تُعرف
01:08
primarilyبالدرجة الأولى by religionدين.
22
53000
2000
أساساً بالدين .
01:10
And then we movedانتقل on into an eraعصر in the 19thعشر centuryمئة عام
23
55000
3000
وبعدها تحركنا إلى حقبة في القرن التاسع عشر
01:13
with the riseترتفع of a Europeanأوروبية nation-stateالدولة القومية
24
58000
3000
مع تصاعد الدولة القومية الأوربية
01:16
where identitiesالمتطابقات and allegiancesالولاءات were definedتعريف
25
61000
2000
حيث الهويات والولاءات كانت تُعرف
01:18
by ethnicityالأصل العرقي.
26
63000
2000
بالعرق .
01:20
So identityهوية was primarilyبالدرجة الأولى definedتعريف by ethnicityالأصل العرقي,
27
65000
2000
الهوية كانت تُعرف في الأصل بالعرق ،
01:22
and the nation-stateالدولة القومية reflectedانعكست that.
28
67000
2000
والدولة القومية عكست ذلك .
01:24
In the ageعمر of globalizationالعولمة او الوافدين الاجانب, we movedانتقل on.
29
69000
3000
في عصر العولمة ، تحركنا للأمام .
01:27
I call it the eraعصر of citizenshipالمواطنة --
30
72000
3000
أنا أدعوها عهد المواطنة --
01:30
where people could be from multi-racialمتعددة الأعراق, multi-ethnicمتعددة الأعراق backgroundsخلفيات,
31
75000
3000
حيث يمكن للناس أن يكونوا من أعراق متعددة ، خلفيات أصول كثيرة ،
01:33
but all be equalمساو as citizensالمواطنين
32
78000
2000
لكن الكل متساو كمواطنين
01:35
in a stateحالة.
33
80000
2000
في الدولة .
01:37
You could be American-Italianأمريكا-الإيطالية; you could be American-Irishالأمريكي الأيرلندي;
34
82000
3000
يمكنك أن تكون إيطالي أمريكي ; يمكنك أن تكون أيرلندي أمريكي ،
01:40
you could be British-Pakistaniالبريطانية الباكستانية.
35
85000
2000
يمكنك أن تكون بريطاني باكستاني .
01:42
But I believe now
36
87000
2000
لكنني أؤمن الآن
01:44
that we're movingمتحرك into a newالجديد ageعمر,
37
89000
2000
أننا نتحرك تجاه عصر جديد ،
01:46
and that ageعمر The Newالجديد Yorkيورك Timesمرات dubbedيطلق عليها اسم recentlyمؤخرا
38
91000
2000
وأن ذلك العصر هو ما أطلقت عليه جريدة النيويورك تايمز مؤخراً
01:48
as "the ageعمر of behaviorسلوك."
39
93000
3000
إسم " عهد السلوك "
01:51
How I defineحدد the ageعمر of behaviorسلوك
40
96000
2000
كيف يمكن أن أُعرف عصر السلوك؟
01:53
is a periodفترة of transnationalالعابرة للحدود allegiancesالولاءات,
41
98000
3000
هو فترة لكثير من الولاءات لأكثر من دولة ،
01:56
where identityهوية is definedتعريف more so
42
101000
2000
حيث تُعرف الهوية أكثر
01:58
by ideasأفكار and narrativesالروايات.
43
103000
2000
عبر الأفكار وسرد القصص .
02:00
And these ideasأفكار and narrativesالروايات that bumpصدم people acrossعبر bordersالحدود
44
105000
3000
وهذه الأفكار والحكايات التي تدفع الناس عبر الحدود
02:03
are increasinglyعلى نحو متزايد beginningالبداية to affectتؤثر
45
108000
2000
بدأت تزداد في التأثير
02:05
the way in whichالتي people behaveتصرف.
46
110000
3000
على الطريقة التي يتعامل بها الناس .
02:08
Now this is not all necessarilyبالضرورة good newsأخبار,
47
113000
3000
الآن هذه كلها ليست بالضرورة أخبار جيدة ،
02:11
because it's alsoأيضا my beliefإيمان
48
116000
2000
لأن إيماني أيضاً
02:13
that hatredكراهية has goneذهب globalعالمي
49
118000
2000
أن الكراهية إنتشرت في العالم كله
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
بالضبط مثل الحب .
02:19
But actuallyفعلا it's my beliefإيمان
51
124000
2000
لكن حقيقة إنه إيماني
02:21
that the people who'veالذي قمت been trulyحقا capitalizingالاستفادة on this ageعمر of behaviorسلوك,
52
126000
3000
أن الناس الذين كانوا ومازالوا يستغلون أو يمولون بالفعل عهد السلوك هذا ،
02:24
up untilحتى now, up untilحتى recentالأخيرة timesمرات,
53
129000
2000
إلى الآن ، إلى أزمنة حديثة ،
02:26
up untilحتى the last sixستة monthsالشهور,
54
131000
2000
إلى الستة أشهر الأخيرة ،
02:28
the people who have been capitalizingالاستفادة mostعظم
55
133000
2000
الناس الذين كانوا ومازالوا يمولون بالأكثر
02:30
on the ageعمر of behaviorسلوك
56
135000
2000
عهد السلوك
02:32
and the transnationalالعابرة للحدود allegiancesالولاءات,
57
137000
2000
والولاءات المتعددة ،
02:34
usingاستخدام digitalرقمي activismالنشاط
58
139000
2000
مستخدمين الأنشطة الرقمية التكنولوجية
02:36
and other sortsأنواع of borderlessبلا حدود technologiesالتقنيات,
59
141000
2000
وبعض أنواع أخرى من التكنولوجيات التي لا حدود لها ،
02:38
those who'veالذي قمت been benefitingالاستفادة from this
60
143000
2000
هؤلاء الذين إستفادوا من هذا
02:40
have been extremistsالمتطرفين.
61
145000
3000
كانوا من المتشددين .
02:44
And that's something whichالتي I'd like to elaborateتوضيح on.
62
149000
3000
وذلك شيئ أود أن أتناوله بتفصيل .
02:47
If we look at Islamistsالإسلاميون,
63
152000
2000
إذا نظرنا إلى الإسلاميين ،
02:49
if we look at the phenomenonظاهرة
64
154000
2000
إذا نظرنا إلى ظاهرة
02:51
of far-rightاقصى اليمين fascistsالفاشيين,
65
156000
3000
اليمين المتطرف للفاشيين ،
02:54
one thing they'veكان عليهم been very good at,
66
159000
2000
شيئ واحد كانوا جيدين به ،
02:56
one thing that they'veكان عليهم actuallyفعلا been exceedingتجاوز in,
67
161000
2000
شيئ واحد هو الذى تميزوا به ،
02:58
is communicatingالتواصل acrossعبر bordersالحدود,
68
163000
2000
هو التواصل عبر الحدود ،
03:00
usingاستخدام technologiesالتقنيات to organizeتنظم themselvesأنفسهم,
69
165000
2000
إستخدام التكنولوجيا لتنظيم أنفسهم ،
03:02
to propagateبث theirهم messageرسالة
70
167000
3000
لنشر رسالتهم
03:05
and to createخلق trulyحقا globalعالمي phenomenaالظواهر.
71
170000
3000
ولخلق ظاهرة كونية حقيقية .
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
كيف لي أعرف هذا؟
03:10
because for 13 yearsسنوات of my life,
73
175000
2000
لأنني و لمدة ثلاثة عشر عاماً من حياتي ،
03:12
I was involvedمتورط in an extremeأقصى Islamistالاسلامية organizationمنظمة.
74
177000
4000
كنت متورطاً في إحدى المنظمات الإسلامية المتطرفة .
03:16
And I was actuallyفعلا a potentقوي forceفرض
75
181000
2000
في حقيقة الأمر كنت ذو تأثيرقوي وفعْال
03:18
in spreadingالانتشار ideasأفكار acrossعبر bordersالحدود,
76
183000
2000
في نشر أفكار في كل الأنحاء .
03:20
and I witnessedشهد the riseترتفع of Islamistالاسلامية extremismالتطرف
77
185000
3000
وشهدت تصاعد التطرف الإسلامي
03:23
as distinctخامد from Islamدين الاسلام the faithإيمان,
78
188000
3000
بتميز واضح من الإسلام كمعتقد ،
03:26
and the way in whichالتي it influencedتأثر my co-religionistsفي الدين
79
191000
2000
وبالطريقة التي إنعكست وأثرت على المسلمين
03:28
acrossعبر the worldالعالمية.
80
193000
2000
عبر العالم .
03:30
And my storyقصة, my personalالشخصية storyقصة,
81
195000
2000
وقصتي ، قصتي الشخصية ،
03:32
is trulyحقا evidenceدليل for the ageعمر of behaviorسلوك
82
197000
2000
هي دليل حق على عهد السلوك
03:34
that I'm attemptingمحاولة to elaborateتوضيح uponبناء على here.
83
199000
3000
الذي أنا بصدده لأتحدث عنه بالتفصيل هنا .
03:37
I was, by the way -- I'm an Essexإسيكس ladفتى,
84
202000
2000
بالمناسبة ، أنا كنت -- أنا مواطن إسكس ( مقاطعة فى شرق إنجلترا ) ،
03:39
bornمولود and raisedرفع in Essexإسيكس in the U.K.
85
204000
2000
ولدت ونشأت فى إسكس في المملكة المتحدة
03:41
Anyoneأي واحد who'sمنظمة الصحة العالمية from Englandإنكلترا
86
206000
2000
أي شخص من إنجلترا
03:43
knowsيعرف the reputationسمعة we have from Essexإسيكس.
87
208000
2000
يعرف السمعة التي لنا من مقاطعة إسكس .
03:45
But havingوجود been bornمولود in Essexإسيكس,
88
210000
2000
لكن كوني ولدت في إسكس ،
03:47
at the ageعمر of 16,
89
212000
2000
ففي عمر السادسة عشر ،
03:49
I joinedانضم an organizationمنظمة.
90
214000
2000
إنضممت إلى منظمة .
03:51
At the ageعمر of 17, I was recruitingتجنيد people from Cambridgeكامبريدج Universityجامعة
91
216000
3000
في السابعة عشر ، كنت أجُند الناس من جامعة كامبردج
03:54
to this organizationمنظمة.
92
219000
2000
لتعمل في هذه المنظمة .
03:56
At the ageعمر of 19,
93
221000
2000
في التاسعة عشر ،
03:58
I was on the nationalالوطني leadershipقيادة of this organizationمنظمة in the U.K.
94
223000
3000
كنت في القيادات الوطنية لهذه المنظمة في المملكة المتحدة
04:01
At the ageعمر of 21, I was co-foundingشارك في تأسيس this organizationمنظمة in Pakistanباكستان.
95
226000
3000
في عمر واحد وعشرين ، كنت مؤسس لهذه المنظمة في باكستان .
04:04
At the ageعمر of 22,
96
229000
2000
في الثانية والعشرين ،
04:06
I was co-foundingشارك في تأسيس this organizationمنظمة in Denmarkالدنمارك.
97
231000
2000
كنت مؤسس لهذه المنظمة في الدنمارك .
04:08
By the ageعمر of 24,
98
233000
2000
في الرابعة والعشرين ،
04:10
I foundوجدت myselfنفسي convictedمدان in prisonالسجن in Egyptمصر,
99
235000
3000
وجدت نفسى مُدان في سجن بمصر ،
04:13
beingيجرى blacklistedالقائمة السوداء from threeثلاثة countriesبلدان in the worldالعالمية
100
238000
3000
وإسمي على القوائم السوداء لثلاثة دول في العالم
04:16
for attemptingمحاولة to overthrowسقوط theirهم governmentsالحكومات,
101
241000
3000
لمحاولة قلب حكوماتهم ،
04:19
beingيجرى subjectedتعرض to tortureتعذيب
102
244000
2000
كنت معرض للتعذيب
04:21
in Egyptianمصري jailsالسجون
103
246000
2000
في سجون مصرية
04:23
and sentencedحكم to fiveخمسة yearsسنوات as a prisonerأسير of conscienceضمير.
104
248000
3000
وقضيت خمسة أعوام كسجين سياسي .
04:26
Now that journeyرحلة,
105
251000
2000
الآن تلك الرحلة ،
04:28
and what tookأخذ me from Essexإسيكس all the way acrossعبر the worldالعالمية --
106
253000
3000
وما حلّ بي من إسكس عبر أنحاء العالم --
04:31
by the way, we were laughingيضحك at democraticديمقراطي activistsنشطاء.
107
256000
3000
بالمناسبة كنا نسخر من نشطاء الديموقراطية .
04:34
We feltشعور they were from the ageعمر of yesteryearالأمس.
108
259000
2000
كنا نحس أنهم من عهد الأمس .
04:36
We feltشعور that they were out of dateتاريخ.
109
261000
2000
أحسسنا أن تاريخ صلاحيتهم قد إنتهى .
04:38
I learnedتعلم how to use emailالبريد الإلكتروني
110
263000
3000
تعلمت كيفية أستخدام البريد الالكتروني
04:41
from the extremistمتطرف organizationمنظمة that I used.
111
266000
3000
من نشطاء المنظمة المتطرفة التي كنت أنتمي إليها .
04:44
I learnedتعلم how to effectivelyعلى نحو فعال communicateنقل acrossعبر bordersالحدود
112
269000
2000
تعلمت أن أتواصل بفاعلية مع أناس في دول أخرى
04:46
withoutبدون beingيجرى detectedالكشف عن.
113
271000
2000
بدون أن يتتبعني أحد .
04:48
Eventuallyفي النهاية I was detectedالكشف عن, of courseدورة, in Egyptمصر.
114
273000
3000
في النهاية إكتشفوا أمري ، بالطبع في مصر .
04:51
But the way in whichالتي I learnedتعلم
115
276000
2000
لكن الطريقة التي تعلمت بها
04:53
to use technologyتقنية to my advantageأفضلية
116
278000
2000
أن إستخدم التكنولوجيا لتحقيق أهدافي
04:55
was because I was withinفي غضون an extremistمتطرف organizationمنظمة
117
280000
3000
كانت بسبب أنني كنت داخل منظومة متشددة
04:58
that was forcedقسري to think beyondوراء
118
283000
2000
التي كانت مجبرة على التمدد خارج
05:00
the confinesحدود of the nation-stateالدولة القومية.
119
285000
2000
حدود الدولة الوطنية .
05:02
The ageعمر of behaviorسلوك: where ideasأفكار and narrativesالروايات
120
287000
2000
عهد السلوك : حيث أفكار وخبرات معينة
05:04
were increasinglyعلى نحو متزايد definingتعريف behaviorسلوك
121
289000
3000
كانت تُعرف السلوك بإسلوب تصاعدي
05:07
and identityهوية and allegiancesالولاءات.
122
292000
2000
وتُعرف الهوية والإخلاص ( الولاء ) .
05:09
So as I said, we lookedبدا to the statusالحالة quoالوضع
123
294000
3000
كما ذكرت ، نظرنا إلى الوضع الراهن
05:12
and ridiculedسخر it.
124
297000
2000
وسخرنا منه .
05:14
And it's not just Islamistالاسلامية extremistsالمتطرفين that did this.
125
299000
2000
وليس فقط المتطرفون الإسلاميون فعلوا ذلك .
05:16
But even if you look acrossعبر
126
301000
2000
لكن حتى إذا نظرتم إلى
05:18
the moodمزاج musicموسيقى in Europeأوروبا of lateمتأخر,
127
303000
2000
المزاج السياسي عامةً في أوربا مؤخراً ،
05:20
far-rightاقصى اليمين fascismفاشية is alsoأيضا on the riseترتفع.
128
305000
2000
اليمين المتطرف الفاشي أيضاً في تصاعد .
05:22
A formشكل of anti-Islamالمعادية للإسلام rhetoricبلاغة
129
307000
2000
من منظور ثقافي وخطاب معادي للإسلام
05:24
is alsoأيضا on the riseترتفع
130
309000
2000
هو أيضاً في تصاعد
05:26
and it's transnationalالعابرة للحدود.
131
311000
2000
وفي دول عديدة .
05:28
And the consequencesالآثار that this is havingوجود
132
313000
3000
والنتائج الطبيعية لذلك هو أن يكون له
05:31
is that it's affectingتؤثر the politicalسياسي climateمناخ
133
316000
3000
تأثيره المباشر على المناخ السياسي
05:34
acrossعبر Europeأوروبا.
134
319000
2000
عبر أوروبا .
05:36
What's actuallyفعلا happeningحدث
135
321000
2000
ما يحدث في حقيقة الأمر
05:38
is that what were previouslyسابقا localizedموضعية parochialismsparochialisms,
136
323000
3000
هو أن ضيق الأفق الذي كان محصوراً على الأماكن المحلية في الماضي ،
05:41
individualفرد or groupingsالتجمعات of extremistsالمتطرفين
137
326000
3000
أفراد أو مجموعات المتطرفين
05:44
who were isolatedمعزول from one anotherآخر,
138
329000
2000
الذين كانوا معزولين عن الآخر ،
05:46
have becomeيصبح interconnectedمترابطة in a globalizedالعولمة way
139
331000
3000
أصبحوا يتواصلون بطريقة متعولمة
05:49
and have thusوهكذا becomeيصبح, or are becomingتصبح, mainstreamالتيار.
140
334000
3000
وذلك بدوره أصبح ، أو فى طريقه أن يكون ، الإتجاه العام .
05:52
Because the Internetالإنترنت and connectionصلة technologiesالتقنيات
141
337000
3000
بسبب الإنترنت وتكنلوجيا الإتصالات
05:55
are connectingتوصيل them acrossعبر the worldالعالمية.
142
340000
3000
التي تجعلهم متواصلون عبر كل أنحاء العالم .
05:58
If you look at the riseترتفع of far-rightاقصى اليمين fascismفاشية acrossعبر Europeأوروبا of lateمتأخر,
143
343000
3000
إذا نظرتم إلى تصاعد اليمين المتطرف الفاشي في أوربا مؤخراً ،
06:01
you will see some things that are happeningحدث
144
346000
2000
سترون بعض الأشياء التي تحدث
06:03
that are influencingالتأثير domesticالمنزلي politicsسياسة,
145
348000
2000
لها من التأثير على السياسات المحلية ،
06:05
yetبعد the phenomenonظاهرة is transnationalالعابرة للحدود.
146
350000
3000
بالرغم من أن الظاهرة لها آثارها في عديد من الدول .
06:08
In certainالمؤكد countriesبلدان, mosqueمسجد minaretsالمآذن are beingيجرى bannedمحظور.
147
353000
2000
في دول معينة ، مآذن الجوامع ممنوعة .
06:10
In othersالآخرين, headscarvesالحجاب are beingيجرى bannedمحظور.
148
355000
2000
في دول أخرى ، الحجاب ممنوع .
06:12
In othersالآخرين, kosherكوشير and halalحلالا meatلحم are beingيجرى bannedمحظور,
149
357000
2000
في دول أخرى ، الكشروت ( أكل يهودي ) واللحم الحلال ممنوعين ،
06:14
as we speakتحدث.
150
359000
2000
حتى هذه اللحظة .
06:16
And on the flipيواجه sideجانب,
151
361000
2000
وعلى الجانب الآخر ،
06:18
we have transnationalالعابرة للحدود Islamistالاسلامية extremistsالمتطرفين
152
363000
3000
هناك متطرفون إسلاميون في دول كثيرة
06:21
doing the sameنفسه thing acrossعبر theirهم ownخاصة societiesمجتمعات.
153
366000
3000
يفعلون الشيئ ذاته من خلال مجتمعاتهم الخاصة .
06:24
And so they are pocketsجيوب of parochialismضيق في أفق التفكير that are beingيجرى connectedمتصل
154
369000
3000
وهكذا فإنهم مراكز لضيق الأفق والفكر متواصلة معاً
06:27
in a way that makesيصنع them feel like they are mainstreamالتيار.
155
372000
3000
بطريقة تجعلهم يشعرون بأنهم هم التيار السائد .
06:30
Now that never would have been possibleممكن before.
156
375000
2000
ذلك لم يكن من الممكن حدوثه من قبل أبداً .
06:32
They would have feltشعور isolatedمعزول,
157
377000
2000
كانوا يشعرون بأنهم معزولين ،
06:34
untilحتى these sortsأنواع of technologiesالتقنيات cameأتى around
158
379000
2000
إلى أن ظهرت هذه الأنواع من التكنولوجيا
06:36
and connectedمتصل them in a way
159
381000
2000
وجعلتهم متصلون بشكل
06:38
that madeمصنوع them feel partجزء of a largerأكبر phenomenonظاهرة.
160
383000
2000
يجعلهم يشعرون أنهم جزء من ظاهرة أكبر .
06:40
Where does that leaveغادر democracyديمقراطية aspirantsالطامحين?
161
385000
3000
في أي مكان يقبع الطامحون للديموقراطية ؟
06:43
Well I believe they're gettingالحصول على left farبعيدا behindخلف.
162
388000
3000
حسناً أنا أعتقد أنهم متروكين بعيداً فى الخلف .
06:46
And I'll give you an exampleمثال here at this stageالمسرح.
163
391000
3000
وسأعطيكم مثال هنا على هذا المسرح .
06:49
If any of you remembersيتذكر the Christmasعيد الميلاد Day bombقنبلة plotقطعة:
164
394000
3000
أي منكم يذكر حكاية قنبلة يوم الكريسماس :
06:52
there's a man calledمسمي Anwarأنور al-Awlakiالعولقي.
165
397000
3000
كان هناك رجل إسمه أنور العولقي ( الملهم لتنظيم القاعدة ).
06:55
As an Americanأمريكي citizenمواطن, ethnicallyعرقي a Yemeniاليمني,
166
400000
2000
كمواطن أمريكي ، من أصول يمنية ،
06:57
in hidingإخفاء currentlyحاليا in Yemenاليمن,
167
402000
2000
مختبئ حالياً فى اليمن ،
06:59
who inspiredربما a Nigerianالنيجيري,
168
404000
2000
الذي قام بإلهام مواطن نيجيري ،
07:01
sonابن of the headرئيس of Nigeria'sفي نيجيريا nationalالوطني bankبنك.
169
406000
2000
إبن مدير البنك الوطني النيجيري.
07:03
This Nigerianالنيجيري studentطالب علم studiedدرس in Londonلندن, trainedمتدرب in Yemenاليمن,
170
408000
3000
هذا الطالب النيجيري درس في لندن ، تدرب فى اليمن ،
07:06
boardedاستقل a flightطيران in Amsterdamأمستردام to attackهجوم Americaأمريكا.
171
411000
3000
سافر على طائرة في أمستردام ليهاجم أمريكا .
07:09
In the meanwhileوفى الوقت نفسه,
172
414000
2000
في ذات الوقت ،
07:11
the Oldقديم mentalityعقلية with a capitalرأس المال O,
173
416000
2000
الإتجاه القديم في التفكير ( الإستهتار ) ،
07:13
was representedممثلة by his fatherالآب, the headرئيس of the Nigerianالنيجيري bankبنك,
174
418000
3000
قد تمثل في والده ، مدير البنك النيجيري ،
07:16
warningتحذير the CIACIA that his ownخاصة sonابن was about to attackهجوم,
175
421000
3000
كان قد حذر المخابرات المركزية بأن إبنه يفكر في الهجوم ،
07:19
and this warningتحذير fellسقط on deafاطرش earsآذان.
176
424000
2000
وهذا التحذير لم يكن له أي صدى .
07:21
The Oldقديم mentalityعقلية with a capitalرأس المال O,
177
426000
3000
الإتجاه القديم في التفكير ،
07:24
as representedممثلة by the nation-stateالدولة القومية,
178
429000
2000
كما ظهر في الدولة الوطنية ،
07:26
not yetبعد fullyتماما into the ageعمر of behaviorسلوك,
179
431000
2000
لم يكن قد تعمق في عهد السلوك ،
07:28
not recognizingالاعتراف the powerقوة of transnationalالعابرة للحدود socialاجتماعي movementsالحركات,
180
433000
3000
لم يدرك قوة الحركات الإجتماعية في مختلف الدول ،
07:31
got left behindخلف.
181
436000
2000
كان متروك في الخلف .
07:33
And the Christmasعيد الميلاد Day bomberمفجر almostتقريبيا succeededنجح
182
438000
2000
ومفجر يوم الكريسماس قد نجح تقريباً
07:35
in attackingمهاجمة the Unitedمتحد Statesتنص على of Americaأمريكا.
183
440000
3000
في الهجوم على الولايات المتحدة الأمريكية .
07:39
Again with the exampleمثال of the farبعيدا right:
184
444000
3000
مرة أخرى مع مثال لليمين المتطرف :
07:42
that we find, ironicallyبسخرية,
185
447000
2000
الذي نجده ، بكل سخرية ،
07:44
xenophobicأجانب nationalistsالقوميون
186
449000
5000
أن رواد الزينوفوبيا ( كراهية الأجانب )
07:49
are utilizingاستخدام the benefitsفوائد of globalizationالعولمة او الوافدين الاجانب.
187
454000
3000
يوظفون مزايا العولمة لأغراضهم .
07:52
So why are they succeedingالنجاح?
188
457000
2000
لماذا إذاً ينجحون ؟
07:54
And why are democracyديمقراطية aspirantsالطامحين fallingهبوط behindخلف?
189
459000
3000
ولماذا يتخلف طامحوا الديمقراطية .
07:57
Well we need to understandتفهم the powerقوة of the socialاجتماعي movementsالحركات who understandتفهم this.
190
462000
3000
حسناً نحتاج أن نفهم قوى الحركات الإجتماعية الذين يفهمون هذا .
08:00
And a socialاجتماعي movementحركة is comprisedتتألف, in my viewرأي,
191
465000
3000
والحركة الإجتماعية ممثلة في ، من وجهه نظري ،
08:03
it's comprisedتتألف of fourأربعة mainالأساسية characteristicsمميزات.
192
468000
2000
تتكون من أربعة خصائص رئيسية .
08:05
It's comprisedتتألف of ideasأفكار and narrativesالروايات
193
470000
2000
إنها تتمثل في أفكار وخبرات محددة
08:07
and symbolsحرف and leadersقادة.
194
472000
2000
ورموز وقادة .
08:09
I'll talk you throughعبر one exampleمثال,
195
474000
2000
سأحدثكم عبر مثال ،
08:11
and that's the exampleمثال that everyoneكل واحد here will be awareوصف of,
196
476000
3000
وهذا المثال هو الذى سيجعل كل واحد منكم على إدراك كامل ،
08:14
and that's the exampleمثال of Al-Qaedaالقاعدة.
197
479000
3000
وذلك المثال هو القاعدة .
08:17
If I askedطلبت you to think of the ideasأفكار of Al-Qaedaالقاعدة,
198
482000
2000
إذا سألتكم أن تفكروا في ماهية أفكار القاعدة ،
08:19
that's something that comesيأتي to your mindعقل immediatelyفورا.
199
484000
2000
ذلك شيئ يخطر سريعاً على أذهانكم .
08:21
If I askيطلب you to think of theirهم narrativesالروايات --
200
486000
2000
إذا سألتكم ماذا تعتقدون عن خبراتهم الخاصة --
08:23
the Westغرب beingيجرى at warحرب with Islamدين الاسلام, the need to defendالدفاع Islamدين الاسلام againstضد the Westغرب --
201
488000
3000
الغرب في حالة حرب مع الإسلام ، الإحتياج إلى الدفاع عن الإسلام ضد الغرب --
08:26
these narrativesالروايات, they come to your mindعقل immediatelyفورا.
202
491000
3000
هذه الخبرات الخاصة ، تتبادر إلى أذهانكم سريعاً .
08:29
Incidentallyصدفة, the differenceفرق betweenما بين ideasأفكار and narrativesالروايات:
203
494000
3000
بالمناسبة ، الفرق بين الأفكار والخبرات الخاصة :
08:32
the ideaفكرة is the causeسبب that one believesيعتقد in;
204
497000
3000
الفكرة هي السبب فى أن الشخص يؤمن بها ;
08:35
and the narrativeسرد is the way to sellيبيع that causeسبب --
205
500000
3000
والخبرة الخاصة هي الطريق لبيع ذلك السبب --
08:38
the propagandaدعاية, if you like, of the causeسبب.
206
503000
3000
الدعاية والترويج ، إذا شئتم ، للغاية .
08:41
So the ideasأفكار and the narrativesالروايات of Al-Qaedaالقاعدة come to your mindعقل immediatelyفورا.
207
506000
3000
لذا فالأفكار والخبرات الخاصة بالقاعدة تتبادر لاذهانكم في الحال .
08:44
If I askيطلب you to think of theirهم symbolsحرف and theirهم leadersقادة,
208
509000
2000
إذا سألتكم بأن تفكروا في رموزهم وقياداتهم ،
08:46
they come to your mindعقل immediatelyفورا.
209
511000
2000
فإنهم سريعاً ما يأتوا إلى عقلكم .
08:48
One of theirهم leadersقادة was killedقتل in Pakistanباكستان recentlyمؤخرا.
210
513000
2000
واحد من قيادتهم قُتل في باكستان مؤخراً .
08:50
So these symbolsحرف and these leadersقادة
211
515000
2000
لذا فإن هذه الرموز والقيادات
08:52
come to your mindعقل immediatelyفورا.
212
517000
2000
تأتي إلى عقلكم في الحال .
08:54
And that's the powerقوة of socialاجتماعي movementsالحركات.
213
519000
2000
وهذه هي قوة الحركات الإجتماعية .
08:56
They're transnationalالعابرة للحدود, and they bondكفالة around these ideasأفكار and narrativesالروايات
214
521000
3000
إنهم يتعدوا حدود الدول ، ويتواصلون بهذه الأفكار والخبرات الخاصة
08:59
and these symbolsحرف and these leadersقادة.
215
524000
3000
والرموز والقيادات .
09:02
Howeverومع ذلك,
216
527000
2000
على أي حال ،
09:04
if I askيطلب your mindsالعقول to focusالتركيز currentlyحاليا on Pakistanباكستان,
217
529000
3000
لو سألتكم أن تركزوا عقولكم الأن على باكستان ،
09:07
and I askيطلب you to think
218
532000
3000
وسألتكم أن تفكروا
09:10
of the symbolsحرف and the leadersقادة for democracyديمقراطية
219
535000
2000
في تلك الرموز الخاصة بقيادات الديموقراطية
09:12
in Pakistanباكستان todayاليوم,
220
537000
2000
في باكستان اليوم ،
09:14
you'llعليك be hardالصعب pressedمزحوم
221
539000
2000
ستكونون مرهقين بصعوبة
09:16
to think beyondوراء perhapsربما
222
541000
2000
لأن تفكروا أو ربما تتعدوا
09:18
the assassinationاغتيال of Benazirبنازير Bhuttoبوتو.
223
543000
2000
إغتيال بينظير بوتو .
09:20
Whichالتي meansيعني, by definitionفريف,
224
545000
2000
الشيئ الذي يعني ، حسب التعريف ،
09:22
that particularبصفة خاصة leaderزعيم no longerطويل existsموجود.
225
547000
3000
أن ذلك القائد لم يعد موجوداً .
09:25
One of the problemsمشاكل we're facingمواجهة is, in my viewرأي,
226
550000
3000
واحد من المشاكل التي تواجهنا ، في رأيي ،
09:28
that there are no globalizedالعولمة,
227
553000
2000
أنه ليس هناك عولمة
09:30
youth-ledالتي يقودها الشباب, grassrootsالشعبية socialاجتماعي movementsالحركات
228
555000
3000
لقيادات شبابية ، أعضاء في حركات إجتماعية
09:33
advocatingالدعوة for democraticديمقراطي cultureحضاره
229
558000
2000
تعمل على تدعيم ثقافة الديموقراطية
09:35
acrossعبر Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة societiesمجتمعات.
230
560000
2000
عبر المجتمعات ذات الأغلبية المسلمة .
09:37
There is no equivalentما يعادل of the Al-Qaedaالقاعدة, withoutبدون the terrorismإرهاب,
231
562000
3000
لا يوجد ما يوازي القاعدة ، بدون الإرهاب ،
09:40
for democracyديمقراطية acrossعبر Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة societiesمجتمعات.
232
565000
3000
لدعم الديموقراطية في مجتمعات الأغلبية المسلمة .
09:43
There are no ideasأفكار and narrativesالروايات and leadersقادة and symbolsحرف
233
568000
3000
ليس هناك أفكار وخبرات خاصة وقادة ورموز
09:46
advocatingالدعوة the democraticديمقراطي cultureحضاره on the groundأرض.
234
571000
3000
تدْعم ثقافة الديمقراطية في أرض الواقع .
09:50
So that begsيتسول the nextالتالى questionسؤال.
235
575000
3000
لذا فإن ذلك يجلب السؤال التالي
09:53
Why is it that extremistمتطرف organizationsالمنظمات,
236
578000
3000
لماذا تلك المنظمات المتطرفة ،
09:56
whetherسواء of the far-rightاقصى اليمين or of the Islamistالاسلامية extremismالتطرف --
237
581000
3000
سواء من اليمين المتطرف أو المتطرفون الإسلاميون --
09:59
Islamismالإسلام meaningالمعنى those who wishرغبة to imposeفرض
238
584000
2000
الإسلام السياسى يعني هؤلاء الذين يأملون بفرض
10:01
one versionالإصدار of Islamدين الاسلام over the restراحة of societyالمجتمع --
239
586000
2000
رؤية آحادية للإسلام على بقية المجتمع --
10:03
why is it that they are succeedingالنجاح
240
588000
2000
لماذا ينجح هؤلاء
10:05
in organizingتنظيم in a globalizedالعولمة way,
241
590000
2000
في تنظيم أنفسهم بطريقة عالمية ،
10:07
whereasبينما those who aspireأطمح to democraticديمقراطي cultureحضاره
242
592000
2000
بينما هؤلاء الذين يطمحون لنشر ثقافة الديمقراطية
10:09
are fallingهبوط behindخلف?
243
594000
2000
يتراجعون للخلف ؟
10:11
And I believe that's for fourأربعة reasonsأسباب.
244
596000
3000
وأعتقد أن ذلك يحدث لأربعة أسباب .
10:14
I believe, numberرقم one, it's complacencyالرضا عن النفس.
245
599000
3000
أؤمن ، بإن أول شئ هو التخاذل .
10:17
Because those who aspireأطمح to democraticديمقراطي cultureحضاره
246
602000
2000
لأن هؤلاء الذين يطمحون بنشر ثقافة الديمقراطية
10:19
are in powerقوة,
247
604000
2000
وفي موقع قوة ،
10:21
or have societiesمجتمعات
248
606000
2000
أو أن مجتمعاتهم
10:23
that are leadingقيادة globalizedالعولمة, powerfulقوي societiesمجتمعات,
249
608000
2000
الذين يقودون العولمة ، مجتمعات قوية ،
10:25
powerfulقوي countriesبلدان.
250
610000
2000
دول عظمى .
10:27
And that levelمستوى of complacencyالرضا عن النفس meansيعني
251
612000
2000
وذلك المستوى من الرضى أو التخاذل يعني
10:29
they don't feel the need to advocateالمؤيد for that cultureحضاره.
252
614000
3000
أنهم لا يحتاجون أن يدعموا هذه الثقافة .
10:32
The secondثانيا, I believe,
253
617000
2000
السبب الثاني ، كما أعتقد ،
10:34
is politicalسياسي correctnessصحة.
254
619000
3000
أنه اللياقة أو الصواب السياسي .
10:38
That we have a hesitationتردد
255
623000
3000
أننا نتردد
10:41
in espousingتبني the universalityعالمية of democraticديمقراطي cultureحضاره
256
626000
3000
في تبني عولمة ثقافة الديمقراطية ،
10:44
because we are associatingربط that --
257
629000
2000
لأننا مشتركون في --
10:46
we associateمساعد believingالاعتقاد in the universalityعالمية of our valuesالقيم --
258
631000
3000
أننا نقترن بإعتناق عولمة قيمنا --
10:49
with extremistsالمتطرفين.
259
634000
2000
مع المتطرفين .
10:51
Yetبعد actuallyفعلا, wheneverكلما كان we talk about humanبشري rightsحقوق,
260
636000
2000
في الواقع بالرغم من أنه ، عندما نتحدث عن حقوق الإنسان ،
10:53
we do say that humanبشري rightsحقوق are universalعالمي.
261
638000
3000
نحن نقول أن حقوق الإنسان هي قيم عالمية .
10:57
But actuallyفعلا going out to propagateبث that viewرأي
262
642000
2000
لكن في الحقيقة للخروج لنشر هذه الرؤية
10:59
is associatedمرتبطة with eitherإما neoconservativismneoconservativism
263
644000
3000
فالأمر مقترن ب سواء مع المحافظون الجدد
11:02
or with Islamistالاسلامية extremismالتطرف.
264
647000
2000
أو مع المتطرفين الإسلاميين .
11:04
To go around sayingقول that I believe
265
649000
2000
للإلتفاف حول قول أنني أؤمن
11:06
democraticديمقراطي cultureحضاره is the bestالأفضل that we'veقمنا arrivedوصل at
266
651000
3000
بأن ثقافة الديمقراطية هي أفضل ما وصلنا إليه
11:09
as a formشكل of politicalسياسي organizingتنظيم
267
654000
3000
كصورة للتنظيم السياسي
11:12
is associatedمرتبطة with extremismالتطرف.
268
657000
2000
فهذا مقترن بالتطرف.
11:14
And the thirdالثالث,
269
659000
2000
والسبب الثالث ،
11:16
democraticديمقراطي choiceخيار in Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة societiesمجتمعات
270
661000
2000
الإختيار الديمقراطي في مجتمعات ذات الأغلبية المسلمة
11:18
has been relegatedهبط to a politicalسياسي choiceخيار,
271
663000
3000
آخذ في الهبوط إلى مستوى الإختيار السياسي ،
11:21
meaningالمعنى politicalسياسي partiesحفلات
272
666000
3000
بمعنى أن أحزاب سياسية
11:24
in manyكثير of these societiesمجتمعات
273
669000
4000
في كثير من هذه المجتمعات
11:28
askيطلب people to voteتصويت for them
274
673000
2000
تسأل الناس للتصويت من أجلهم
11:30
as the democraticديمقراطي partyحفل,
275
675000
2000
كحزب ديموقراطي ،
11:32
but then the other partiesحفلات askيطلب them to voteتصويت for them
276
677000
2000
لكن عندها الأحزاب الأخرى تسألهم أن يصوتوا من أجلهم
11:34
as the militaryالجيش partyحفل --
277
679000
2000
كحزب عسكري --
11:36
wantingيريد to ruleقاعدة by militaryالجيش dictatorshipالدكتاتورية.
278
681000
2000
يريدون أن يحكموا حكم عسكري مطلق .
11:38
And then you have a thirdالثالث partyحفل sayingقول,
279
683000
2000
وعندها يكون عندك حزب ثالث يقول ،
11:40
"Voteتصويت for us; we'llحسنا establishإنشاء a theocracyحكومة دينية."
280
685000
2000
" إنتخبنا ، سنؤسس الثيؤوقراطية ( حكم الدولة الدينية ) "
11:42
So democracyديمقراطية has becomeيصبح merelyمجرد one politicalسياسي choiceخيار
281
687000
3000
لذا فالديمقراطية أصبحت بكل بساطة إختيار سياسي واحد
11:45
amongمن بين manyكثير other formsإستمارات
282
690000
2000
من بين صور أخرى كثيرة
11:47
of politicalسياسي choicesاختيارات availableمتاح in those societiesمجتمعات.
283
692000
3000
للإختيارات السياسية المتاحة في تلك المجتمعات .
11:50
And what happensيحدث as a resultنتيجة of this
284
695000
2000
وما يحدث نتيجة لذلك
11:52
is, when those partiesحفلات are electedانتخب,
285
697000
2000
هو ، عندما تُنتخب هذه الأحزاب ،
11:54
and inevitablyلا محالة they failفشل,
286
699000
2000
وحتماً إنهم يفشلون ،
11:56
or inevitablyلا محالة they make politicalسياسي mistakesالأخطاء,
287
701000
2000
أو حتماً يفعلون أخطاء سياسية ،
11:58
democracyديمقراطية takes the blameلوم
288
703000
2000
فالديمقراطية هي التي تأخذ اللوم
12:00
for theirهم politicalسياسي mistakesالأخطاء.
289
705000
2000
كمبرر لأخطائهم السياسية .
12:02
And then people say, "We'veقمنا triedحاول democracyديمقراطية. It doesn't really work.
290
707000
3000
وعندها يقول الناس ، " نحن إختبرنا الديمقراطية . إنها لا تعمل جيداً .
12:05
Let's bringاحضر the militaryالجيش back again."
291
710000
2000
دعونا نُرجع النظام العسكرى مرة أخرى . "
12:07
And the fourthرابع reasonالسبب, I believe,
292
712000
2000
والسبب الرابع ، على ما أعتقد ،
12:09
is what I've labeledالمسمى here on the slideالانزلاق as the ideologyأيديولوجية of resistanceمقاومة.
293
714000
3000
هو ما صنفته هنا على الشريحة كأيدلوجية المقاومة .
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
ما أقصده بذلك هو ،
12:14
if the worldالعالمية superpowerقوة خارقة todayاليوم was a communistشيوعي,
295
719000
2000
لو أن القوى العظمى في العالم اليوم كانت شيوعية ،
12:16
it would be much easierأسهل for democracyديمقراطية activistsنشطاء
296
721000
2000
كانت ستكون أسهل بكثير لنشطاء الديمقراطية
12:18
to use democracyديمقراطية activismالنشاط
297
723000
2000
لإستخدام نشاط الديمقراطية
12:20
as a formشكل of resistanceمقاومة againstضد colonialismاستعمار,
298
725000
2000
كصورة للمقاومة ضد الإستعمار ،
12:22
than it is todayاليوم with the worldالعالمية superpowerقوة خارقة beingيجرى Americaأمريكا,
299
727000
3000
عما هو اليوم حيث أمريكا هى القوى العظمى العالمية ،
12:25
occupyingالاحتلال certainالمؤكد landsالأراضي
300
730000
2000
تحتل أراضى معينة
12:27
and alsoأيضا espousingتبني democraticديمقراطي idealsالمثل.
301
732000
2000
وأيضاً تعتنق وتعتبر الصورة الأمثل للديمقراطية .
12:29
So roughlyبقسوة these fourأربعة reasonsأسباب
302
734000
2000
لذلك هذه الأربعة أسباب تقريبأ
12:31
make it a lot more difficultصعب for democraticديمقراطي cultureحضاره to spreadانتشار
303
736000
3000
تمثل صعوبة أكثر أمام ثقافة الديمقراطية لتنتشر
12:34
as a civilizationalالحضارية choiceخيار,
304
739000
2000
كإختيار مُتحضر ،
12:36
not merelyمجرد as a politicalسياسي choiceخيار.
305
741000
3000
وليس فقط مجرد إختيار سياسي .
12:39
When talkingالحديث about those reasonsأسباب,
306
744000
2000
عندما نتحدث عن هذه الأسباب الأربعة ،
12:41
let's breakاستراحة down certainالمؤكد preconceptionsأفكار مسبقة.
307
746000
2000
دعونا نحلل مفاهيم محددة متفق عليها .
12:43
Is it just about grievancesالمظالم?
308
748000
2000
هل هو فقط عن الشعور بالظلم ؟
12:45
Is it just about a lackقلة of educationالتعليم?
309
750000
3000
هل هو فقط عن نقص التعليم ؟
12:48
Well statisticallyإحصائية,
310
753000
2000
إحصائياً ،
12:50
the majorityأغلبية of those who joinانضم extremistمتطرف organizationsالمنظمات are highlyجدا educatedمتعلم.
311
755000
3000
الأغلبية العظمى من الذين ينضمون إلى المنظمات المتطرفة هم على درجات تعليم عالية .
12:53
Statisticallyإحصائية, they are educatedمتعلم, on averageمعدل,
312
758000
2000
إحصائياً ، إنهم متعلمون بمعدل
12:55
aboveفي الاعلى the educationالتعليم levelsمستويات
313
760000
2000
أعلى من مستويات التعليم
12:57
of Westernالغربي societyالمجتمع.
314
762000
2000
في المجتمع الغربي .
12:59
Anecdotallyالروايات المتناقلة, we can demonstrateيتظاهر
315
764000
2000
إعتماداً على الروايات ، يمكننا أن نستعرض
13:01
that if povertyفقر was the only factorعامل,
316
766000
2000
إذا كان الفقر هو العامل الوحيد ،
13:03
well Binبن Ladenمثقل is from one of the richestأغنى familiesأسر in Saudiسعودي Arabiaجزيره العرب.
317
768000
3000
سنجد أن بن لادن ينحدر من أغنى العائلات في السعودية .
13:06
His deputyالنائب, Aymanأيمن al-Zawahiriالظواهري, was a pediatricianطبيب الأطفال --
318
771000
3000
نائبه ، أيمن الظواهري ، كان طبيب أطفال --
13:09
not an ill-educatedسوء تعليما man.
319
774000
2000
ليس رجل متواضع التعليم .
13:11
Internationalدولي aidمساعدة and developmentتطوير has been going on for yearsسنوات,
320
776000
3000
المعونات الدولية والتنمية مستمرة منذ أعوام طويلة ،
13:14
but extremismالتطرف in those societiesمجتمعات, in manyكثير of those societiesمجتمعات,
321
779000
2000
لكن التطرف في تلك المجتمعات ، في كثير من هذه المجتمعات ،
13:16
has been on the riseترتفع.
322
781000
2000
مايزال في تصاعد .
13:18
And what I believe is missingمفقود
323
783000
2000
وما أعتقد أنه مفقود هنا
13:20
is genuineحقيقي. صادق. صميم grassrootsالشعبية activismالنشاط
324
785000
2000
هو نشاط حقيقي فعّال
13:22
on the groundأرض,
325
787000
2000
على أرض الواقع ،
13:24
in additionإضافة to internationalدولي aidمساعدة,
326
789000
2000
بالإضافة إلى المعونات الدولية ،
13:26
in additionإضافة to educationالتعليم, in additionإضافة to healthالصحة.
327
791000
3000
بالإضافة إلى التعليم ، والصحة أيضاً .
13:29
Not exclusiveحصرية to these things, but in additionإضافة to them,
328
794000
3000
ليس فقط القصور على هذه الأشياء ، لكن نضيف إليهم ،
13:32
is propagatingالتكاثر a genuineحقيقي. صادق. صميم demandالطلب for democracyديمقراطية on the groundأرض.
329
797000
3000
نشر الوعى بالحوجة الحقيقية للديمقراطية على أرض الواقع .
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
وهنا حيث أؤمن بأن
13:37
neoconservatismالمحافظين الجدد had it upside-downرأسا على عقب.
331
802000
2000
مبادئ المحافظين الجدد إنقلبت رأساً على عقب .
13:39
Neoconservatismالمحافظين الجدد had the philosophyفلسفة
332
804000
2000
مبادئ أو فلسفة المحافظون الجدد
13:41
that you go in with a supply-ledالتي يقودها العرض approachمقاربة
333
806000
3000
تعني أنك تذهب بمقاربة دعم خاص
13:44
to imposeفرض democraticديمقراطي valuesالقيم from the topأعلى down.
334
809000
3000
لتفرض مبادئ وقيم الديمقراطية من قمة الهرم إلى أسفل .
13:47
Whereasبينما Islamistsالإسلاميون and far-rightاقصى اليمين organizationsالمنظمات, for decadesعقود,
335
812000
3000
بينما كان الإسلاميين ومنظمات اليمين المتطرف ، لعشرات الأعوام ،
13:50
have been buildingبناء demandالطلب for theirهم ideologyأيديولوجية on the grassrootsالشعبية.
336
815000
3000
يبنون طلب أو رغبة لأيدلوجياتهم على أرض الواقع .
13:53
They'veلقد been buildingبناء civilizationalالحضارية demandالطلب for theirهم valuesالقيم
337
818000
2000
يبنون طلب أو إحتياج حضاري لقيمهم الخاصة
13:55
on the grassrootsالشعبية,
338
820000
2000
على أرض الواقع بين الناس المؤيدين لهم ،
13:57
and we'veقمنا been seeingرؤية those societiesمجتمعات slowlyببطء transitionانتقال
339
822000
3000
ونحن نرى تلك المجتمعات تتحول ببطء شديد
14:00
to societiesمجتمعات that are increasinglyعلى نحو متزايد askingيسأل for
340
825000
3000
إلى مجتمعات تتزايد فيها الطلب على
14:03
a formشكل of Islamismالإسلام.
341
828000
2000
صورة الحكم الإسلام السياسي .
14:05
Massكتلة movementsالحركات in Pakistanباكستان
342
830000
2000
الحركات الجماهيرية في باكستان
14:07
have been representedممثلة after the Arabعربي uprisingsالانتفاضات
343
832000
2000
بدأت تتضح بعد الثورات العربية
14:09
mainlyفي الأساس by organizationsالمنظمات
344
834000
2000
أساساً بواسطة منظمات
14:11
claimingادعاء for some formشكل of theocracyحكومة دينية,
345
836000
2000
تدْعى أنها تريد صورة من الحكم الديني ،
14:13
ratherبدلا than for a democraticديمقراطي uprisingالانتفاضة.
346
838000
2000
بدلاً من ثورة الديمقراطية .
14:15
Because sinceمنذ pre-partitionقبل التقسيم,
347
840000
2000
لأنه منذ الإنقسامات
14:17
they'veكان عليهم been buildingبناء demandالطلب for theirهم ideologyأيديولوجية on the groundأرض.
348
842000
3000
يعملون معاً على بناء رغبة لأيدلوجياتهم أو أفكارهم على أرض الواقع .
14:20
And what's neededبحاجة is a genuineحقيقي. صادق. صميم transnationalالعابرة للحدود
349
845000
2000
وما نحتاجه هو إتحاد حقيقي عابر للدول
14:22
youth-ledالتي يقودها الشباب movementحركة
350
847000
2000
لقيادة حركة شبابية
14:24
that worksأعمال to activelyبنشاط advocateالمؤيد
351
849000
2000
تعمل على دعم نشط لترويج
14:26
for the democraticديمقراطي cultureحضاره --
352
851000
2000
لثقافة الديمقراطية --
14:28
whichالتي is necessarilyبالضرورة more
353
853000
2000
الشيئ الضروري أكثر
14:30
than just electionsانتخابات.
354
855000
2000
من مجرد عملية الإنتخابات .
14:32
But withoutبدون freedomحرية of speechخطاب, you can't have freeحر and fairمعرض electionsانتخابات.
355
857000
3000
لكن بدون حرية التعبير ، لا يمكن أن تكون الإنتخابات حُرة و نزيهة .
14:35
Withoutبدون humanبشري rightsحقوق, you don't have the protectionحماية grantedمنحت to you to campaignحملة.
356
860000
3000
بدون حقوق إنسان ، لا تتوفر الحماية للقيام بالعمل السياسي .
14:38
Withoutبدون freedomحرية of beliefإيمان,
357
863000
2000
بدون حرية عقيدة ،
14:40
you don't have the right to joinانضم organizationsالمنظمات.
358
865000
2000
لا يكون لديكم الحق في الإنضمام للمنظمات .
14:42
So what's neededبحاجة is those organizationsالمنظمات on the groundأرض
359
867000
2000
هذه المنظمات هي ما نحتاجه على أرض الواقع
14:44
advocatingالدعوة for the democraticديمقراطي cultureحضاره itselfبحد ذاتها
360
869000
5000
لتدعيم مفهوم ثقافة الديمقراطية نفسه
14:49
to createخلق the demandالطلب on the groundأرض for this cultureحضاره.
361
874000
3000
لخلق الطلب لهذه الثقافة على أرض الواقع .
14:53
What that will do
362
878000
2000
ذلك سيتسبب في
14:55
is avoidتجنب the problemمشكلة I was talkingالحديث about earlierسابقا,
363
880000
3000
تجنب المشكلة التي تحدثت عنها قبلاً ،
14:58
where currentlyحاليا we have politicalسياسي partiesحفلات presentingتقديم democracyديمقراطية
364
883000
3000
حيث نعاني حالياً من عرض الأحزاب السياسية للديمقراطية
15:01
as merelyمجرد a politicalسياسي choiceخيار in those societiesمجتمعات
365
886000
3000
وكأنه مجرد خيار سياسي في هذه المجتمعات
15:04
alongsideجنبا إلى جنب other choicesاختيارات
366
889000
2000
جنباً مع الإختيارات الأخرى
15:06
suchهذه as militaryالجيش ruleقاعدة and theocracyحكومة دينية.
367
891000
2000
مثل الحكم العسكري والدولة الدينية .
15:08
Whereasبينما if we startبداية buildingبناء this demandالطلب on the groundأرض on a civilizationalالحضارية levelمستوى,
368
893000
3000
بينما إذا بدأنا بناء هذا الإحتياج على أرض الواقع بمستوى حضاري ،
15:11
ratherبدلا than merelyمجرد on a politicalسياسي levelمستوى,
369
896000
2000
بدلاً من أن يكون فقط على مستوى سياسي ،
15:13
a levelمستوى aboveفي الاعلى politicsسياسة --
370
898000
3000
مستوى فوق السياسة --
15:16
movementsالحركات that are not politicalسياسي partiesحفلات,
371
901000
2000
حركات ليست أحزاب سياسية ،
15:18
but are ratherبدلا creatingخلق this civilizationalالحضارية demandالطلب
372
903000
2000
لكنها بالأحرى تخلق هذا الإحتياج الحضاري
15:20
for this democraticديمقراطي cultureحضاره.
373
905000
2000
لهذه الثقافة الديمقراطية .
15:22
What we'llحسنا have in the endالنهاية
374
907000
2000
ما سيكون لدينا في النهاية
15:24
is this idealالمثالي that you see on the slideالانزلاق here --
375
909000
2000
هو هذا النموذج الذي ترونه على الشريحة هنا --
15:26
the idealالمثالي that people should voteتصويت in an existingموجود democracyديمقراطية,
376
911000
4000
النموذج أن الناس مفترض أن تنتخب في ظل وجود ديمقراطية ،
15:30
not for a democracyديمقراطية.
377
915000
2000
وليس التصويت من أجل ديمقراطية .
15:32
But to get to that stageالمسرح,
378
917000
2000
لكن للوصول إلى هذه المرحلة ،
15:34
where democracyديمقراطية buildsيبني the fabricقماش of societyالمجتمع
379
919000
3000
حيث تبني الديمقراطية نسيج المجتمع
15:37
and the politicalسياسي choicesاختيارات withinفي غضون that fabricقماش,
380
922000
2000
والخيارات السياسية في ذلك النسيج ،
15:39
but are certainlyمن المؤكد not theocraticثيوقراطي and militaryالجيش dictatorshipالدكتاتورية --
381
924000
5000
لكن بالتأكيد ليس الدولة الدينية والديكتاتور العسكري --
15:44
i.e. you're votingتصويت in a democracyديمقراطية,
382
929000
2000
بمعنى أنك تصوت في ظل ديمقراطية ،
15:46
in an existingموجود democracyديمقراطية,
383
931000
2000
مع وجود ديمقراطية في الواقع ،
15:48
and that democracyديمقراطية is not merelyمجرد one of the choicesاختيارات at the ballotتصويت boxصندوق.
384
933000
3000
وتلك الديمقراطية ليست مجرد أحد الخيارات عند صندوق الإقتراع .
15:51
To get to that stageالمسرح,
385
936000
2000
للوصول إلى هذه المرحلة ،
15:53
we genuinelyبصدق need to startبداية buildingبناء demandالطلب
386
938000
3000
نحتاج أن نبدأ في بناء طلب فعلي حقيقي
15:56
in those societiesمجتمعات on the groundأرض.
387
941000
3000
في هذه المجتمعات على أرض الواقع .
16:01
Now to concludeنستنتج, how does that happenيحدث?
388
946000
3000
لكى أختم حديثي ، كيف يحدث ذلك ؟
16:04
Well, Egyptمصر is a good startingابتداء pointنقطة.
389
949000
2000
حسناً ، مصر نقطة جيدة للبداية .
16:06
The Arabعربي uprisingsالانتفاضات have demonstratedتظاهر that this is alreadyسابقا beginningالبداية.
390
951000
3000
الثورات العربية قد بدأت تعبر عن نفسها .
16:09
But what happenedحدث in the Arabعربي uprisingsالانتفاضات and what happenedحدث in Egyptمصر
391
954000
3000
لكن ما حدث في الثورات العربية وما حدث في مصر
16:12
was particularlyخصوصا catharticالعلاج المسهل for me.
392
957000
3000
كان هو الدافع الحقيقى للحديث إليكم .
16:15
What happenedحدث there was a politicalسياسي coalitionالائتلاف
393
960000
3000
ما حدث هناك كان تحالف سياسي
16:18
gatheredجمعت togetherسويا for a politicalسياسي goalهدف,
394
963000
2000
إجتمع معاً من أجل هدف سياسي ،
16:20
and that was to removeإزالة the leaderزعيم.
395
965000
2000
ألا وهو خلع القائد .
16:22
We need to moveنقل one stepخطوة beyondوراء that now.
396
967000
2000
نحتاج أن نتحرك خطوة بجانب ذلك الآن .
16:24
We need to see how we can help those societiesمجتمعات
397
969000
2000
نحتاج أن نرى كيف نستطيع أن نساعد هذه المجتمعات
16:26
moveنقل from politicalسياسي coalitionsالتحالفات,
398
971000
2000
لتتحرك من تلك التحالفات السياسية ،
16:28
looselyفضفاضة basedعلى أساس politicalسياسي coalitionsالتحالفات,
399
973000
2000
بحرية مطلقة من التحالفات السياسية ،
16:30
to civilizationalالحضارية coalitionsالتحالفات
400
975000
2000
إلى تحالفات حضارية
16:32
that are workingعامل for the idealsالمثل and narrativesالروايات
401
977000
2000
تعمل بنجاح مع النموذج والخبرات
16:34
of the democraticديمقراطي cultureحضاره on the groundأرض.
402
979000
2000
الخاصة بالديمقراطية على أرض الواقع .
16:36
Because it's not enoughكافية to removeإزالة a leaderزعيم
403
981000
2000
لأنه ليس كاف أن تخلع رئيس
16:38
or rulerمسطرة or dictatorدكتاتور.
404
983000
2000
أو حاكم أو ديكتاتور .
16:40
That doesn't guaranteeضمان that what comesيأتي nextالتالى
405
985000
2000
ذلك لا يضمن أن ما بعد ذلك
16:42
will be a societyالمجتمع builtمبني on democraticديمقراطي valuesالقيم.
406
987000
4000
سيكون مجتمع مبني على قيم ديمقراطية .
16:46
But generallyعموما, the trendsاتجاهات that startبداية in Egyptمصر
407
991000
2000
لكن عموماً ، الظواهر التي تبدأ في مصر
16:48
have historicallyتاريخيا spreadانتشار acrossعبر the MENAمنة regionمنطقة,
408
993000
2000
قد بدأت تنتشر عبر منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ،
16:50
the Middleوسط Eastالشرق and Northشمال Africaأفريقيا regionمنطقة.
409
995000
2000
منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا .
16:52
So when Arabعربي socialismاشتراكية startedبدأت in Egyptمصر, it spreadانتشار acrossعبر the regionمنطقة.
410
997000
3000
لذا عندما بدأت الإشتراكية العربية في مصر ، إنتشرت في كل المنطقة .
16:55
In the '80s and '90s when Islamismالإسلام startedبدأت in the regionمنطقة,
411
1000000
3000
في الثمانينات والتسعينات عندما بدأ الإسلام السياسي في المنطقة ،
16:58
it spreadانتشار acrossعبر the MENAمنة regionمنطقة as a wholeكامل.
412
1003000
3000
إنتشر في كل منطقة الشرق الأوسط بالكامل .
17:01
And the aspirationالدخول الى الجسم that we have at the momentلحظة --
413
1006000
2000
والطموح الذي لدينا في هذه اللحظة --
17:03
as youngشاب Arabsالعرب are provingإثبات todayاليوم
414
1008000
2000
هو شباب عربي يحاول إثبات نفسه اليوم
17:05
and instantlyفورا rebrandingالوسم themselvesأنفسهم
415
1010000
2000
وسريعاً ما يضعون بصماتهم بأنفسهم
17:07
as beingيجرى preparedأعدت to dieموت for more than just terrorismإرهاب --
416
1012000
3000
بكونهم مستعدون للموت لشئ أكثر من الإرهاب --
17:10
is that there is a chanceفرصة
417
1015000
3000
أن هناك فرصة
17:13
that democraticديمقراطي cultureحضاره can startبداية in the regionمنطقة
418
1018000
2000
للثقافة الديمقراطية تستطيع أن تنتشر في المنطقة
17:15
and spreadانتشار acrossعبر to the restراحة of the countriesبلدان that are surroundingالمحيط that.
419
1020000
2000
وتنتشر عبر باقي الدول المحيطة بهم .
17:17
But that will requireتطلب
420
1022000
2000
لكن ذلك سيتطلب
17:19
helpingمساعدة these societiesمجتمعات transitionانتقال
421
1024000
2000
مساعدة هذه المجتمعات في التحول
17:21
from havingوجود merelyمجرد politicalسياسي coalitionsالتحالفات
422
1026000
2000
من مجرد تحالفات سياسية
17:23
to buildingبناء genuinelyبصدق grassroots-basedتستند القاعدة الشعبية، socialاجتماعي movementsالحركات
423
1028000
3000
إلى بناء قاعدة من مؤمنين حقيقين بحركات إجتماعية
17:26
that advocateالمؤيد for the democraticديمقراطي cultureحضاره.
424
1031000
2000
تدعم الثقافة الديمقراطية .
17:28
And we'veقمنا madeمصنوع a startبداية for that in Pakistanباكستان
425
1033000
3000
وقد بدأنا بالفعل في باكستان
17:31
with a movementحركة calledمسمي KhudiKhudi,
426
1036000
2000
بحركة تسمى خودي " Khudi"
17:33
where we are workingعامل on the groundأرض to encourageالتشجيع the youthشباب
427
1038000
3000
حيث نعمل على أرض الواقع لتشجيع الشباب
17:36
to createخلق genuineحقيقي. صادق. صميم buy-inفي شراء for the democraticديمقراطي cultureحضاره.
428
1041000
3000
على خلق إقتناع حقيقي بثقافة الديمقراطية .
17:39
And it's with that thought that I'll endالنهاية.
429
1044000
2000
وبهذه الخاطرة سوف أنهي حديثي .
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
وقتي إنتهى ، وشكراً لكم على وقتكم .
17:43
(Applauseتصفيق)
431
1048000
3000
( أشكركم )
Translated by Bob Samuel
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com