ABOUT THE SPEAKER
Sarah Kay - Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool.

Why you should listen

Plenty of 14-year-old girls write poetry. But few hide under the bar of the famous Bowery Poetry Club in Manhattan’s East Village absorbing the talents of New York’s most exciting poets. Not only did Sarah Kay do that -- she also had the guts to take its stage and hold her own against performers at least a decade her senior. Her talent for weaving words into poignant, funny, and powerful performances paid off.

Sarah holds a Masters degree in the art of teaching from Brown University and an honorary doctorate in humane letters from Grinnell College. Her first book, B, was ranked the number one poetry book on Amazon.com. Her second book, No Matter the Wreckage, is available from Write Bloody Publishing.

Sarah also founded Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Project VOICE runs performances and workshops to encourage people to engage in creative self-expression in schools and communities around the world.

More profile about the speaker
Sarah Kay | Speaker | TED.com
TEDxEast

Sarah Kay: How many lives can you live?

Filmed:
1,362,376 views

Spoken-word poet Sarah Kay was stunned to find she couldn’t be a princess, ballerina and astronaut all in one lifetime. In this talk, she delivers two powerful poems that show us how we can live other lives. (Filmed at TEDxEast.)
- Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
(Singingالغناء) I see the moonالقمر.
The moonالقمر seesيرى me.
0
609
4688
(تغني) أرى القمر، ويراني.
00:21
The moonالقمر seesيرى somebodyشخص ما that I don't see.
1
6296
5268
يرى القمر شخصًا لا أراه.
00:27
God blessبارك the moonالقمر, and God blessبارك me.
2
12708
5643
ليبارك الله القمر، وليباركني.
وليبارك ذلك الشخص الذي لا أراه.
00:34
And God blessبارك the somebodyشخص ما
that I don't see.
3
19243
5412
إذا وصلت للجنّة قبل أن تفعل،
00:40
If I get to heavenالجنة, before you do,
4
25673
5658
00:46
I'll make a holeالفجوة and pullسحب. شد you throughعبر.
5
31987
5783
سأحفر حفرة وأجذبك من خلالها.
وسأكتب اسمك على كل نجمة،
00:52
And I'll writeاكتب your nameاسم on everyكل starنجمة,
6
38083
5469
00:58
and that way the worldالعالمية
7
44062
2642
وبتلك الطريقة فإن العالم
01:02
won'tمتعود seemبدا so farبعيدا.
8
47356
3282
لن يبدو بعيدًا جدًا.
01:05
The astronautرائد فضاء will not be at work todayاليوم.
9
51079
3691
لن يكون رائد الفضاء في عمله اليوم.
01:10
He has calledمسمي in sickمرض.
10
55111
1656
لقد أبلغهم أنه مريض.
أغلق هاتفه وحاسوبه وجهاز الإشعار والمنبّه.
01:11
He has turnedتحول off his cellخلية - زنزانة phoneهاتف,
his laptopحاسوب محمول, his pagerبيجر, his alarmإنذار clockساعة حائط.
11
56791
5128
هناك قطّة صفراء سمينة نائمة على أريكته،
01:16
There is a fatسمين yellowالأصفر catقط
asleepنائم on his couchأريكة,
12
61943
3149
حبّات مطر تتساقط على النافذة،
01:20
raindropsقطرات المطر againstضد the windowنافذة او شباك
13
65116
1744
01:21
and not even the hintملحوظة
of coffeeقهوة in the kitchenمطبخ airهواء.
14
66884
3715
ولا أثر لرائحة القهوة في هواء المطبخ.
الجميع متوتّر.
01:25
Everybodyالجميع is in a tizzyانفعال.
15
70623
1249
أوقف المهندسون في الطابق الـ15
العمل على مصادم الجسيمات.
01:26
The engineersالمهندسين on the 15thعشر floorأرضية have
stoppedتوقفت workingعامل on theirهم particleجسيم machineآلة.
16
71896
3946
غرفة انعدام الجاذبية بها تسريب،
01:30
The anti-gravityالمضادة للجاذبية roomمجال is leakingتسريب,
17
75866
1778
01:32
and even the freckledمنمش kidطفل with glassesنظارات,
18
77668
1880
وحتى الصبي ذو النّمش والنظارات
والذي يقتصر عمله علي
إخراج القمامة متوتّر،
01:34
whoseملك من only jobوظيفة is to take
out the trashقمامة، يدمر، يهدم, is nervousمتوتر,
19
79572
2674
01:37
fumblesتلمس the bagحقيبة, spillsتسرب
a bananaموز peelقشر and a paperورقة cupفنجان.
20
82270
2709
يُوقع الكيس ويُسقط قشرة موز وكوب ورقي.
01:39
Nobodyلا أحد noticesإشعارات.
21
85003
1422
لا أحد يلاحظ.
فالجميع مشغول بإعادة حساب الوقت المُهدر،
01:41
They are too busyمشغول recalculatingإعادة حساب
what this all mean for lostضائع time.
22
86449
3425
كم مجرة يفقدونها في الثانية،
01:44
How manyكثير galaxiesالمجرات
are we losingفقدان perلكل secondثانيا?
23
89898
2032
ما الوقت اللازم قبل إطلاق صاروخ آخر.
01:46
How long before nextالتالى rocketصاروخ
can be launchedأطلقت?
24
91954
2050
01:48
Somewhereمكان ما an electronالإلكترون
fliesيطير off its energyطاقة cloudغيم.
25
94028
2871
في مكان ما، يتحرر إلكترون من مجال طاقته.
يتشكّل فجأة ثقبٌ أسود.
01:51
A blackأسود holeالفجوة has eruptedيثر.
26
96923
1966
تنتهي أم من إعداد مائدة العشاء.
01:53
A motherأم finishesالتشطيبات settingضبط
the tableالطاولة for dinnerوجبة عشاء.
27
98913
2301
تبدأ حلقة من مسلسل "قانون ونظام".
01:56
A Lawالقانون &ampأمبير; Orderطلب marathonالماراثون is startingابتداء.
28
101238
2061
ولا يزال رائد الفضاء نائمًا.
01:58
The astronautرائد فضاء is asleepنائم.
29
103323
2221
نسي أن يوقف ساعة يده
02:00
He has forgottenنسي to turnمنعطف أو دور off his watch,
30
105568
1903
التي تدق كنبض معدني على معصمه.
02:02
whichالتي ticksالقراد, like a metalفلز
pulseنبض againstضد his wristمعصم.
31
107495
2751
لا يسمعه.
02:05
He does not hearسمع it.
32
110270
1575
يحلم بشعاب مرجانية وطحالب.
02:06
He dreamsأحلام of coralمرجان reefsالشعاب المرجانية and planktonالعوالق.
33
111869
3049
يمدّ أصابعه لتصل إلى صاري وسادته.
02:09
His fingersأصابع find
the pillowcase'sوسادة ل sailingإبحار mastsالصواري.
34
114942
3139
يستدير على جانبه، ويفتح عينيه فجأة.
02:13
He turnsيتحول on his sideجانب,
opensيفتح his eyesعيون at onceذات مرة.
35
118105
3068
وهو متيقن أن الغواصين يمتلكون
أروع وظيفة في العالم.
02:16
He thinksيعتقد that scubaتنفس تحت الماء diversالغواصين mustيجب have
the mostعظم wonderfulرائع jobوظيفة in the worldالعالمية.
36
121197
4730
الكثير من الماء لينسابوا خلاله.
02:20
So much waterماء to glideزحلقة throughعبر!
37
125951
2843
02:25
(Applauseتصفيق)
38
131070
5228
(تصفيق)
شكرًا.
02:31
Thank you.
39
136322
1781
في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة
02:33
When I was little, I could
not understandتفهم the conceptمفهوم
40
138127
4101
02:37
that you could only liveحي one life.
41
142996
2045
أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط.
02:40
I don't mean this metaphoricallyمجازا.
42
145560
1580
ولا أقصد هذا مجازًا.
بل أقصد أنني اعتقدت حرفيًا
أن بإمكاني أن أفعل
02:42
I mean, I literallyحرفيا thought
that I was going to get to do
43
147164
2951
كل الأشياء التي يمكن فعلها،
02:45
everything there was to do
44
150433
2046
وأن أكون كل الأشياء التي يمكن أن أكونها.
02:47
and be everything there was to be.
45
152503
2596
02:50
It was only a matterشيء of time.
46
155123
1404
لكنها مسالة وقت لا أكثر.
ولا وجود لأي عقبات ترتبط بالعمر أو الجنس
02:51
And there was no limitationتحديد
basedعلى أساس on ageعمر or genderجنس
47
156899
3024
أو العرق أو حتى الفترة الزمنية المناسبة.
02:54
or raceسباق or even appropriateمناسب time periodفترة.
48
159947
3087
كنت على يقين أنني فعلًا سأجرب
02:57
I was sure that I was going
to actuallyفعلا experienceتجربة
49
163058
3451
ما يبدو عليه أن أكون زعيمة
لحركة الحقوق المدنية
03:01
what it feltشعور like to be a leaderزعيم
of the civilمدني rightsحقوق movementحركة
50
166533
3794
أو صبياً في العاشرة يعيش في مزرعة
خلال فترة "قصعة الغبار"
03:05
or a ten-yearعشر سنوات oldقديم boyصبي livingالمعيشة
on a farmمزرعة duringأثناء the dustغبار bowlعاء
51
170351
3634
03:08
or an emperorإمبراطورية of the Tangتانغ
dynastyسلالة حاكمة in Chinaالصين.
52
174009
3618
أو امبراطورًا من سلالة "تانج" في الصين.
تقول أمي أنني عندما كان يسألني الناس
03:12
My momأمي saysيقول that when people askedطلبت me
53
177651
2001
عما أريد أن أكون عندما أكبُر،
كان جوابي المعتاد:
03:14
what I wanted to be when I grewنمت up,
my typicalنموذجي responseاستجابة was:
54
179676
3579
أميرة - راقصة بالية - رائدة فضاء.
03:18
princess-ballerina-astronautأميرة راقصة الباليه-رائد فضاء.
55
183279
1768
ولكن ما لم تدركه أمي أنني لم أكن
أحاول اختراع
03:20
And what she doesn't understandتفهم
is that I wasn'tلم يكن tryingمحاولة to inventاخترع
56
185458
3145
مهنة خارقة مركبة.
03:23
some combinedمشترك superممتاز professionمهنة.
57
188627
1983
بل كنت أعدّد الأشياء
التي ظننت أنني سأكونها:
03:25
I was listingقائمة things I thought
I was gonna get to be:
58
190634
3377
أميرة وراقصة بالية ورائدة فضاء.
03:28
a princessأميرة and a ballerinaراقصة باليه
and an astronautرائد فضاء.
59
194035
3061
وأنا متأكدة أن القائمة كانت أطول من ذلك.
03:32
and I'm prettyجميلة sure the listقائمة
probablyالمحتمل wentذهب on from there.
60
197120
2739
ولكن كانت تتم مقاطعتي عادةً.
03:34
I usuallyعادة just got cutيقطع off.
61
199883
1998
لم يكن السؤال عما
إذا كنت سأفعل شيئًا
03:36
It was never a questionسؤال
of if I was gonna get to do something
62
201905
2866
بقدر ما كان سؤالًا عن متي سأفعله.
03:39
so much of a questionسؤال of when.
63
204795
2060
وكنت متأكدة أنني إذا أردت فعل كل شيء،
03:42
And I was sure that if I was going
to do everything,
64
207278
2477
03:44
that it probablyالمحتمل meantمقصود I had
to moveنقل prettyجميلة quicklyبسرعة,
65
209779
2436
فسيتوجّب على الانطلاق بسرعة،
لوجود أشياء كثيرة أردت أن أفعلها.
03:47
because there was a lot
of stuffأمور I neededبحاجة to do.
66
212239
2246
ولذا كانت حياتي
في حالة تعجّل مستمر.
03:49
So my life was constantlyباستمرار
in a stateحالة of rushingالتسرع.
67
214509
2270
كنت متخوّفة دائمًا ألا
أتمكن من المواكبة.
03:51
I was always scaredخائف، خواف، مذعور
that I was fallingهبوط behindخلف.
68
216803
2167
وحيث أنني ترعرعت في
نيويورك، فعلي حد علمي،
03:53
And sinceمنذ I grewنمت up
in Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة, as farبعيدا as I could tell,
69
218994
3380
التعجّل شيء طبيعي جدًا.
03:57
rushingالتسرع was prettyجميلة normalعادي.
70
222398
1826
04:00
But, as I grewنمت up, I had
this sinkingغرق realizationتحقيق,
71
225128
3635
لكن مع تقدّمي في العمر، انتابني هاجس مقلق
04:04
that I wasn'tلم يكن gonna get to liveحي
any more than one life.
72
229108
4290
بأنني لن أحظى بأكثر من حياة واحدة.
04:08
I only knewعرف what it feltشعور like
to be a teenageسن المراهقة girlفتاة
73
233422
3006
أنا لم أدرك سوى الشعور بكوني فتاة مراهقة
من نيويورك،
04:11
in Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة,
74
236452
1151
وليس صبيًا مراهقًا من نيوزيلاندا،
04:12
not a teenageسن المراهقة boyصبي in Newالجديد Zealandنيوزيلندا,
75
237627
2291
وليس ملكة لحفل تخرّج
في مدينة كانساس.
04:14
not a promحفلة موسيقية queenملكة in Kansasكانساس.
76
239942
3077
لم أتمكن سوى من الرؤية عبر
عيني فقط.
04:17
I only got to see throughعبر my lensعدسة.
77
243043
1921
04:19
And it was around this time
that I becameأصبح obsessedمهووس with storiesقصص,
78
244988
3308
وفي هذا الوقت تقريبًا، بدأ هوسي بالقصص؛
04:23
because it was throughعبر storiesقصص
that I was ableقادر to see
79
248320
3127
لأنني تمكّنت من خلال القصص أن أرى
عبر عين شخص آخر،
حتى لو كانت قصصًا مختصرة أو ناقصة.
04:26
throughعبر someoneشخصا ما else'sمن آخر lensعدسة,
howeverومع ذلك brieflyموجز or imperfectlyناقص.
80
251471
3722
وأصبحت أتلهّف لسماع تجارب الآخرين؛
04:30
And I startedبدأت cravingحنين hearingسمع
other people'sوالناس experiencesخبرة
81
255589
3112
لأنني شعرت بالغيرة من وجود
حيوات كاملة
04:33
because I was so jealousغيور
that there were entireكامل livesالأرواح
82
258725
3563
04:37
that I was never gonna get to liveحي,
83
262312
1691
لن أعيشها أبدًا.
وأردت أن أعرف كل ما يفوتني.
04:38
and I wanted to hearسمع
about everything that I was missingمفقود.
84
264027
2675
وبالتبادل،
04:41
And by transitiveمتعد propertyخاصية,
85
266726
1294
أدركت أن بعض الأشخاص لن يعرفوا أبدًا
04:42
I realizedأدرك that some people
were never gonna get to experienceتجربة
86
268044
3229
ما شعور أن تكوني فتاة مراهقة في نيويورك.
04:46
what it feltشعور like to be a teenageسن المراهقة girlفتاة
in Newالجديد Yorkيورك cityمدينة.
87
271297
2684
وهذا يعني أنهم لن يعرفوا
04:48
Whichالتي meantمقصود that they weren'tلم تكن gonna know
88
274005
1905
كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي،
04:50
what the subwayطرق جانبية rideاركب
after your first kissقبلة feelsيشعر like,
89
275934
3222
أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا
بعد تساقط الثلوج.
04:54
or how quietهادئ it getsيحصل على when its snowsالثلوج.
90
279180
2818
04:56
And I wanted them to know,
I wanted to tell them.
91
282022
2612
وقد أردتهم أن يعرفوا ذلك،
أردت أن أخبرهم.
04:59
And this becameأصبح the focusالتركيز of my obsessionاستحواذ.
92
284658
2427
وقد أصبح هذا مركز هوسي.
05:02
I busiedعكف myselfنفسي tellingتقول storiesقصص
and sharingمشاركة storiesقصص and collectingجمع them.
93
287109
3625
انشغلت بسرد القصص ومشاركتها وتجميعها.
ولم أدرك سوى مؤخرًا
05:05
And it's not untilحتى recentlyمؤخرا
94
290758
1984
05:07
that I realizedأدرك that
I can't always rushسرعه poetryالشعر.
95
292766
4309
أنني لا يمكنني دائمًا
أن أتعجّل في كتابة الشعر.
05:12
In Aprilأبريل for Nationalالوطني Poetryالشعر Monthشهر,
there's this challengeالتحدي
96
297666
3338
في أبريل " الشهر الوطني للشعر"،
هناك تحدّي
يشارك فيه العديد من الشعراء،
05:15
that manyكثير poetsالشعراء in the poetryالشعر
communityتواصل اجتماعي participateمشاركة in,
97
301028
3118
05:19
and its calledمسمي the 30/30 Challengeالتحدي.
98
304170
2064
ويسمى تحدي 30/30.
وتتلخّص فكرته في كتابة قصيدة جديدة
05:21
The ideaفكرة is you writeاكتب a newالجديد poemقصيدة
99
306551
2722
كل يوم، طوال شهر أبريل.
05:24
everyكل singleغير مرتبطة day
for the entireكامل monthشهر of Aprilأبريل.
100
309297
2937
العام الماضي، شاركت فيه لأول مرة
05:27
And last yearعام, I triedحاول it
for the first time
101
312916
2056
وقد أبهرتني الكفاءة التي وصلت إليها
في إنتاج الشعر.
05:29
and was thrilledبسعادة غامرة by the efficiencyنجاعة
at whichالتي I was ableقادر to produceإنتاج poetryالشعر.
102
314996
4150
05:34
But at the endالنهاية of the monthشهر, I lookedبدا
back at these 30 poemsقصائد I had writtenمكتوب
103
319765
3610
لكن في نهاية الشهر،
تفحّصت القصائد الثلاثين التي كتبتها
05:38
and discoveredمكتشف that they were
all tryingمحاولة to tell the sameنفسه storyقصة,
104
323399
4019
واكتشفت أن جميعها يحاول سرد القصة ذاتها،
ولكنني استغرقت 30 محاولة
لاكتشاف أفضل طريقة لسردها
05:42
it had just takenتؤخذ me 30 triesيحاول to figureالشكل
out the way that it wanted to be told.
105
327442
4809
وأدركت أن هذا ينطبق غالبًا على قصصي الأخرى
وحتى على نطاق أوسع.
05:47
And I realizedأدرك that this is probablyالمحتمل trueصحيح
of other storiesقصص on an even largerأكبر scaleمقياس.
106
332275
3921
لدي قصص حاولت لأعوام أن أقصّها،
05:51
I have storiesقصص that I have
triedحاول to tell for yearsسنوات,
107
336220
2428
أعيد صياغتها مرارًا وتكرارًا،
وأبحث باستمرار عن الكلمات المناسبة.
05:53
rewritingإعادة كتابة and rewritingإعادة كتابة and constantlyباستمرار
searchingالبحث for the right wordsكلمات.
108
338672
4388
هناك شاعر وكاتب فرنسي يسمي "بول فاليري"
05:57
There's a Frenchالفرنسية poetشاعر and essayistالمنشىء
by the nameاسم of Paulبول Valفالéryراي
109
343084
3285
يقول "لا تنتهي القصيدة أبدًا، بل تُترك".
06:01
who said a poemقصيدة is never
finishedتم الانتهاء من, it is only abandonedمهجور.
110
346393
3476
06:05
And this terrifiesيرعب me
111
350178
1151
وهذا يُفزعني؛
لأنه يعني أنني قد استمر في التعديل
وإعادة الصياغة للأبد
06:06
because it impliesيدل that I could keep
re-editingإعادة التحرير and rewritingإعادة كتابة foreverإلى الأبد
112
351353
3379
06:09
and its up to me to decideقرر
when a poemقصيدة is finishedتم الانتهاء من
113
354756
3453
وأن الأمر عائد إليّ لأقرّر
متي تنتهي القصيدة
ومتي يمكنني أن أتركها.
06:13
and when I can walkسير away from it.
114
358233
2111
06:15
And this goesيذهب directlyمباشرة againstضد
my very obsessiveاستحواذي natureطبيعة
115
360978
2707
وهذا يتعارض مباشرةً مع هوسي
بالبحث عن الإجابة الدقيقة، والكلمات
المثالية، والصياغة المناسبة.
06:18
to try to find the right answerإجابة
and the perfectفي احسن الاحوال wordsكلمات and the right formشكل.
116
363709
3619
06:22
And I use poetryالشعر in my life,
117
367352
2081
وأنا استخدم الشعر في حياتي
كوسيلة لمساعدتي على الاستكشاف
وفهم الأشياء.
06:24
as a way to help me navigateالتنقل
and work throughعبر things.
118
369457
2712
06:27
But just because I endالنهاية the poemقصيدة,
doesn't mean that I've solvedتم حلها
119
372193
3206
ولكن ليس معني أنني أنهيت قصيدة
أنني قد حللت
06:30
what it was I was puzzlingالمحير throughعبر.
120
375423
1984
ما كان يحيرني.
06:32
I like to revisitإعادة النظر oldقديم poetryالشعر
121
378001
1834
أحب أن أعود لشِعري القديم؛
06:34
because it showsعروض me exactlyبالضبط
where I was at that momentلحظة
122
379859
3815
لأنه يوضّح لي أين كنت بالضبط في تلك الفترة
وما الذي كنتُ أحاول استكشافه
06:38
and what it was I was tryingمحاولة to navigateالتنقل
123
383698
1913
والكلمات التي اخترتها لمساعدتي.
06:40
and the wordsكلمات that I choseاختار to help me.
124
385635
2134
06:43
Now, I have a storyقصة
125
388468
1353
الآن، لدي قصة
ظللت أتعثّر فيها لسنوات وسنوات
06:44
that I've been stumblingعثرة
over for yearsسنوات and yearsسنوات
126
389845
2849
ولست متأكدة إذا ما كنت
قد وجدت الصياغة المثالية،
06:47
and I'm not sure if I've foundوجدت
the prefectحاكم formشكل,
127
392718
2650
06:50
or whetherسواء this is just one attemptمحاولة
128
395392
1992
أم أن هذه مجّرد محاولة
وسأحاول إعادة صياغتها لاحقاً
كي أبحث عن طريقة أفضل لسردها.
06:52
and I will try to rewriteاعادة كتابة it laterفي وقت لاحق
in searchبحث of a better way to tell it.
129
397408
3745
لكنني أعرف أنني عندما أنظر للوراء لاحقًا
06:56
But I do know that laterفي وقت لاحق, when I look back
130
401177
3000
06:59
I will be ableقادر to know that
this is where I was at this momentلحظة
131
404201
3999
فإنني سأتمكّن من معرفة أنني كنت هنا
في هذه اللحظة،
وهذا ما كنت أحاول استكشافه،
07:03
and this is what I was tryingمحاولة to navigateالتنقل,
132
408224
2199
باستخدام هذه الكلمات، هنا،
في هذه الغرفة، معكم.
07:05
with these wordsكلمات, here,
in this roomمجال, with you.
133
410447
2827
07:11
So --
134
416105
1150
لذا --
07:13
Smileابتسامة.
135
418652
1500
ابتسم.
لم يكن الأمر بهذه السهولة دائمًا.
07:20
It didn't always work this way.
136
425310
1484
07:22
There's a time you had
to get your handsأيادي dirtyقذر.
137
427874
2407
هناك وقت حيث كان لابد ليديك أن تتسخا.
07:25
When you were in the darkداكن,
for mostعظم of it, fumblingالتحسس was a givenمعطى.
138
430305
3785
عندما تكون في الظلام،
ففي أغلب الأحيان يكون التعثر مؤكدًا.
07:29
If you neededبحاجة more
contrastتناقض, more saturationالتشبع,
139
434416
3396
إذا أردت المزيد من التباين،
والمزيد من التشبّع،
07:32
darkerأغمق darksالغوامق and brighterأكثر إشراقا brightsالكشافات,
140
437836
2103
ظلالًا أدكن، وإضاءةً أسطع،
07:34
they calledمسمي it extendedوسعوا developmentتطوير.
141
439963
2697
يطلقون على ذلك عملية الإظهار.
مما يعني أنك استنشقت الكثير من الكيماويات،
امتدت حتى معصمك.
07:37
It meantمقصود you spentأنفق longerطويل inhalingاستنشاق
chemicalsمواد كيميائية, longerطويل up to your wristمعصم.
142
442684
3302
07:40
It wasn'tلم يكن always easyسهل.
143
446010
1292
لم يكن الأمر بهذه السهولة دائمًا.
07:42
Grandpaجد Stewartستيوارت was a Navyالقوات البحرية photographerمصور فوتوغرافي.
144
447937
2770
كان جدي ستيوارت مصورًا في البحريّة.
07:45
Youngشاب, red-facedمحمر الوجه
with his sleevesالأكمام rolledتوالت up,
145
450731
2944
شابًا، أحمر الوجه، مشمّر الكمّين.
قبضتين من أصابع ضخمة كأعمدة من العملات،
07:48
fistsالقبضات of fingersأصابع like fatسمين rollsلفات of coinsعملات معدنية,
146
453699
2628
07:51
he lookedبدا like Popeyeبوب
the sailorبحار man come to life.
147
456351
2820
بدا كنسخة حيّة من باباي البحّار.
ابتسامة معقوفة، شعر صدر كثيف،
07:54
Crookedمعوج smileابتسامة, tuftخصل of chestصدر hairشعر,
148
459195
2417
جاء للحرب العالمية الثانية
بابتسامة متكلفة وهواية.
07:56
he showedأظهر up to Worldالعالمية Warحرب IIII,
with a smirkوصمة and a hobbyهواية.
149
461636
3381
عندما سألوه إن كان يتقن التصوير،
07:59
When they askedطلبت him if he knewعرف
much about photographyالتصوير,
150
465041
2666
كذب، تعلّم أن يقرأ أوروبا كخريطة،
08:02
he liedكذب, learnedتعلم to readاقرأ
Europeأوروبا like a mapخريطة,
151
467731
3288
مقلوبًا رأسًا على عقب،
من ارتفاع طائرة مقاتلة،
08:05
upsideرأسا على عقل down, from the heightارتفاع
of a fighterمقاتل planeطائرة,
152
471043
3190
08:09
cameraالة تصوير snappingالعض, eyelidsالجفون flappingضرب
153
474257
2501
مع لقطات كاميرا وجفون ترمش،
الظلال الداكنة والإضاءة الساطعة.
08:11
the darkestأحلك darksالغوامق and brightestألمع brightsالكشافات.
154
476782
2215
08:13
He learnedتعلم warحرب like he could
readاقرأ his way home.
155
479021
2986
عرف الحرب مثلما يعرف طريق منزله.
عندما عاد الآخرون نحّوا أسلحتهم جانبًا
08:17
When other menرجالي returnedعاد,
they would put theirهم weaponsأسلحة out to restراحة,
156
482520
3104
بينما جلب هو العدسات والكاميرات
معه إلى المنزل.
08:20
but he broughtجلبت the lensesالعدسات
and the camerasكاميرات home with him.
157
485648
2627
08:23
Openedافتتح a shopمتجر, turnedتحول it
into a familyأسرة affairقضية.
158
488299
3063
فتح متجرًا وجعله مشروعًا عائليًا.
وُلد أبي في هذا العالم
المطلي بالأبيض والأسود.
08:26
My fatherالآب was bornمولود into this
worldالعالمية of blackأسود and whiteأبيض.
159
491386
3420
تعلّمت يداه الكبيرتان الأماكن
والحركات الدقيقة
08:29
His basketballكرة سلة handsأيادي learnedتعلم
the tinyصغيرة جدا clicksنقرات and slidesالشرائح
160
494830
3170
لتثبيت العدسة في إطارها،
والفيلم في الكاميرا،
08:32
of lensعدسة into frameالإطار, filmفيلم into cameraالة تصوير,
161
498024
2571
08:35
chemicalالمواد الكيميائية into plasticبلاستيك binبن.
162
500619
1477
والكيماويات في وعائها.
08:37
His fatherالآب knewعرف the equipmentالرجعية
but not the artفن.
163
502120
2824
عرف والده الأدوات،
لكنه لم يعرف الفن.
عرف الظلال، وليس الإضاءة.
08:40
He knewعرف the darksالغوامق but not the brightsالكشافات.
164
505308
1843
تعلّم والدي سحر التصوير،
وأمضي وقته في تتبّع الضوء.
08:42
My fatherالآب learnedتعلم the magicسحر,
spentأنفق his time followingالتالية lightضوء.
165
507175
3675
ذات مرة، سافر عبر البلاد
ليتتبّع حريقًا في الغابة،
08:45
Onceذات مرة he traveledسافر acrossعبر the countryبلد
to followإتبع a forestغابة fireنار,
166
510874
3634
لاحقه بالكاميرا لمدة أسبوع.
08:49
huntedاصطاد it with his cameraالة تصوير for a weekأسبوع.
167
514532
2555
08:52
"Followإتبع the lightضوء," he said.
168
517929
1452
كان يقول "تتّبع الضوء".
08:54
"Followإتبع the lightضوء."
169
519698
1176
"تّتبع الضوء."
هناك أجزاء مني لا أدركها
إلا من خلال الصوَر.
08:55
There are partsأجزاء of me
I only recognizeتعرف from photographsالصور.
170
520898
3173
الدور العلوي بشارع "ووستر"
الذي تصدر ممراته صريرًا،
08:58
The loftدور علوي on Woosterووستر Streetشارع
with the creakyصادق hallwaysالممرات,
171
524095
2706
أسقف على ارتفاع 12 قدمًا،
حوائط بيضاء وأرضيات باردة.
09:01
the twelve-footاثني عشر القدم ceilingsالسقوف,
whiteأبيض wallsالجدران and coldالبرد floorsطوابق.
172
526825
2700
09:04
This was my mother'sالأم home,
before she was motherأم.
173
529549
2799
كان هذا منزل أمي، قبل أن تصبح أمًا.
قبل أن تصبح زوجة، كانت فنانة.
09:07
Before she was wifeزوجة, she was artistفنان.
174
532372
2857
والغرفتان الوحيدتان في المنزل
09:10
And the only two roomsغرف in the houseمنزل,
175
535253
1739
09:11
with wallsالجدران that reachedوصل
all the way up to the ceilingسقف,
176
537016
2531
التي امتدّت حوائطهما حتى السقف،
ولهما أبواب تفتح وتغلق،
09:14
and doorsالأبواب that openedافتتح and closedمغلق,
177
539571
1587
كانتا الحمّام، وغرفة التحميض.
09:16
were the bathroomحمام and the darkroomغرفة مظلمة.
178
541182
2261
09:18
The darkroomغرفة مظلمة she builtمبني herselfنفسها,
179
543814
2079
غرفة التحميض التي بنتها بنفسها،
09:20
with custom-madeمصنوع بطريقة مخصصة stainlessغير القابل للصدأ steelصلب sinksالمصارف,
an 8x10 bedالسرير enlargerالمكبر
180
545917
4595
بأحواض من الصلب المقاوم للصدأ
مصنّعة حسب الطلب ومكبّر 10x8
يتحرك لأعلى ولأسفل بيد تدوير ضخمة،
09:25
that movedانتقل up and down
by a giantعملاق handيد crankكرنك,
181
550536
2412
وصف من أضواء موازنة الألوان،
09:27
a bankبنك of color-balancedلون متوازن lightsأضواء,
182
552972
1683
09:29
a whiteأبيض glassزجاج wallحائط for viewingالاطلاع على printsمطبوعات,
183
554679
1965
وحائط زجاجي أبيض لعرض النُّسخ،
09:31
a dryingتجفيف rackرف that movedانتقل
in and out from the wallحائط.
184
556668
2342
ورف تجفيف يتحرك داخل الحائط وخارجه.
09:33
My motherأم builtمبني herselfنفسها a darkroomغرفة مظلمة.
185
559034
2086
بنت أمي لنفسها غرفة معتمة.
09:36
Madeمصنوع it her home.
186
561144
1263
جعلت منه بيتها.
09:37
Fellسقط in love with a man
with basketballكرة سلة handsأيادي,
187
562431
2660
وقعت في حب رجل كبير اليدين،
وطريقة نظره إلى الضوء.
09:40
with the way he lookedبدا at lightضوء.
188
565115
1880
تزوّجا وأنجبا طفلة.
09:42
They got marriedزوجت. Had a babyطفل.
189
567375
2083
وانتقلا إلى منزل بجوار حديقة.
09:44
Movedانتقل to a houseمنزل nearقريب a parkمنتزه.
190
569482
2190
وأبقيا الدور العلوي بشارع "ووستر"
09:46
But they keptأبقى the loftدور علوي on Woosterووستر Streetشارع
191
571696
1913
09:48
for birthdayعيد الميلاد partiesحفلات and treasureكنز huntsالصيد.
192
573633
2549
لحفلات أعياد الميلاد ولعبة البحث عن الكنز.
09:51
The babyطفل tippedالرؤوس the grayscaleالرمادي,
193
576206
2404
أطاحت الطفلة بدرجات الرمادي،
وملأت ألبومات صور والديها
ببالونات حمراء ومثلّجات صفراء.
09:53
filledمعبأ her parents'الآباء' photoصورة فوتوغرافية albumsألبومات
with redأحمر balloonsبالونات and yellowالأصفر icingتثليج.
194
578634
3635
09:57
The babyطفل grewنمت into a girlفتاة
withoutبدون frecklesالنمش,
195
582293
2769
كبرت الطفلة لتصبح فتاة بلا نمش،
ابتسامتها معقوفة،
09:59
with a crookedمعوج smileابتسامة,
196
585086
1492
لَم تفهم لِم لا توجد غرف تحميض
في منازل أصدقائها،
10:01
who didnديدن’t understandتفهم why her friendsاصحاب
did not have darkroomsالغرف المظلمة in theirهم housesمنازل,
197
586602
4460
لَم تر والديها قط يتبادلان القبَل،
10:05
who never saw her parentsالآباء kissقبلة,
198
591086
1912
10:07
who never saw them holdمعلق handsأيادي.
199
593022
1532
أو يتشابكان الأيدي.
لكن يومًا ما، جاء طفل آخر.
10:09
But one day, anotherآخر babyطفل showedأظهر up.
200
595006
1738
10:11
This one with perfectفي احسن الاحوال straightمباشرة
hairشعر and bubbleفقاعة gumصمغ cheeksالخدين.
201
596768
3183
هذا الطفل كان ناعم الشعر وممتلئ الخدّين.
أسموه "حبة البطاطا".
10:14
They namedاسمه him sweetحلو potatoالبطاطس.
202
599975
1626
عندما كان يضحك كان يضحك بصوت عالٍ
10:16
When he laughedضحك, he laughedضحك so loudlyبصوت عالي
203
601625
1932
حتي أنه يُفزع الحمَام على سلم الطوارئ.
10:18
he scaredخائف، خواف، مذعور the pigeonsالحمام on the fireنار escapeهرب
204
603581
2158
10:20
And the fourأربعة of them livedيسكن
in that houseمنزل nearقريب the parkمنتزه.
205
605763
2976
عاش أربعتهم في هذا المنزل المجاور للحديقة.
الفتاة التي بلا نمش والطفل "حبة البطاطا"
10:23
The girlفتاة with no frecklesالنمش,
the sweetحلو potatoالبطاطس boyصبي,
206
608763
2555
والأب كبير اليدين
والأم ذات الغرفة المعتمة
10:26
the basketballكرة سلة fatherالآب and darkroomغرفة مظلمة motherأم
207
611342
2126
10:28
and they litأشعل theirهم candlesالشموع
and said theirهم prayersصلاة,
208
613492
2628
وأضاؤوا شموعهم وأدّوا صلاتهم،
وتجعّدت حواف الصور.
10:31
and the cornersزوايا of the photographsالصور curledكرة لولبية.
209
616144
2054
10:33
One day, some towersالأبراج fellسقط.
210
618959
2508
ذات يوم، انهارت بعض الأبراج.
وأصبح المنزل المجاور للحديقة
منزلًا تحت الرماد؛ لذا هربوا
10:36
And the houseمنزل nearقريب the parkمنتزه
becameأصبح a houseمنزل underتحت ashرماد, so they escapedهرب
211
621491
3729
10:40
in backpacksعلى الظهر, on bicyclesدراجات to darkroomsالغرف المظلمة
212
625244
3263
بحقائب الظهر وعلى درّاجاتهم
إلى غرف التحميض،
لكن الدور العلوي بشارع "ووستر"
قد بُني لفنّان،
10:43
But the loftدور علوي of Woosterووستر Streetشارع
was builtمبني for an artistفنان,
213
628531
2829
10:46
not a familyأسرة of pigeonsالحمام,
214
631384
2754
وليس لعائلة من الحمام.
والحوائط التي لا تمتد حتى السقف
لا تحجب الصراخ،
10:49
and wallsالجدران that do not reachتصل the ceilingسقف
do not holdمعلق in the yellingصراخ
215
634162
3372
10:52
and the man with basketballكرة سلة handsأيادي
put his weaponsأسلحة out to restراحة.
216
637558
4242
والرجل ذو اليدين الكبيرتين
قد نحّي أسلحته جانبًا.
لم يستطع خوض هذه الحرب،
ولا خرائط ترشده إلى المنزل.
10:56
He could not fightيقاتل this warحرب,
and no mapsخرائط pointedيشير الى home.
217
641824
3239
11:00
His handsأيادي no longerطويل fitلائق بدنيا his cameraالة تصوير,
218
645442
2199
لم تعد يداه تناسبان الكاميرا،
11:02
no longerطويل fitلائق بدنيا his wife'sالزوجة,
219
647665
1587
أو تناسبان يدي زوجته،
11:04
no longerطويل fitلائق بدنيا his bodyالجسم.
220
649276
1436
أو تناسبان جسده.
وأَقحم الصبي "حبة البطاطا" قبضته في فمه
11:06
The sweetحلو potatoالبطاطس boyصبي mashedمهروس
his fistsالقبضات into his mouthفم
221
651299
2684
حتى لم يعد لديه ما يقوله.
11:08
untilحتى he had nothing more to say.
222
654007
1573
11:10
So, the girlفتاة withoutبدون frecklesالنمش
wentذهب treasureكنز huntingالصيد on her ownخاصة.
223
655604
3298
لذا ذهبت الفتاة التي بلا نمش
للبحث عن الكنز بمفردها.
وفي شارع "ووستر"،
في مبني تصدر ممراته صريرًا،
11:14
And on Woosterووستر Streetشارع, in a buildingبناء
with the creakyصادق hallwaysالممرات
224
659497
3411
ودورٍ علوي ارتفاع أسقفه 12 قدمًا،
11:17
and the loftدور علوي with the 12-foot-foot ceilingsالسقوف
225
662932
1828
والغرفةٍ المعتمة بها الكثير من الأحواض
11:19
and the darkroomغرفة مظلمة with too manyكثير sinksالمصارف
226
664784
1968
11:21
underتحت the color-balancedلون متوازن lightsأضواء,
she foundوجدت a noteملحوظة,
227
666776
2522
تحت أضواء موازنة الألوان، وجدت ملاحظة،
معلّقة على الحائط بدبوس،
متروكة منذ زمن ما قبل الأبراج،
11:24
tackedعلق to the wallحائط with a thumb-tackدبوس طبعة,
left over from a time before towersالأبراج,
228
669322
4253
منذ زمن ما قبل الأطفال.
11:28
from the time before babiesأطفال.
229
673933
2631
مكتوب فيها "رجلٌ يحب بصدق
فتاة تعمل في الغرفة المعتمة".
11:31
And the noteملحوظة said: "A guy sure lovesيحب
the girlفتاة who worksأعمال in the darkroomغرفة مظلمة."
230
676588
4932
11:37
It was a yearعام before my fatherالآب
pickedالتقطت up a cameraالة تصوير again.
231
682758
2952
مرّ عام قبل أن يتمكن أبي
من استخدام الكاميرا ثانيةً.
في أول مرة خرج فيها،
تتبّع أضواء عيد الميلاد،
11:41
His first time out, he followedيتبع
the Christmasعيد الميلاد lightsأضواء,
232
686238
2538
11:43
dottingتنقيط theirهم way throughعبر
Newالجديد Yorkيورك City'sفي المدينة treesالأشجار,
233
688800
2483
وهي ترسم طريقًا منقّطًا بين أشجار نيويورك،
11:46
tinyصغيرة جدا dotsالنقاط of lightضوء, blinkingرمش العين out at him
from out of the darkestأحلك darksالغوامق.
234
691307
4699
نقاط صغيرة من الضوء
تومض له من عمق أحلك الظلال.
بعدها بعام، سافر عبر البلاد
ليتتبّع حريقًا في الغابة،
11:50
A yearعام laterفي وقت لاحق he traveledسافر
acrossعبر the countryبلد to followإتبع a forestغابة fireنار
235
696030
3898
ظل يلاحقه بالكاميرا لمدة أسبوع.
11:54
stayedبقي for a weekأسبوع huntingالصيد
it with his cameraالة تصوير,
236
699952
2512
كان الحريق يدمر الساحل الغربي
11:57
it was ravagingيخربون the Westغرب Coastساحل
237
702488
1852
11:59
eatingيتناول الطعام 18-wheeler-wheeler trucksالشاحنات in its strideخطوة.
238
704364
2230
يلتهم شاحناتٍ ضخمة في طريقة.
وعلى الجانب الآخر من البلاد،
12:01
On the other sideجانب of the countryبلد,
239
706618
1579
12:03
I wentذهب to classصف دراسي and wroteكتب a poemقصيدة
in the marginsهوامش of my notebookدفتر.
240
708221
3358
ذهبتُ إلي صفّي المدرسي
وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
12:06
We have bothكلا learnedتعلم the artفن of captureأسر.
241
711603
1960
كلانا قد تعلّم فن الالتقاط.
12:08
Maybe we are learningتعلم
the artفن of embracingاحتضان.
242
714059
2853
ربما نحن نتعلّم فن التقبُّل.
ربما نتعلّم فن التخلّي.
12:11
Maybe we are learningتعلم
the artفن of lettingالسماح go.
243
716936
3103
12:16
(Applauseتصفيق)
244
721357
4666
(تصفيق)
Translated by Ahmed Gamal
Reviewed by Riyad Almubarak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Kay - Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool.

Why you should listen

Plenty of 14-year-old girls write poetry. But few hide under the bar of the famous Bowery Poetry Club in Manhattan’s East Village absorbing the talents of New York’s most exciting poets. Not only did Sarah Kay do that -- she also had the guts to take its stage and hold her own against performers at least a decade her senior. Her talent for weaving words into poignant, funny, and powerful performances paid off.

Sarah holds a Masters degree in the art of teaching from Brown University and an honorary doctorate in humane letters from Grinnell College. Her first book, B, was ranked the number one poetry book on Amazon.com. Her second book, No Matter the Wreckage, is available from Write Bloody Publishing.

Sarah also founded Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Project VOICE runs performances and workshops to encourage people to engage in creative self-expression in schools and communities around the world.

More profile about the speaker
Sarah Kay | Speaker | TED.com