ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Eve Ensler: Suddenly, my body

إيف إنسلر: فجأة، وجدت جسدي

Filmed:
1,526,914 views

الشاعرة والكاتبة والناشطة ، إيف إنسلر عاشت في ذهنها . في هذا العرض القوي من مؤتمر تيد للنساء (TEDWomen) ، تتكلم عن الإنفصال بينها وبين جسدها الذي لازمها طوال حياتها وعن اللقائين الصادمين وكيف ساعدها ذلك لكي تتصل بواقعها ، ان تكون بشرا فيزيائيا .
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For a long time,
0
0
2000
لفترة طويلة،
00:17
there was me, and my bodyالجسم.
1
2000
3000
كان هناك (أنا =ذهني ) وكان هناك جسدي
00:21
Me was composedتتكون of storiesقصص,
2
6000
3000
(أنا) كانت تتألف من القصص ،
00:24
of cravingsالرغبة الشديدة, of strivingsالمساعي,
3
9000
2000
من الرغبات الشديدة، والمطامح،
00:26
of desiresالرغبات of the futureمستقبل.
4
11000
2000
رغبات في المستقبل
00:28
Me was tryingمحاولة
5
13000
2000
(أنا) كانت تحاول
00:30
not to be an outcomeنتيجة of my violentعنيف pastالماضي,
6
15000
3000
أن لا تكون نتاج الماضي العنيف ،
00:33
but the separationانفصال that had alreadyسابقا occurredحدث
7
18000
2000
لكن الانفصال الذي حدث بالفعل
00:35
betweenما بين me and my bodyالجسم
8
20000
2000
بيني وبين جسدي
00:37
was a prettyجميلة significantكبير outcomeنتيجة.
9
22000
3000
كانت نتيجته كبيرة جدا.
00:40
Me was always tryingمحاولة to becomeيصبح something, somebodyشخص ما.
10
25000
3000
(أنا) كانت تحاول دائما أن تصبح شيئا ما ، شخص ما.
00:43
Me only existedموجودة in the tryingمحاولة.
11
28000
3000
(أنا) كانت موجودة فقط في المحاولة.
00:46
My bodyالجسم was oftenغالبا in the way.
12
31000
3000
كان جسدي في كثير من الأحيان في الطريق.
00:49
Me was a floatingيطفو على السطح headرئيس.
13
34000
2000
(أنا) كانت الذهن العائم .
00:51
For yearsسنوات, I actuallyفعلا only woreلبس hatsالقبعات.
14
36000
3000
لسنوات ، كنت أرتدي قبعات .
00:54
It was a way of keepingحفظ my headرئيس attachedتعلق.
15
39000
2000
كانت تلك الوسيلة لابقي ذهني على إتصال .
00:56
It was a way of locatingتحديد موقع myselfنفسي.
16
41000
3000
كان وسيلة لتحديد مكان نفسي.
00:59
I worriedقلق that [if] I tookأخذ my hatقبعة off
17
44000
2000
كنت أخشى أنه إذا خلعت قبعتي
01:01
I wouldn'tلن be here anymoreأي أكثر من ذلك.
18
46000
2000
لن أكون هنا بعد الآن.
01:03
I actuallyفعلا had a therapistالمعالج who onceذات مرة said to me,
19
48000
3000
قال لي الطبيب ذات مرة ،
01:06
"Eveحوائ, you've been comingآت here for two yearsسنوات,
20
51000
2000
ايف ، انت تأتين الى هنا منذ سنتين
01:08
and, to be honestصادق, it never occurredحدث to me that you had a bodyالجسم."
21
53000
3000
و لأكون صادقاً ، لم يخطر لي أنه كان لديك جسد ".
01:11
All this time I livedيسكن in the cityمدينة
22
56000
2000
كل هذا الوقت كنت أعيش في المدينة ،
01:13
because, to be honestصادق,
23
58000
2000
لأنه ، لأكون صادقة ،
01:15
I was afraidخائف of treesالأشجار.
24
60000
2000
كنت خائفة من الأشجار.
01:17
I never had babiesأطفال
25
62000
2000
لم يكن لي أطفال
01:19
because headsرؤساء cannotلا تستطيع give birthولادة.
26
64000
2000
لأن الاذهان لا تلد.
01:21
Babiesأطفال actuallyفعلا don't come out of your mouthفم.
27
66000
3000
الأطفال في الواقع لا يخرجون من فمك.
01:24
As I had no referenceمرجع pointنقطة for my bodyالجسم,
28
69000
3000
كما لم يكن لدي نقطة مرجعية لجسدي ،
01:27
I beganبدأت to askيطلب other womenنساء about theirهم bodiesجثث --
29
72000
3000
بدأت أسئل نساء أخريات عن اجسامهن --
01:30
in particularبصفة خاصة, theirهم vaginasالمهبل,
30
75000
2000
على وجه الخصوص ، مهابلهن،
01:32
because I thought vaginasالمهبل were kindطيب القلب of importantمهم.
31
77000
2000
لأني اعتقدت أن المهابل لها نوع من الأهمية
01:34
This led to me writingجاري الكتابة "The Vaginaالمهبل Monologuesمناجاة,"
32
79000
2000
دفعني ذلك لكتابة "مناجاة المهبل"
01:36
whichالتي led to me obsessivelyهاجس and incessantlyباستمرار
33
81000
3000
وذلك قادني إلى هوس غير متوقف
01:39
talkingالحديث about vaginasالمهبل everywhereفي كل مكان I could.
34
84000
3000
الحديث عن المهابل في كل مكان أستطيع.
01:42
I did this in frontأمامي of manyكثير strangersالغرباء.
35
87000
3000
فعلت ذلك أمام الكثير من الغرباء .
01:45
One night on stageالمسرح,
36
90000
2000
أحدى الليالي على خشبة المسرح
01:47
I actuallyفعلا enteredدخل my vaginaالمهبل.
37
92000
3000
في الحقيقة دخلت في مهبلي
01:50
It was an ecstaticشاطح experienceتجربة.
38
95000
3000
كانت تجربة النشوة.
01:53
It scaredخائف، خواف، مذعور me, it energizedتنشيط me,
39
98000
3000
لقد أخافتني ، و أمدتني بالنّشاط
01:56
and then I becameأصبح a drivenتحركها personشخص,
40
101000
3000
وبعد ذلك اصبحت أنسانة مقادة ،
01:59
a drivenتحركها vaginaالمهبل.
41
104000
2000
مقادة بالمهبل
02:01
I beganبدأت to see my bodyالجسم like a thing,
42
106000
3000
بدأت أرى جسدي وكأنه شيء ،
02:04
a thing that could moveنقل fastبسرعة,
43
109000
2000
شيئ يمكن أن يتحرك بسرعة ،
02:06
like a thing that could accomplishإنجاز other things,
44
111000
2000
كشيئ يستطيع أن ينجز أشياء أخرى
02:08
manyكثير things, all at onceذات مرة.
45
113000
3000
الكثير من الأشياء ، جميعها في نفس الوقت
02:11
I beganبدأت to see my bodyالجسم like an iPadاى باد or a carسيارة.
46
116000
3000
بدأت أرى جسدي مثل (أي باد) أو سيارة.
02:14
I would driveقيادة it and demandالطلب things from it.
47
119000
2000
يمكنني أن أقوده و أطلب منه أشياء
02:16
It had no limitsحدود. It was invincibleلا يقهر.
48
121000
3000
ولم يكن له حدود . كان لا يقهر.
02:19
It was to be conqueredغزا and masteredيتقن like the Earthأرض herselfنفسها.
49
124000
3000
كان لابد أن يغزو ويسود كالأرض نفسها
02:22
I didn't heedحذرهم it;
50
127000
2000
لم أكن انصاع إليه ؛
02:24
no, I organizedمنظم it and I directedتوجه it.
51
129000
2000
بل ، نظمته ووجهته
02:26
I didn't have patienceصبر for my bodyالجسم;
52
131000
2000
لم يكن لدي صبر على جسدي؛
02:28
I snappedقطعت it into shapeشكل.
53
133000
2000
ضغطه في شكل
02:30
I was greedyجشع.
54
135000
2000
كنت جشعة.
02:32
I tookأخذ more than my bodyالجسم had to offerعرض.
55
137000
2000
لقد أخذت من جسدي اكثر مما عرضه علي
02:34
If I was tiredمتعبه, I drankشربوا more espressosالإسبريسو.
56
139000
3000
إذا كنت متعبة، أشرب المزيد من الإسبريسو.
02:37
If I was afraidخائف, I wentذهب to more dangerousخطير placesأماكن.
57
142000
3000
إذا كنت خائفة، كنت أذهب إلى أماكن أكثر خطورة.
02:40
Oh sure, sure, I had momentsلحظات of appreciationتقدير of my bodyالجسم,
58
145000
3000
أوه بالتأكيد، بالتأكيد، كان لي لحظات من التقدير من جسدي،
02:43
the way an abusiveفاسد parentالأبوين
59
148000
2000
على طريقة التعسفية أحد الوالدين
02:45
can sometimesبعض الأحيان have a momentلحظة of kindnessلطف.
60
150000
2000
أحيانا يمكن أن يكون لديه لحظة عطف
02:47
My fatherالآب was really kindطيب القلب to me
61
152000
2000
والدي كان لطيفا معي حقاً
02:49
on my 16thعشر birthdayعيد الميلاد, for exampleمثال.
62
154000
2000
في عيد ميلادي 16، على سبيل المثال .
02:51
I heardسمعت people murmurتذمر from time to time
63
156000
2000
سمعت بعض همهمة الناس
02:53
that I should love my bodyالجسم,
64
158000
2000
أن علي أن احب جسدي
02:55
so I learnedتعلم how to do this.
65
160000
2000
لذا فإنني تعلمت كيفية القيام بذلك.
02:57
I was a vegetarianنباتي, I was soberرصين, I didn't smokeدخان.
66
162000
3000
كنت نباتية ، كنت واعية ، لم اكن أدخن
03:00
But all that was just a more sophisticatedمتطور way
67
165000
2000
ولكن كل هذا كان فقط مزيدا من الطرق الراقية
03:02
to manipulateمعالجة my bodyالجسم --
68
167000
2000
لمعالجة جسدي --
03:04
a furtherبالإضافة إلى ذلك disassociationتبرؤ,
69
169000
2000
إنفصال أبعد
03:06
like plantingيزرع a vegetableالخضروات fieldحقل on a freewayطريق سريع.
70
171000
4000
مثل زراعة الخضار في الميادين المحاذية للطريق السريع
03:11
As a resultنتيجة of me talkingالحديث so much about my vaginaالمهبل,
71
176000
3000
ونتيجة لتكلمي بكثرة عن مهبلي
03:14
manyكثير womenنساء startedبدأت to tell me about theirsلهم --
72
179000
3000
بدأت العديد من النساء ليقول لي عن رغبتهم --
03:17
theirهم storiesقصص about theirهم bodiesجثث.
73
182000
2000
في رواية القصص عن أجسادهن
03:19
Actuallyفعلا, these storiesقصص compelledمجبرا me around the worldالعالمية,
74
184000
3000
في الحقيقة ، تلك القصص أجبرتني على الطواف حول العالم
03:22
and I've been to over 60 countriesبلدان.
75
187000
2000
ولقد زرت أكثر من 60 دولة
03:24
I heardسمعت thousandsالآلاف of storiesقصص,
76
189000
2000
سمعت الآلاف من القصص.
03:26
and I have to tell you, there was always this momentلحظة
77
191000
2000
وأود أن أقول لكم ، هذه اللحظة موجودة دوماً
03:28
where the womenنساء sharedمشترك with me
78
193000
2000
عندما تشاركني المرأة
03:30
that particularبصفة خاصة momentلحظة when she separatedفصل from her bodyالجسم --
79
195000
4000
تلك اللحظة بالذات عندما تنفصل عن جسدها
03:34
when she left home.
80
199000
2000
عندما غادرت المنزل
03:36
I heardسمعت about womenنساء beingيجرى molestedتحرش in theirهم bedsسرير,
81
201000
4000
سمعت عن نساء يتعرضون للأذى في أسرّتهم،
03:40
floggedجلد in theirهم burqasالبرقع,
82
205000
2000
يجلدن داخل نقابهن
03:42
left for deadميت in parkingموقف سيارات lots,
83
207000
2000
تركن ليموتوا في مواقف السيارات،
03:44
acidحامض burnedأحرق in theirهم kitchensالمطابخ.
84
209000
2000
أحرق الحامض في مطابخهن
03:46
Some womenنساء becameأصبح quietهادئ and disappearedاختفى.
85
211000
3000
بعض النساء تم قتلهن أو أختفين .
03:49
Other womenنساء becameأصبح madمجنون, drivenتحركها machinesآلات like me.
86
214000
3000
وأصبحت النساء الأخريات مصابات بالجنون ، وآلات مقادة مثلي.
03:53
In the middleوسط of my travelingمسافر,
87
218000
2000
في منتصف سفري ،
03:55
I turnedتحول 40 and I beganبدأت to hateاكرهه my bodyالجسم,
88
220000
2000
وبلغت سن الـ 40، وبدأت أكره جسدي ،
03:57
whichالتي was actuallyفعلا progressتقدم,
89
222000
2000
الذي كان في الواقع متقدم ،
03:59
because at leastالأقل my bodyالجسم existedموجودة enoughكافية to hateاكرهه it.
90
224000
3000
لأنه على الأقل جسدي كان موجود لكي أهينه
04:02
Well my stomachمعدة -- it was my stomachمعدة I hatedكرهت.
91
227000
3000
كذلك معدتي -- كانت المعدة التي كرهت.
04:05
It was proofدليل that I had not measuredقياس up,
92
230000
3000
كان هناك دليل على أنها لم ترتق الى المستوى
04:08
that I was oldقديم and not fabulousرائع and not perfectفي احسن الاحوال
93
233000
3000
كنت عجوزاً ولست رائعة أو كاملة
04:11
or ableقادر to fitلائق بدنيا into the predeterminedمحددة مسبقا corporateالشركات imageصورة in shapeشكل.
94
236000
4000
أو قادرة على التوائم مع شكل صورة الشركات المحددة مسبقاً
04:15
My stomachمعدة was proofدليل that I had failedفشل,
95
240000
3000
كانت معدتي دليلا على أني قد فشلت ،
04:18
that it had failedفشل me, that it was brokenمكسور.
96
243000
3000
التي كانت قد فشلت ، والتي تم كسرها.
04:21
My life becameأصبح about gettingالحصول على ridتخلص من of it and obsessingالتوجس about gettingالحصول على ridتخلص من of it.
97
246000
3000
أصبحت حياتي حول التخلص منها ، والتفكير المهووس حول التخلص منها.
04:24
In factحقيقة, it becameأصبح so extremeأقصى
98
249000
2000
في الحقيقة ، أصبحت أكثر تطرفاً
04:26
I wroteكتب a playلعب about it.
99
251000
2000
كتبت مسرحية عنها
04:28
But the more I talkedتحدث about it,
100
253000
2000
ولكن كل ما تحدثت عنه أكثر
04:30
the more objectifiedموضوعيا and fragmentedمجزأة my bodyالجسم becameأصبح.
101
255000
3000
كلما أصبح جسدي "شيئا" كأجزاء
04:33
It becameأصبح entertainmentوسائل الترفيه; it becameأصبح a newالجديد kindطيب القلب of commodityسلعة,
102
258000
3000
فقد أصبح تسلية ونوع جديد من السلع
04:36
something I was sellingيبيع.
103
261000
3000
شيء كنت أبيعه .
04:39
Then I wentذهب somewhereمكان ما elseآخر.
104
264000
2000
ثم ذهبت إلى مكان آخر.
04:41
I wentذهب outsideفي الخارج
105
266000
2000
ذهبت خارجاً
04:43
what I thought I knewعرف.
106
268000
2000
ما كنت أعتقد أنني أعرفه.
04:45
I wentذهب to the Democraticديمقراطي Republicجمهورية of Congoالكونغو.
107
270000
4000
ذهبت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
04:49
And I heardسمعت storiesقصص
108
274000
2000
وسمعت القصص
04:51
that shatteredحطم all the other storiesقصص.
109
276000
2000
التي حطمت جميع القصص الأخرى.
04:53
I heardسمعت storiesقصص
110
278000
2000
سمعت قصصاً
04:55
that got insideفي داخل my bodyالجسم.
111
280000
2000
حصلت داخل جسدي.
04:57
I heardسمعت about a little girlفتاة
112
282000
2000
سمعت عن فتاة صغيرة
04:59
who couldn'tلم أستطع stop peeingقضاء الحاجة on herselfنفسها
113
284000
2000
التي لم تستطع وقف التبول على نفسها
05:01
because so manyكثير grownنابعة soldiersجنود
114
286000
2000
بسبب الكثير من الجنود المحدثين
05:03
had shovedبطحه themselvesأنفسهم insideفي داخل her.
115
288000
3000
حشروا أنفسهم داخلها
05:06
I heardسمعت an 80-year-old-سنه womanالنساء
116
291000
2000
سمعت عن إمرأة تبلغ 80 عاماً
05:08
whoseملك من legsالساقين were brokenمكسور and pulledسحبت out of her socketsمآخذ
117
293000
3000
قدميها كسرتا وسحبت من مقابضها
05:11
and twistedملفوف up on her headرئيس
118
296000
2000
ولفت على رأسها
05:13
as the soldiersجنود rapedاغتصاب her like that.
119
298000
2000
كما اغتصبها جنود كذلك
05:15
There are thousandsالآلاف of these storiesقصص,
120
300000
2000
هناك الآلاف من هذه القصص.
05:17
and manyكثير of the womenنساء had holesثقوب in theirهم bodiesجثث --
121
302000
3000
و هناك العديد من النساء الذين لديهن ثقوب بأجسادهن
05:20
holesثقوب, fistulaناسور --
122
305000
2000
الثقوب، والناسور --
05:22
that were the violationعنيف of warحرب --
123
307000
3000
وكان ذلك انتهاكات للحرب --
05:25
holesثقوب in the fabricقماش of theirهم soulsالنفوس.
124
310000
3000
ثقوب في نسيج أرواحهن
05:28
These storiesقصص saturatedمشبع my cellsخلايا and nervesالأعصاب,
125
313000
3000
هذه القصص أشبعت خلاياي وأعصابي
05:31
and to be honestصادق,
126
316000
2000
ولكي أكون صادقة
05:33
I stoppedتوقفت sleepingنائم for threeثلاثة yearsسنوات.
127
318000
2000
توقفت عن النوم لمدة ثلاث سنوات.
05:35
All the storiesقصص beganبدأت to bleedينزف togetherسويا.
128
320000
3000
وبدأت جميع القصص تنزفن معا.
05:38
The rapingاغتصاب of the Earthأرض,
129
323000
2000
واغتصاب الأرض ،
05:40
the pillagingالنهب of mineralsالمعادن,
130
325000
2000
نهب المعادن ،
05:42
the destructionتدمير of vaginasالمهبل --
131
327000
2000
تدمير المهابل --
05:44
noneلا شيء of these were separateمنفصل anymoreأي أكثر من ذلك
132
329000
3000
لا أحد من
05:47
from eachكل other or me.
133
332000
2000
من بعضها البعض أو منّي.
05:49
Militiasالميليشيات were rapingاغتصاب six-month-oldمن العمر ستة أشهر babiesأطفال
134
334000
3000
وقامت الميليشيات باغتصاب أطفال ذوي ستة شهور
05:52
so that countriesبلدان farبعيدا away
135
337000
2000
بحيث تستطيع البلدان البعيدة عنهم
05:54
could get accessالتمكن من to goldذهب and coltanالكولتان
136
339000
2000
الحصول على الذهب والكولتان
05:56
for theirهم iPhonesفون and computersأجهزة الكمبيوتر.
137
341000
3000
لأجهزتهم الآيفون و حواسيبهم .
05:59
My bodyالجسم had not only becomeيصبح a drivenتحركها machineآلة,
138
344000
3000
وجسدي لم يعد ماكنة مدفوعة فقط
06:02
but it was responsibleمسؤول now
139
347000
2000
ولكنه أصبح مسؤولا الآن
06:04
for destroyingتدمير other women'sللنساء bodiesجثث
140
349000
2000
عن تدمير اجسدة النساء الأخريات
06:06
in its madمجنون questبحث to make more machinesآلات
141
351000
2000
في سعيها المجنون لكسب المزيد من الآلات
06:08
to supportالدعم the speedسرعة and efficiencyنجاعة of my machineآلة.
142
353000
4000
لدعم سرعة وكفاءة جهازي.
06:12
Then I got cancerسرطان --
143
357000
2000
ثم أصبت بالسرطان
06:14
or I foundوجدت out I had cancerسرطان.
144
359000
2000
أو اكتشفت أنني مصابة بالسرطان.
06:16
It arrivedوصل like a speedingسريع birdطائر
145
361000
2000
ووصل الأمر وكأنه طائر مسرع
06:18
smashingتحطيم into a windowpaneزجاج النافذة.
146
363000
3000
ارتطم بأحد أجزاء النافذة.
06:21
Suddenlyفجأة, I had a bodyالجسم,
147
366000
2000
فجأة، وجدت جسدي ،
06:23
a bodyالجسم that was prickedوخز
148
368000
2000
جسد موخوذ
06:25
and pokedمطعون and puncturedثقب,
149
370000
2000
مطعون ومثقوب ،
06:27
a bodyالجسم that was cutيقطع wideواسع openفتح,
150
372000
3000
جسد مقطوع عرضاً وشق
06:30
a bodyالجسم that had organsأجهزة removedإزالة
151
375000
2000
جسد كانت اعضائه مزالة
06:32
and transportedنقل and rearrangedترتيبها and reconstructedأعيد بناؤه,
152
377000
3000
ونقلها وإعادة ترتيبها واعادة بنائها،
06:35
a bodyالجسم that was scannedالممسوحة ضوئيا
153
380000
2000
جسد قد تم مسحه
06:37
and had tubesأنابيب shovedبطحه down it,
154
382000
2000
والأنابيب التي حشرت في أعماقه
06:39
a bodyالجسم that was burningاحتراق from chemicalsمواد كيميائية.
155
384000
3000
جسد كان يحترق من الكيماويات
06:42
Cancerسرطان explodedانفجرت
156
387000
2000
انفجر السرطان
06:44
the wallحائط of my disconnectionانفصال.
157
389000
3000
جدار عزلتي
06:47
I suddenlyفجأة understoodفهم that the crisisأزمة in my bodyالجسم
158
392000
3000
فهمت فجأة أن الأزمة في جسدي
06:50
was the crisisأزمة in the worldالعالمية,
159
395000
2000
كانت الأزمة في العالم ،
06:52
and it wasn'tلم يكن happeningحدث laterفي وقت لاحق,
160
397000
2000
ولم تكن تحدث لاحقاً
06:54
it was happeningحدث now.
161
399000
2000
كانت ذلك يحدث الآن.
06:56
Suddenlyفجأة, my cancerسرطان was a cancerسرطان that was everywhereفي كل مكان,
162
401000
3000
فجأة ، سرطاني كان السرطان الذي كان في كل مكان،
06:59
the cancerسرطان of crueltyقسوة, the cancerسرطان of greedجشع,
163
404000
3000
السرطان من القسوة، وسرطان الجشع ،
07:02
the cancerسرطان that getsيحصل على insideفي داخل people
164
407000
2000
السرطان الذي يحصل داخل الشعب
07:04
who liveحي down the streetsالشوارع from chemicalالمواد الكيميائية plantsالنباتات -- and they're usuallyعادة poorفقير --
165
409000
4000
الذين يعيشون في الشوارع القريبة من المصانع الكيماوية -- وهم في العادة ما تكون فقيرة --
07:08
the cancerسرطان insideفي داخل the coalفحم miner'sفي منجم lungsالرئتين,
166
413000
2000
سرطان الرئتين داخل منجم للفحم،
07:10
the cancerسرطان of stressضغط عصبى for not achievingتحقيق enoughكافية,
167
415000
3000
السرطان من الإجهاد لعدم تحقيق ما يكفي،
07:13
the cancerسرطان of buriedمدفون traumaصدمة,
168
418000
2000
السرطان من الصدمة المدفونة ،
07:15
the cancerسرطان in cagedقفص chickensدجاج and pollutedملوث fishسمك,
169
420000
3000
السرطان في قفص الدجاج والسمك الملوث،
07:18
the cancerسرطان in women'sللنساء uterusesأرحام from beingيجرى rapedاغتصاب,
170
423000
3000
السرطان في الأرحام النساء جراء التعرض للاغتصاب،
07:21
the cancerسرطان that is everywhereفي كل مكان from our carelessnessلا مبالاة.
171
426000
3000
السرطان الذي هو في كل مكان نتيجة لا مبالاتنا
07:24
In his newالجديد and visionaryحالم bookكتاب,
172
429000
3000
في كتابه الجديد والبصيرة ،
07:27
"Newالجديد Selfالذات, Newالجديد Worldالعالمية,"
173
432000
2000
"الذات الجديدة ، العالم الجديد"
07:29
the writerكاتب Philipفيليب Shepherdالراعي saysيقول,
174
434000
2000
الكاتب فيليب شيبرد يقول :
07:31
"If you are dividedمنقسم from your bodyالجسم,
175
436000
3000
"اذا كنت منفصل عن جسدك ،
07:34
you are alsoأيضا dividedمنقسم from the bodyالجسم of the worldالعالمية,
176
439000
3000
فأنت منفصل أيضا من جسد العالم ،
07:37
whichالتي then appearsيبدو to be other than you
177
442000
2000
والذي يظهر حينئذ مختلفا عنك
07:39
or separateمنفصل from you,
178
444000
2000
او منفصلا عنك
07:41
ratherبدلا than the livingالمعيشة continuumالأستمرارية
179
446000
2000
بدلا من استمرارية المعيشة
07:43
to whichالتي you belongتنتمي."
180
448000
2000
التي تنتمي إليها ".
07:45
Before cancerسرطان,
181
450000
2000
قبل السرطان ،
07:47
the worldالعالمية was something other.
182
452000
2000
كان العالم شيء آخر.
07:49
It was as if I was livingالمعيشة in a stagnantراكد poolحوض السباحة
183
454000
3000
كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة
07:52
and cancerسرطان dynamitedبالديناميت the boulderboulder
184
457000
2000
والسرطان فجر الصخرة
07:54
that was separatingفصل me from the largerأكبر seaبحر.
185
459000
3000
التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر
07:57
Now I am swimmingسباحة in it.
186
462000
3000
انا الأن أسبح فيه
08:00
Now I layبسط down in the grassنجيل
187
465000
2000
الأن أنا أستلقي على العشب
08:02
and I rubفرك my bodyالجسم in it,
188
467000
2000
وأفرك جسدي فيه،
08:04
and I love the mudطين on my legsالساقين and feetأقدام.
189
469000
3000
وأحب الطين على ساقي و قدمي
08:07
Now I make a dailyاليومي pilgrimageالحج
190
472000
3000
أنا الآن أقوم بالحج يومياً
08:10
to visitيزور a particularبصفة خاصة weepingبكاء willowصفصاف by the Seineنهر السين,
191
475000
3000
لزيارة الصفصاف الباكية ولا سيما عن طريق نهر السين،
08:13
and I hungerجوع for the greenأخضر fieldsمجالات
192
478000
2000
وأنا جائعة للحقول الخضراء
08:15
in the bushدفع outsideفي الخارج Bukavuبوكافو.
193
480000
2000
في الادغال خارج بوكافو.
08:17
And when it rainsالأمطار hardالصعب rainتمطر,
194
482000
2000
وعندما تمطر المطر الغزير،
08:19
I screamصرخة and I runيركض in circlesالدوائر.
195
484000
3000
أنا أصرخ وأركض في حلقة مفرغة.
08:22
I know that everything is connectedمتصل,
196
487000
4000
وأنا أعرف أن كل شيء متصل،
08:26
and the scarندب that runsأشواط the lengthالطول of my torsoجذع التمثال
197
491000
3000
والندب التي إمتد على طول الجذع من بلدي
08:29
is the markingsعلامات of the earthquakeزلزال.
198
494000
2000
هي من علامات وقوع الزلزال.
08:31
And I am there with the threeثلاثة millionمليون in the streetsالشوارع of Port-au-Princeبورت أو برنس.
199
496000
4000
وانا هناك مع ثلاثة ملايين في شوارع بورت أو برنس.
08:35
And the fireنار that burnedأحرق in me
200
500000
2000
والنار التي تحرق في داخلي
08:37
on day threeثلاثة throughعبر sixستة of chemoالعلاج الكيماوي
201
502000
3000
في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان
08:40
is the fireنار that is burningاحتراق
202
505000
2000
هي النار التي تحترق
08:42
in the forestsالغابات of the worldالعالمية.
203
507000
2000
في غابات العالم.
08:44
I know that the abscessخراج
204
509000
2000
وأنا أعرف أن الخراج (الصديد )
08:46
that grewنمت around my woundجرح after the operationعملية,
205
511000
3000
الذي نما حول الجرح بعد العملية
08:49
the 16 ouncesأوقية of pussسنور,
206
514000
2000
ال16 أوقية من السنور،
08:51
is the contaminatedملوث Gulfخليج of Mexicoالمكسيك,
207
516000
3000
التي تلوث خليج المكسيك
08:54
and there were oil-drenchedمنقوع النفط pelicansالبجع insideفي داخل me
208
519000
3000
وكان هناك نفط منقوع البجعات بداخلي
08:57
and deadميت floatingيطفو على السطح fishسمك.
209
522000
2000
والأسماك العائمة الميتة .
08:59
And the cathetersالقسطرة they shovedبطحه into me withoutبدون properلائق medicationأدوية
210
524000
3000
و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب
09:02
madeمصنوع me screamصرخة out
211
527000
2000
جعلني أصرخ
09:04
the way the Earthأرض criesصرخات out from the drillingحفر.
212
529000
4000
بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر.
09:08
In my secondثانيا chemoالعلاج الكيماوي,
213
533000
2000
في جلسة العلاج الكيميائي الثانية
09:10
my motherأم got very sickمرض
214
535000
2000
أمي كانت مريضة جداً
09:12
and I wentذهب to see her.
215
537000
2000
وكنت أريد رؤيتها
09:14
And in the nameاسم of connectednessالترابط,
216
539000
2000
وبأسم الترابط والتواصل،
09:16
the only thing she wanted before she diedمات
217
541000
3000
الشيء الوحيد الذي أرادت قبل وفاتها
09:19
was to be broughtجلبت home
218
544000
2000
هو أن تعود الى المنزل .
09:21
by her belovedمحبوب Gulfخليج of Mexicoالمكسيك.
219
546000
3000
بالقرب من حبيبها خليج المكسيك.
09:24
So we broughtجلبت her home,
220
549000
2000
لذلك أحضرناها للمنزل ،
09:26
and I prayedيصلي that the oilنفط wouldn'tلن washغسل up on her beachشاطئ بحر
221
551000
2000
وصليت أن لا يغسل النفط شاطئها
09:28
before she diedمات.
222
553000
2000
قبل وفاتها.
09:30
And gratefullyمع جزيل الشكر, it didn't.
223
555000
2000
وبامتنان، لم يصل النفط الى هناك.
09:32
And she diedمات quietlyبهدوء in her favoriteالمفضل placeمكان.
224
557000
3000
وتوفيت بهدوء في مكانها المفضل.
09:35
And a fewقليل weeksأسابيع laterفي وقت لاحق, I was in Newالجديد Orleansاورليانز,
225
560000
2000
وبعد بضعة أسابيع، كنت في نيو أورليانز ،
09:37
and this beautifulجميلة, spiritualروحي friendصديق
226
562000
2000
وقد أخبرتني صديقتي الروحانية
09:39
told me she wanted to do a healingشفاء for me.
227
564000
2000
بأنها كانت تريد أن تشفيني
09:41
And I was honoredتكريم.
228
566000
2000
وكان لي ذلك الشرف.
09:43
And I wentذهب to her houseمنزل, and it was morningصباح,
229
568000
2000
وذهبت الى منزلها، في الصباح،
09:45
and the morningصباح Newالجديد Orleansاورليانز sunشمس was filteringتصفية throughعبر the curtainsستائر.
230
570000
3000
وكان صباح نيو اورليانز يتصفى من خلال الستائر.
09:48
And my friendصديق was preparingخطة this bigكبير bowlعاء,
231
573000
2000
وصديقتي تحضّر السلطانية الكبيرة ،
09:50
and I said, "What is it?"
232
575000
2000
فسألت : "ما هو؟"
09:52
And she said, "It's for you.
233
577000
2000
فقالت "انها لك.
09:54
The flowersزهور make it beautifulجميلة,
234
579000
3000
الزهور تجعلها جميلة ،
09:57
and the honeyعسل makesيصنع it sweetحلو."
235
582000
2000
و العسل يجعلها حلوة
09:59
And I said, "But what's the waterماء partجزء?"
236
584000
2000
وقلت : "لكن ماذا يعني وجود المياه؟"
10:01
And in the nameاسم of connectednessالترابط,
237
586000
2000
وبشيء من الترابط،
10:03
she said, "Oh, it's the Gulfخليج of Mexicoالمكسيك."
238
588000
3000
قالت : "أوه، انه خليج المكسيك."
10:06
And I said, "Of courseدورة it is."
239
591000
2000
فقلت : "بالطبع هو كذلك."
10:08
And the other womenنساء arrivedوصل and they satجلسنا in a circleدائرة,
240
593000
2000
ووصلت النسوة الأخريات وجلسن في دائرة ،
10:10
and Michaelaميكايلا bathedاستحم my headرئيس with the sacredمقدس waterماء.
241
595000
3000
وحممت "ميشلا" رأسي في الماء المقدس.
10:13
And she sangغنى -- I mean her wholeكامل bodyالجسم sangغنى.
242
598000
3000
وغنت -- أعني أن جسدها كله غنى.
10:16
And the other womenنساء sangغنى
243
601000
2000
وغنت بقية النساء
10:18
and they prayedيصلي for me and my motherأم.
244
603000
2000
وصلوا لي ولوالدتي.
10:20
And as the warmدافئ Gulfخليج washedمغسول over my nakedعار headرئيس,
245
605000
3000
وكما في الخليج الدافئ تغسل رأسي العاري
10:23
I realizedأدرك that it heldمقبض
246
608000
2000
أدركت أنه يحوي
10:25
the bestالأفضل and the worstأسوأ of us.
247
610000
3000
أفضل وأسوأ ما فينا.
10:28
It was the greedجشع and recklessnessتهور
248
613000
2000
كان الجشع والتهور
10:30
that led to the drillingحفر explosionانفجار.
249
615000
3000
الذي قاد إلى تفجر حفر التنقيب
10:33
It was all the liesالأكاذيب that got told
250
618000
2000
كان كل الأكاذيب التي صُرح بها
10:35
before and after.
251
620000
2000
قبل وبعد التسرب النفطي
10:37
It was the honeyعسل in the waterماء that madeمصنوع it sweetحلو,
252
622000
2000
كان هناك عسل في المياه مما جعله حلو
10:39
it was the oilنفط that madeمصنوع it sickمرض.
253
624000
3000
كان هناك زيت مما جعله مريض
10:42
It was my headرئيس that was baldأصلع --
254
627000
2000
كان رأسي الذي كان أصلع
10:44
and comfortableمريح now withoutبدون a hatقبعة.
255
629000
2000
و مرتاح الآن من دون قبعة
10:46
It was my wholeكامل selfالذات
256
631000
2000
كانت نفسي كلها
10:48
meltingذوبان into Michaela'sوميكايلا lapحضن.
257
633000
2000
تذوب في حضن ميشلا
10:50
It was the tearsدموع that were indistinguishableلا يمكن تميزه from the Gulfخليج
258
635000
3000
كانت الدموع التي لا يمكن تمييزها عن الخليج
10:53
that were fallingهبوط down my cheekالخد.
259
638000
2000
التي كانت تسقط من وجنتي
10:55
It was finallyأخيرا beingيجرى in my bodyالجسم.
260
640000
5000
وتنتهي في جسدي
11:00
It was the sorrowحزن
261
645000
2000
كان الحزن
11:02
that's takenتؤخذ so long.
262
647000
2000
الذي أستمر طويلاً
11:04
It was findingالعثور على my placeمكان
263
649000
2000
كان يعثر على مكاني
11:06
and the hugeضخم responsibilityالمسئولية
264
651000
2000
والمسؤولية ضخمة
11:08
that comesيأتي with connectionصلة.
265
653000
2000
التي تأتي مع الاتصال.
11:10
It was the continuingاستمرار devastatingمدمر warحرب in the Congoالكونغو
266
655000
3000
كان استمرار الحرب المدمرة في الكونغو
11:13
and the indifferenceلا مبالاة of the worldالعالمية.
267
658000
2000
واللامبالاة في العالم.
11:15
It was the Congoleseالكونغولي womenنساء
268
660000
2000
وكانت المرأة الكونغولية
11:17
who are now risingارتفاع up.
269
662000
2000
التي تنهض الآن
11:19
It was my motherأم leavingمغادرة,
270
664000
2000
كانت والدتي تحتضر و تغادر،
11:21
just at the momentلحظة
271
666000
2000
خلال اللحظات
11:23
that I was beingيجرى bornمولود.
272
668000
2000
التي ولدت فيها
11:25
It was the realizationتحقيق
273
670000
2000
لقد كان إدراك
11:27
that I had come very closeأغلق to dyingوفاة --
274
672000
2000
اني كنت قد اقتربت جدا من الموت --
11:29
in the sameنفسه way that the Earthأرض, our motherأم,
275
674000
3000
بنفس الطريقة التي تصمد بها
11:32
is barelyبالكاد holdingتحتجز on,
276
677000
3000
بالكاد الأرض ، أمنّا ،
11:35
in the sameنفسه way that 75 percentنسبه مئويه of the planetكوكب
277
680000
4000
بنفس الطريقة نفسها التي يزال بها 75 بالمائة
11:39
are hardlyبالكاد scrapingكشط by,
278
684000
3000
من كوكب الأرض
11:42
in the sameنفسه way
279
687000
2000
في نفس الطريق
11:44
that there is a recipeوصفة for survivalنجاة.
280
689000
3000
أن هناك وصفة للبقاء على قيد الحياة.
11:47
What I learnedتعلم
281
692000
2000
ما تعلمته
11:49
is it has to do with attentionانتباه and resourcesموارد
282
694000
3000
أن هناك علاقة بين المبالاة والموارد
11:52
that everybodyالجميع deservesيستحق.
283
697000
2000
وأن الجميع يستحقها.
11:54
It was advocatingالدعوة friendsاصحاب
284
699000
2000
كانت الدعوة إلى الأصدقاء
11:56
and a dotingشغوف ب sisterأخت.
285
701000
2000
وشقيقة شغوفه.
11:58
It was wiseحكيم doctorsالأطباء and advancedالمتقدمة medicineدواء
286
703000
2000
كان حكمة الأطباء والطب المتقدم
12:00
and surgeonsالجراحين who knewعرف what to do with theirهم handsأيادي.
287
705000
3000
والجراحين الذين يعرفون ما يجب القيام به بأيديهم.
12:03
It was underpaidيتقاضون أجورا and really lovingمحب nursesالممرضات.
288
708000
4000
لقد كان أجراً متدنياً لممرضات محبوبات حقاً
12:07
It was magicسحر healersالمعالجين and aromaticعطري oilsزيوت.
289
712000
3000
لقد كان علاجاً ناجعاً وزيتا عاطراً
12:10
It was people who cameأتى with spellsنوبات and ritualsطقوس.
290
715000
2000
لقد كان من الناس الذين جاءوا بالسحر والطقوس.
12:12
It was havingوجود a visionرؤية of the futureمستقبل
291
717000
3000
كان كامتلاك رؤية للمستقبل
12:15
and something to fightيقاتل for,
292
720000
2000
وشيء تكافح من أجله
12:17
because I know this struggleصراع isn't my ownخاصة.
293
722000
3000
لأنني أعرف هذا الصراع ليس صراعي.
12:20
It was a millionمليون prayersصلاة.
294
725000
2000
كان مثل مليون مُصلّي.
12:22
It was a thousandألف hallelujahsالتسبيح
295
727000
2000
وألف تسبيح
12:24
and a millionمليون omsنظام إدارة العمليات.
296
729000
2000
ومليون دعاء
12:26
It was a lot of angerغضب,
297
731000
2000
كان هناك الكثير من الغضب
12:28
insaneمجنون humorفكاهة,
298
733000
2000
فكاهة مجنونة ،
12:30
a lot of attentionانتباه, outrageغضب.
299
735000
2000
الكثير من الاهتمام ، والغضب.
12:32
It was energyطاقة, love and joyفرح.
300
737000
3000
كان من الطاقة والحب والمتعة.
12:35
It was all these things.
301
740000
2000
كانت كل هذه الأشياء.
12:37
It was all these things.
302
742000
2000
كانت كل هذه الأشياء.
12:39
It was all these things
303
744000
2000
كانت كل هذه الأشياء.
12:41
in the waterماء, in the worldالعالمية, in my bodyالجسم.
304
746000
3000
في الماء ، في العالم ، في جسدي.
12:44
(Applauseتصفيق)
305
749000
8000
(تصفيق)
Translated by Rami Masri
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com