06:15
TEDxToronto 2010

Drew Dudley: Everyday leadership

درو دودلى: القيادة فى حياتنا اليومية

Filmed:

جميعنا غيّر فى حياة البعض-- فى أغلب الأحيان دون أن ندرك, درو دودلى يدعونا جميعا لجعل القيادة جزءا من حياتنا اليومية لتحسيين حياة الأخريين. (تم تصويره في TEDxToronto)

- Leadership educator
Drew Dudley believes leadership is not a characteristic reserved for the extraordinary. He works to help people discover the leader within themselves. Full bio

How many of you are completely comfortable
من منكم مقتنع تماما
00:16
with calling yourselves a leader?
أنه إنسان قيادي؟
00:17
See, I've asked that question all the way across the country,
لقد طرحت هذا السؤال في جميع أنحاء البلاد
00:20
and everywhere I ask it, no matter where,
وفي أي مكان أطرحه ، بغض النظر عن المكان،
00:23
there's always a huge portion of the audience that won't put up their hand.
يوجد هناك عدد كبير من المستمعين يمتنعون عن رفع أيديهم
00:25
And I've come to realize that we have made leadership
وقد أدركت أننا جعلنا القيادة
00:28
into something bigger than us.
شىء أكبر منا
00:30
We've made into something beyond us.
نحن جعلناها شىء أبعد منا
00:31
We've made it about changing the world.
نحن جعلناها تغيير للعالم
00:33
And we've taken this title of leader, and we treat it
ومنحنا هذا اللقب - القائد - وتخيلنا
00:35
as if it's something that one day we're going to deserve,
أننا سنستحقه في يوم من الأيام
00:37
but to give it to ourselves right now
ولكن أن منحنا أنفسنا هذا اللقب الأن
00:40
means a level of arrogance or cockiness that we're not comfortable with.
فهذا يعني مستوى من الغرور أو التباهي الغير مريح لنا
00:42
And I worry sometimes that we spend so much time
و انا أقلق أحيانا عندما أشعر بأننا نقضي الكثير من الوقت
00:45
celebrating amazing things that hardly anybody can do
أحتفالا بأشياء بالكاد يفعلها الناس
00:47
that we've convinced ourselves that those are
وأننا أقنعنا أنفسنا بأنها
00:51
the only things worth celebrating, and we start to
الأشياء الوحيدة التي تستحق الاحتفاء بها ، وبدأنا
00:52
devalue the things that we can do every day, and we start
بأهمال أشياء أخرى نقدر أن نفعلها كل يوم ، وبدأنا
00:54
to take moments where we truly are a leader
نعيش لحظات وكأننا قادة فعلا
00:56
and we don't let ourselves take credit for it,
ونحن لا نسمح لأنفسنا أن ننال هذا الاستحقاق
00:59
and we don't let ourselves feel good about it.
ونحن لا نسمح لأنفسنا ان نشعر أننا نستحق هذا
01:01
And I've been lucky enough over the last
وأنى كنت محظوظ بما كفاية في الماضي
01:02
10 years to work with some amazing people
أن أعمل 10 سنوات مع مجموعة من الأشخاص المدهشين
01:04
who have helped me redefine leadership in a way
الذين ساعدوني في تغيير معنى القيادة بطريقة
01:06
that I think has made me happier.
جعلتنى أشعر أكثر فرحا
01:07
And with my short time today, I just want to share with you
وفي هذة المحادثة القصيرة اليوم، أريد أن أحكي لكم
01:09
the one story that is probably most responsible for that redefinition.
القصة الوحيدة المسئولة عن هذا التغيير في مفهومي الجديد
01:11
I went to school in a little school called
في المرحلة الجامعية كنت ملتحق بجامعة صغيرة أسمها
01:16
Mount Allison University in Sackville, New Brunswick,
"جامعة ماونت أليسون" في "ساكفيل" ب "نيو برنسويك"
01:18
and on my last day there, a girl came up to me
وفي أخر يوم لي هناك، جاءت لي فتاة
01:20
and she said, "I remember the first time that I met you."
وقالت لي " أنا أتذكر المرة الأولى التي قابلتك فيها "
01:22
And then she told me a story that had happened four years earlier.
وبعدها حكت لى قصة حدثت من 4 سنوات
01:25
She said, "On the day before I started university,
وقالت" يوما واحد قبل بداية دراستي في الجامعة،
01:28
I was in the hotel room with my mom and my dad, and
كنت في حجرة الفندق مع والدي ووالدتي
01:31
I was so scared and so convinced that I couldn't do this,
وكنت خائفة للغاية ومقتنعة تماما أني لن أكون قادرة
01:33
that I wasn't ready for university, that I just burst into tears.
على الدراسة بالجامعة لدرجة أني سأنفجر بالبكاء
01:36
And my mom and my dad were amazing. They were like,
والدي ووالدتي كانوا رائعين. كانوا يقولون لي:
01:39
'Look, we know you're scared, but let's just go tomorrow.
"أنظري ، نحن نعلم أنك خائفة ولكن أذهبي فقط غدا
01:40
Let's go to the first day, and if at any point
أذهبي أول يوم , و لو في أي لحظة
01:43
you feel as if you can't do this, that's fine, just tell us,
شعرت وكأنك غير قادرة على هذا ، لا داعي للقلق ، أخبرينا فقط
01:45
we will take you home. We love you no matter what.'"
وسنأخذك للبيت. نحن نحبك مهما حدث"
01:48
And she says, "So I went the next day
وأكملت الفتاة حديثها " وذهبت في اليوم التالي
01:50
and I was standing in line getting ready for registration,
وكنت منتظرة في الصف للتسجيل بالجامعة
01:51
and I looked around and I just knew I couldn't do it.
ونظرت حولي وأدركت أني لن أستطيع أن أفعل هذا
01:54
I knew I wasn't ready. I knew I had to quit."
كنت أعلم أني لم أكن جاهزة. كنت أعلم أني يجب أن أغادر.
01:56
And she says, "I made that decision, and as soon as I made it,
وتكمل حديثها: " أخذت القرار، و حالما أخذته
01:58
there was this incredible feeling of peace that came over me.
شعرت بأحساس لا يصدق من السلام خيم علي.
02:00
And I turned to my mom and my dad to tell them
ونظرت الى والدي ووالدتي لأخبرهم
02:02
that we needed to go home, and just at that moment,
أني أريد أن أذهب للبيت و في هذه اللحظة
02:04
you came out of the Student Union building
ظهرت أنت من مبنى اتحاد الطلاب
02:06
wearing the stupidest hat I have ever seen in my life." (Laughter)
لابسا أسخف قبعة رأيتها في حياتي
02:08
"It was awesome.
" كانت رائعة.
02:12
And you had a big sign promoting Shinerama,
وكنت تحمل أعلان كبير ل "شينراما"
02:13
which is Students Fighting Cystic Fibrosis,"
"طلاب يكافحون التليف الكيسي "
02:15
— a charity I've worked with for years —
- مؤسسة خيرية عملت فيها مدة 5 سنوات -
02:17
"and you had a bucketful of lollipops.
و كان لديك صندوق مليىء بالمصاصات
02:18
And you were walking along and you were handing the lollipops out
وكنت تمشي حاملا المصاصات تعطيها
02:20
to people in line and talking about Shinerama.
للناس في الصف و تتكلم عن "شينراما"
02:22
And all of a sudden, you got to me, and you just stopped,
وفجأة، جئت لي ، وتوقفت
02:25
and you stared. It was creepy." (Laughter)
وحدقت . لقد كانت رذلة. (ضحك)
02:28
This girl right here knows exactly what I'm talking about. (Laughter)
هذه الفتاة تعلم بالضبط ما أتحدث عنه. (ضحك)
02:32
"And then you looked at the guy next to me,
"وبعدها نظرت الى الرجل بجواري،
02:35
and you smiled, and you reached in your bucket, and you pulled
ثم أبتسمت و أخرجت من حقيبتك
02:37
out a lollipop, and you held it out to him, and you said,
مصاصة، وأعطيتها له وقلت،
02:38
'You need to give a lollipop to the beautiful woman standing next to you.'"
عليك أن تعطي هذة المصاصة للمرأة الجميلة التي بجوارك"
02:41
And she said, "I have never seen anyone get more embarrassed faster in my life.
و قالت "أنه أسرع شخص رأيته يتم احراجه في حياتي"
02:44
He turned beet red, and he wouldn't even look at me.
وأحمر وجهه جدا حتى أنه لم يكن ينظر الى
02:49
He just kind of held the lollipop out like this." (Laughter)
وأعطاني المصاصة بطريقة هكذا" (ضحك)
02:50
"And I felt so bad for this dude that I took the lollipop,
" وشعرت بالأسف الشديد لهذا الرجل حتى أنني أخذت المصاصة،
02:54
and as soon as I did, you got this incredibly severe look
وحالما أخذتها، نظرت الي بطريقة حادة
02:57
on your face and you looked at my mom and my dad,
في وجهي ونظرت الى والدي ووالدتي،
02:59
and you said, 'Look at that. Look at that.
وقلت " أنظروا لهذا، أنظروا لهذا.
03:01
First day away from home, and already she's taking candy
أنه اليوم الأول لها بعيدا عن المنزل وها هي تحمل مصاصة
03:03
from a stranger?!'" (Laughter)
من رجل غريب؟!" (ضحك)
03:06
And she said, "Everybody lost it. Twenty feet in every
ثم قالت " جميع الناس حولي ينظرون من كل
03:09
direction, everyone started to howl.
الاتجاهات ، وهم يصفقون ويصيحون.
03:12
And I know this is cheesy, and I don't know why I'm telling you this,
وأنا أعلم أن هذه القصة كانت رومانسية، و لا أعلم السبب وراء أخباركم بها،
03:14
but in that moment when everyone was laughing,
ولكن في تلك اللحظة عندما كان الجميع يضحكون
03:16
I knew that I shouldn't quit.
علمت أنه لا يمكنني أن أغادر.
03:18
I knew that I was where I was supposed to be,
علمت بعدها أنه المكان المناسب لي
03:20
and I knew that I was home, and I haven't spoken to you
وشعرت أنه بيتي، وأني لم أتكلم معك
03:22
once in the four years since that day,
مرة واحدة طوال ال 4 سنوات منذ هذا الحدث،
03:24
but I heard that you were leaving,
ولكني علمت أنك سترحل،
03:26
and I had to come up and tell you that you've been
فقررت ان أتي و أخبرك
03:28
an incredibly important person in my life, and I'm going to miss you. Good luck."
أنك كنت رجلا مهما للغاية في حياتي ، وأني سأفتقدك. بالتوفيق"
03:30
And she walks away, and I'm flattened.
ورحلت، وكنت عاجزا عن الكلام.
03:34
And she gets about six feet away, she turns around and smiles, and goes,
وكانت على بعد 6 أقدام بعيدا عني عندما أستدارت وأبتسمت لي وقالت
03:36
"You should probably know this, too.
"أعتقد أنك تعرف هذا أيضا.
03:39
I'm still dating that guy four years later." (Laughter)
أني مازلت على علاقة بهذا الشاب بعد 4 سنوات" (ضحك)
03:40
A year and a half after I moved to Toronto,
سنة ونصف بعد الانتقال الى تورونتو،
03:44
I got an invitation to their wedding.
حصلت على دعوة لزواجهم.
03:47
Here's the kicker. I don't remember that.
وهنا النقطة: أني لا أتذكر ذلك.
03:50
I have no recollection of that moment,
لا أتذكر أي شيء عن تلك اللحظة،
03:52
and I've searched my memory banks, because that is funny
وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب.
03:54
and I should remember doing it, and I don't remember it.
لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء
03:56
And that was such an eye-opening, transformative moment
وكان ذلك أكتشاف ، ونقطة تحول
03:59
for me to think that maybe the biggest impact I'd ever had
بالنسبة لي ، أن أشعر أن هذا الموقف له أكبر تأثير
04:01
on anyone's life, a moment that had a woman walk up
على حياة شخص، لحظة جعلت أمراة تمضي الى
04:04
to a stranger four years later and say,
رجل غريب بعد 4 سنوات وتقول،
04:06
"You've been an incredibly important person in my life,"
"لقد كنت شخصية غاية الأهمية في حياتي، "
04:08
was a moment that I didn't even remember.
وهذه اللحظة التي لا أتذكرها على الأطلاق.
04:10
How many of you guys have a lollipop moment,
كم منكم لديه موقف مثل هذا - موقف المصاصة-
04:12
a moment where someone said something or did something
لحظة عندما يقول شخص أو يفعل شيئا
04:14
that you feel fundamentally made your life better?
له تأثير أيجابي كبير علي حياتك؟
04:16
All right. How many of you have told that person they did it?
كم واحد منكم أخبر هذا الشخص عما أحدثه من تأثير على حياتك؟
04:18
See, why not? We celebrate birthdays,
أنظروا! لماذا لم نخبرهم؟ نحن نحتفل بأعياد ميلاد،
04:23
where all you have to do is not die for 365 days — (Laughter) —
وما يجب أن نفعله جميعا ألا نموت مدة 365 يوم - (ضحك)-
04:25
and yet we let people who have made our lives better
و نترك أناس أخرين حولنا أثروا في حياتنا أيجابيا
04:29
walk around without knowing it.
دون أخبارهم عما فعلوه.
04:31
And every single one of you, every single one of you
وكل واحد منكم، كل واحد منكم
04:33
has been the catalyst for a lollipop moment.
كان حلقة الوصل لعمل مثل موقف المصاصة.
04:35
You have made someone's life better by something
لقد أثرت أيجابيا في حياة شخصا ما
04:37
that you said or that you did, and if you think you haven't,
أما بالقول أو بالفعل و حتى لو شعرت أنك لم تفعل شيئا،
04:38
think about all the hands that didn't go back up when I asked that question.
فكروا في الأيادى التي لم ترفع عندما سئلت هذا السؤال.
04:41
You're just one of the people who hasn't been told.
أنت فقط أحد الناس الذين لم يخبرهم أحد بمثل هذه المواقف
04:44
But it is so scary to think of ourselves as that powerful.
ولكنه شعور مخيف أن تشعر أنك بهذا التأثير الكبير على غيرك.
04:45
It can be frightening to think that we can matter that much
في بعض الأحيان يكون الشعور مرعب أنك تكون بهذا التأثير الكبير
04:48
to other people, because as long as we make leadership something bigger than us,
على الأخرين ، لأننا طالما جعلنا القيادة شىء أكبر منا
04:50
as long as we keep leadership something beyond us,
طالما جعلنا القيادة شىء أبعد منا،
04:54
as long as we make it about changing the world,
طالما جعلنا القيادة تتمحور حول تغيير العالم،
04:56
we give ourselves an excuse not to expect it
نضع لأنفسنا الأعذار كل يوم لعدم توقعها
04:57
every day from ourselves and from each other.
من نفسنا و من الأخرين.
04:59
Marianne Williamson said, "Our greatest fear is not that we are inadequate.
قالت ماريان وليمسون " أكثر ما يخيفنا ليس ما نشعر أنه غير مناسب لنا.
05:02
Our greatest fear is that we are powerful beyond measure.
أكثر ما يخيفنا هو أننا أقوى مما نعرف
05:05
It is our light, and not our darkness, that frightens us."
أنه نورنا وليس ظلمتنا الذي يخيفنا"
05:07
And my call to action today is that we need to get over that.
وما أدعو اليه اليوم أننا نحتاج أن نتغلب على ذلك.
05:10
We need to get over our fear of how extraordinarily
يجب أن نتغلب على مخاوفنا من قدرتنا الغير عادية
05:13
powerful we can be in each other's lives.
و الجبارة في حياة الأخرين.
05:15
We need to get over it so we can move beyond it, and our
علينا أن نتخطى ذلك لكي نستطيع أن نصل الى ما هو أبعد من ذلك،
05:16
little brothers and our little sisters, and one day our kids --
وأخواننا و أخواتنا الصغار وفي يوم من الأيام أطفالنا--
05:19
or our kids right now -- can watch and start to value
- او أطفالنا الأن-- يمكنهم أن يروا و يبدأوا في تقدير
05:22
the impact we can have on each other's lives
التأثير الذي يمكن أن يفعلوه على حياة الأخرين
05:24
more than money and power and titles and influence.
أكثر من المال و القوة و الألقاب والنفوذ
05:26
We need to redefine leadership as being about lollipop moments,
علينا أعادة تعريف مفهوم القيادة الى مواقف مثل موقف المصاصة،
05:29
how many of them we create, how many of them we acknowledge,
كم من مواقف فعلنا كهذه، كم منها عبرنا عن امتناننا،
05:32
how many of them we pay forward, and how many of them we say thank you for.
كم منها رددنا الجميل لها، كم منها قدمنا الشكر لها.
05:35
Because we've made leadership about changing the world,
لأننا جعلنا القيادة تتمحور حول تغير العالم،
05:38
and there is no world. There's only six billion understandings of it,
و لا يوجد عالم. يوجد 6 مليارات مفهوم للقيادة،
05:41
and if you change one person's understanding of it,
ولو غيرنا مفهوم القيادة لشخص واحد فقط،
05:44
one person's understanding of what they're capable of,
مفهوم شخص واحد لما هو قادر على فعله،
05:46
one person's understanding of how much people care about them,
فهم شخص واحد بأن الناس تهتم به
05:48
one person's understanding of how powerful an agent
فهم شخص واحد لمدى تأثير فرد واحد
05:50
for change they can be in this world, you've changed the whole thing.
في تغيير العالم، وبهذا تكون غيرت كل شىء.
05:53
And if we can understand leadership like that,
ولو فهمت القيادة بهذا المفهوم،
05:56
I think if we can redefine leadership like that,
أعتقد لو غيرنا مفهوم القيادة بهذا المفهوم،
05:59
I think we can change everything.
أعتقد أننا سنكون قادرين على تغيير كل شىء،
06:01
And it's a simple idea, but I don't think it's a small one,
وهذه فكرة بسيطة، ولكني لا أعتقد أنها فكرة صغيرة،
06:03
and I want to thank you all so much for letting me share it with you today.
و أشكركم جميعا للسماح لي بمشاركتها معكم اليوم
06:06
Translated by Ramy EL Zahaby
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

About the Speaker:

Drew Dudley - Leadership educator
Drew Dudley believes leadership is not a characteristic reserved for the extraordinary. He works to help people discover the leader within themselves.

Why you should listen

Drew Dudley’s interest in developing people’s leadership began when he was the Leadership Development coordinator at the University of Toronto, Scarborough. In 2010 he founded Nuance Leadership Development Services, a company that creates leadership curricula for communities, organizations and individuals -- a subject on which he also speaks widely.

More profile about the speaker
Drew Dudley | Speaker | TED.com