ABOUT THE SPEAKERS
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
Plankton Chronicles Project - Scientific research team
The Plankton Chronicles Project uses state-of-the-art optics to reveal the beauty and diversity of planktonic organisms. It was initiated by Christian Sardet, Noé Sardet and Sharif Mirshak.

Why you should listen

The Plankton Chronicles Project combines art and science, revealing the beauty and diversity of planktonic organisms. Plankton samples are collected and filmed at the Villefranche-sur-Mer Marine Station and on board the schooner Tara using dark field optics and macro lenses or microscopes equipped with HD SLR cameras. Christian Sardet from the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) and Noé Sardet and Sharif Mirshak from Parafilms (Montreal) initiated the project in the context of the Tara Oceans expedition.

Plankton Chronicles are sponsored by the CNRS, the Pierre et Marie Curie University in Paris (UPMC) and the Groupement d'Interet Scientifique IBISA.

More profile about the speaker
Plankton Chronicles Project | Speaker | TED.com
TED-Ed

Tierney Thys and Plankton Chronicles Project: The secret life of plankton

Tierney Thys + Plankton Chronicles Project: The secret life of plankton

Filmed:
1,440,282 views

New videography techniques have opened up the oceans' microscopic ecosystem, revealing it to be both mesmerizingly beautiful and astoundingly complex. Explore this hidden world that underpins our own food chain -- in the first-ever TEDTalk given by a fish ...
- Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see. Full bio - Scientific research team
The Plankton Chronicles Project uses state-of-the-art optics to reveal the beauty and diversity of planktonic organisms. It was initiated by Christian Sardet, Noé Sardet and Sharif Mirshak. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(موسيقى)
00:30
[Storiesقصص from the Seaبحر]
0
17000
2976
"قصص من أعماق البحار"
"قصة سمكة : حياتي الخفية كعوالق"
00:34
[Fishسمك Taleحكاية
My Secretسر Life as Planktonالعوالق]
1
21198
4976
(موسيقى)
كيف وصلت إلى هنا ؟
00:42
How did I get here?
2
29496
1318
00:45
Well, it's a strangerغريب storyقصة
than you mightربما think.
3
32506
3051
حسناً، إنها قصة أغرب مما تتوقع.
00:50
I cameأتى from a worldالعالمية of driftersالتائهون,
4
37028
3255
جئت من عالم التائهين
00:53
a placeمكان fewقليل humansالبشر have ever seenرأيت.
5
40307
2579
وهو مكان لم يره سوى قلة من البشر
إنه عالم العوالق
00:56
The worldالعالمية of planktonالعوالق.
6
43979
1606
01:00
I cameأتى from a batchدفعة of a millionمليون eggsبيض,
and only a fewقليل of us survivedنجا.
7
47491
4667
لقد خرجت من بين دفعة من ملايين البيض
قلة منا فحسب بقيت على قيد الحياة
01:08
When I becameأصبح a larvaيرقة,
I movedانتقل amongمن بين other driftersالتائهون.
8
55092
3640
عندما غدوت يرقة
انتقلت مع التائهين زملائي
01:12
["Planktonالعوالق" comesيأتي from the Greekالإغريقي
"planktosبلانكتوس" for wanderingتجول]
9
59472
4653
كلمة العوالق (بلانكتون) أصلها يوناني وتعني الهائم أو التائه
01:21
My fellowزميل planktonالعوالق cameأتى in all sizesالأحجام,
from tinyصغيرة جدا algaeالطحالب and bacteriaبكتيريا
10
68138
5191
زملائي العوالق لها أحجام عديدة
من الطحالب والبكتيريا الصغيرة
01:26
to animalsالحيوانات longerطويل than a blueأزرق whaleحوت.
11
73353
2490
إلى الحيوانات الأطول من الحوت الأزرق
لقد تشاركت في فترة حضانتي
01:33
I sharedمشترك my nurseryحضانة
with other embryosالأجنة and juvenilesالأحداث,
12
80781
4593
مع العديد من الأجنة وحديثي الولادة
01:38
from clamsالرخويات and crabsسلطعون
to seaبحر urchinsقنافذ and anemonesشقائق النعمان.
13
85398
3966
من المحار وسرطان البحر وقنافذ البحر وشقائق النعمان
(أصوات لعوالق)
01:45
(Highمتوسط pitchملعب كورة قدم soundصوت)
14
92445
1300
01:46
We driftingالانجراف animalsالحيوانات
are calledمسمي zooplanktonالعوالق.
15
93769
3271
نحن الكائنات الهائمة يطلق علينا العوالق الحيوانية.
01:51
The mostعظم commonمشترك animalsالحيوانات here
are copepodsمجدافيات and krillالكريل.
16
98567
4478
إن أكثر الحيوانات شيوعاً هنا
هي المجدفيات وقريدس البحر
01:56
(Buzzingالأز)
17
103069
1000
يمكنك أن تجول العالم بأكمله
01:59
You could searchبحث the worldالعالمية over,
18
106332
1967
02:01
but you'dكنت never find a placeمكان
more diverseمتنوع than my childhoodمرحلة الطفولة home.
19
108323
3767
لكنك لن تجد عالماً متنوعاً كعالم طفولتي
02:06
A teaspoonملعقة صغيرة of seawaterمياه البحر
20
113905
1978
إن نحو ملعقة صغيرة من ماء البحر
02:08
can containيحتوي more
than a millionمليون livingالمعيشة creaturesكائنات.
21
115907
2864
يمكن أن تحوي أكثر من مليون كائن حي
قد يكون صعبا البقاء حياً هنا، لكن رغم كل هذا
02:14
It can be a prettyجميلة toughقاسي
existenceوجود, thoughاعتقد.
22
121920
2994
02:17
Trillionsتريليونات are bornمولود here,
but only a fewقليل make it to adulthoodمرحلة البلوغ.
23
124938
4142
فالتريليونات تولد هنا
ولكن قلة فحسب تستمر على قيد الحياة لتصل الى طور البلوغ
ربما هذا الحيوان لا يعدو طوله رأس القلم
02:27
He mayقد be no largerأكبر than a pinدبوس headرئيس,
24
134048
2589
02:29
but this crabسلطعون larvaيرقة
is an arrowسهم worm'sدودة worstأسوأ nightmareكابوس.
25
136661
3856
ولكن يرقة السلطعون هذا هو أسوء كابوس لدودة السهم
02:35
(Bumpingارتطام noisesالضوضاء)
26
142229
2751
(أصوات لعوالق)
02:45
(Buzzingالأز)
27
152332
1301
02:48
Epicملحمة battlesالمعارك betweenما بين carnivoresالحيوانات آكلة اللحوم
like these are just one way to get foodطعام.
28
155831
4603
إن المعارك الملحمية بين الحيوانات أكلة اللحوم مثل هذه
هي إحدى الطرق للحصول على الطعام
02:54
But the realحقيقة powersالقوى
of this placeمكان come from phytoplanktonالعوالق النباتية.
29
161754
4260
ولكن القوة الحقيقة في هذا المكان تأتي من العوالق النباتية:
حياة وحيدة الخلية
03:00
Single-celledوحيدة life
30
167361
1206
تحول ضوء الشمس وثاني أكسيد الكربون
03:01
that transformsالتحويلات sunlightضوء الشمس
and carbonكربون dioxideثاني أكسيد
31
168591
2783
03:04
into edibleصالح للأ كل goldذهب.
32
171398
1462
إلى ذهب يؤكل
03:13
Phytoplanktonالعوالق النباتية are the baseقاعدة
for the largestأكبر foodطعام webشبكة in the worldالعالمية.
33
180462
4146
العوالق النباتية هي أساس أكبر شبكة غذاء في هذا العالم
03:19
Duringأثناء the night,
34
186983
1638
أثناء الليل
03:21
manyكثير animalsالحيوانات like me
would riseترتفع up from the depthsأعماق
35
188645
2592
العديد من الحيوانات من مثلي والتي تربت في قاع المحيط
03:24
to feedتغذية on this sun-poweredمدعوم من الشمس feastوليمة.
36
191261
2875
تصعد لكي تتغذى على هذه الولائم التي تنمو على أشعة الشمس
(أصوات لعوالق)
03:28
(MaracaMaraca soundصوت)
37
195056
1625
03:31
I was partجزء of the largestأكبر dailyاليومي
migrationهجرة of life on Earthأرض.
38
198830
3902
لقد كنت جزء من أكبر عملية هجرة يومية للكائنات الحية على هذه الأرض
03:38
Duringأثناء the day,
39
205197
1563
خلال النهار
03:39
I'd returnإرجاع to the darknessظلام,
where I'd joinانضم my bizarreغريب companionsالصحابة.
40
206784
4143
أعود الى الظلمة حيث أتشارك الخلوة مع أصدقائي في قاع المحيط.
(أصوات لعوالق)
03:45
(Highمتوسط pitchملعب كورة قدم buzzشرب حتى الثمالة)
41
212682
1523
03:47
(Flappingضرب noisesالضوضاء)
42
214229
1193
03:48
Cannibalsأكلة لحوم البشر, like this
seaبحر butterflyفراشة molluskالرخوي,
43
215446
3114
إن أكلة اللحوم من مثل هذا الرخوي "فراشة البحر"
03:51
that eatsيأكل its nextالتالى of kinقريب.
44
218584
1677
يلتهم أبناءه و أبناء جلدته
03:57
And combمشط jelliesالهلام,
45
224983
1638
والمشطيات الهلامية
03:59
that beatتغلب ciliaأهداب like rainbowedرينبوويد eyelashesرموش العين.
46
226645
3219
التي تضرب بأهدابها مشكلة رموشاً بألوان قوس قزح
04:08
Some of these snareكمين
theirهم preyفريسة with stickyلزج tentaclesمخالب,
47
235907
2845
بعضها يخدر فريسته بواسطة مخالبها اللزجة
04:12
while othersالآخرين just take
a biteعضة out of theirهم cousinsبنات العم.
48
239834
3358
بينما البعض الآخر يلتهم أبناء عمومته
04:18
And siphonophoressiphonophores
49
245245
1484
والسيفونوفورفات
04:19
that catchقبض على preyفريسة with toxicسام fishingصيد السمك luresالسحر.
50
246753
2588
التي تمسك بفريستها عبر سحرها السام
04:28
But my favoriteالمفضل would have
to be the crustaceanالقشريات Phronimaفرونيما.
51
255246
3778
ولكنني أفضل من كل هؤلاء، نوعا من القشريات يدعى فرونيما
04:33
Its monstrousمشوه الخلقة looksتبدو inspiredربما
the movieفيلم "Aliensكائنات فضائية."
52
260276
3292
إنه بشكل الوحوش التي ألهمت فلم "الكائن الفضائي"
04:38
It can catchقبض على tinyصغيرة جدا bitsبت in its bristlesشعيرات,
53
265215
2837
إنه يستطيع التقاط الكائنات الدقيقة بشعيراته
04:41
but prefersتفضل largerأكبر preyفريسة like salpsسألبس.
54
268076
2689
ولكنه يفضل الفرائس الكبيرة مثل السالب (هائمات حيوانية).
04:47
With two setsموعات of eyesعيون,
this femaleإناثا prowlsالمعضلة the deeperأعمق waterماء.
55
274553
4430
بزوجين من العيون .. هذه الأنثى تجول في أعماق المحيط
04:54
Preyفريسة in handيد,
56
281307
1807
وبيديها التي تصطاد بهما
04:56
she performsينفذ one
of the strangestأغرب behaviorsالسلوكيات
57
283138
2658
تقوم بواحدة من أغرب التصرفات في كل المملكة الحيوانية
04:58
in the entireكامل animalحيوان kingdomمملكة.
58
285820
1738
05:03
With bodyالجسم partsأجزاء from her victimsضحايا,
59
290908
2390
فهي تستخدم أجزاء من فرائسها
05:06
she delicatelyبرقة assemblesتجميع
a barrel-likeمثل البرميل home
60
293322
3592
وتصنع حاجزاً مرتب بصورة أنيقة يشكل منزلاً لأطفالها
05:09
feedingتغذية her youngشاب untilحتى they can driftالمغزى off
and surviveينجو on theirهم ownخاصة.
61
296938
3713
فيتغذوا عليه بمفردهم حتى يستطيعوا الهيام في قاع المحيط وحدهم
05:17
Bestالأفضل of all, they make the perfectفي احسن الاحوال
snackوجبة خفيفة for a smallصغير fishسمك like me.
62
304722
5139
ولكن الأفضل من كل ما ذكر أن تلك الصغار تعد مقبلات لذيذة لسمكة صغيرة مثلي
05:25
Here amongمن بين the planktonالعوالق,
63
312785
2037
هنا بين كل العوالق
05:27
the foodطعام webشبكة is so tangledمتشابكة and complexمركب,
64
314846
3575
تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك
05:31
even scientistsالعلماء don't know who eatsيأكل whomمن.
65
318445
2984
حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من
ولكنني أعرف هذا.
05:36
But I do.
66
323900
1333
05:41
At leastالأقل now you know a bitقليلا of my storyقصة.
67
328938
2856
على الأقل أنتم الآن تعرفون القليل عن قصتي.
05:45
There's so much more to me
than just a tastyطيب المذاق mealوجبة.
68
332784
3133
والتي هي أكثر بكثير من مجرد وجبة ذات نكهة ذكية.
من كتابة: تينري ثيس وكريستيان سارديت
الإلقاء : كريك لومبارد
الرسوم : نواه سارديت
Translated by Mahmoud Aghiorly
Reviewed by Khalid Marbou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
Plankton Chronicles Project - Scientific research team
The Plankton Chronicles Project uses state-of-the-art optics to reveal the beauty and diversity of planktonic organisms. It was initiated by Christian Sardet, Noé Sardet and Sharif Mirshak.

Why you should listen

The Plankton Chronicles Project combines art and science, revealing the beauty and diversity of planktonic organisms. Plankton samples are collected and filmed at the Villefranche-sur-Mer Marine Station and on board the schooner Tara using dark field optics and macro lenses or microscopes equipped with HD SLR cameras. Christian Sardet from the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) and Noé Sardet and Sharif Mirshak from Parafilms (Montreal) initiated the project in the context of the Tara Oceans expedition.

Plankton Chronicles are sponsored by the CNRS, the Pierre et Marie Curie University in Paris (UPMC) and the Groupement d'Interet Scientifique IBISA.

More profile about the speaker
Plankton Chronicles Project | Speaker | TED.com