ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2011

Taryn Simon: The stories behind the bloodlines

تارين سيمون: القصص وراء سلالات النسب

Filmed:
813,142 views

تلتقط تارين سيمون جوهر قصص عظيمة لأجيال ممتدة وذلك بتصوير سلالاتهم في قلب سرد القصة. في هذه المحادثة الملفتة للإنتباه تستعرض سيلاً من تلك القصص من كل أنحاء العالم، مستقصية طبيعة الأنساب والطريقة التي تتشكل بها حياتنا عن طريق التفاعل مع العوامل العديدة والمختلفة.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is ShivduttShivdutt Yadavياداف,
0
1000
2000
هذا هو شيفدت ياداف،
00:18
and he's from Uttarاوتار Pradeshبراديش, Indiaالهند.
1
3000
3000
وهو من "أتر بريدش" ، في الهند.
00:21
Now ShivduttShivdutt was visitingزيارة the localمحلي landأرض registryسجل officeمكتب. مقر. مركز
2
6000
3000
عندما زار مكتب تسجيل الأراضي المحلي
00:24
in Uttarاوتار Pradeshبراديش,
3
9000
2000
في ولاية اوتار براديش،
00:26
and he discoveredمكتشف
4
11000
2000
ووجد
00:28
that officialالرسمية recordsتسجيل were listingقائمة him as deadميت.
5
13000
2000
أن السجلات الرسمية جعلته في قائمة الموتى.
00:30
His landأرض was no longerطويل registeredمسجل
6
15000
2000
أرضه لم تعد مسجلة
00:32
in his nameاسم.
7
17000
2000
بإسمه.
00:34
His brothersالإخوة, ChandrabhanChandrabhan and PhoolchandPhoolchand,
8
19000
3000
إخوته ، "تشاندرابهان" و " فولتشاند"،
00:37
were alsoأيضا listedالمدرجة as deadميت.
9
22000
2000
كانوا أيضاً مسجلين في قائمة الموتى.
00:39
Familyأسرة membersأفراد had bribedصاحب رشوة officialsمسؤولون
10
24000
2000
أفراد من عائلته قاموا بدفع رشوة لمسؤولين
00:41
to interruptقطع the hereditaryوراثي transferتحويل of landأرض
11
26000
3000
من أجل منع إنتقال الأرض وراثياً
00:44
by havingوجود the brothersالإخوة declaredمعلن deadميت,
12
29000
2000
وذلك بإعلان أن الأخوة قد ماتوا،
00:46
allowingالسماح them to inheritيرث
13
31000
2000
ليتمكنوا من وراثة
00:48
theirهم father'sالأب shareشارك of the ancestralاسلاف farmlandالارض الزراعية.
14
33000
3000
حصة أبيهم من الأرض الزراعية الموروثة من الأجداد.
00:51
Because of this, all threeثلاثة brothersالإخوة and theirهم familiesأسر
15
36000
3000
ولهذا السبب فإن الأخوة الثلاثة وعائلاتهم
00:54
had to vacateيخلى theirهم home.
16
39000
3000
إضطروا لإخلاء منازلهم.
00:57
Accordingعلي حسب to the Yadavياداف familyأسرة,
17
42000
2000
وفقاً لعائلة "ياداف"،
00:59
the localمحلي courtمحكمة has been schedulingجدولة a caseقضية reviewإعادة النظر
18
44000
2000
وقد كانت المحكمة حددت موعداً لمراجعة القضية
01:01
sinceمنذ 2001,
19
46000
2000
منذُ العالم 2001،
01:03
but a judgeالقاضي has never appearedظهر.
20
48000
3000
لكن القاضي لم يحضر مطلقاً.
01:06
There are severalالعديد من instancesالحالات in Uttarاوتار Pradeshبراديش
21
51000
2000
هناك العديد من الحالات في ولاية اوتار براديش
01:08
of people dyingوفاة
22
53000
2000
لأشخاص يموتون
01:10
before theirهم caseقضية is givenمعطى a properلائق reviewإعادة النظر.
23
55000
3000
قبل أن يتم إعادة النظر في قضاياهم بشكل صحيح.
01:13
Shivdutt'sوShivdutt father'sالأب deathالموت and a want for his propertyخاصية
24
58000
3000
موت والد "شيفدت" والرغبة في ممتلكاته
01:16
led to this corruptionفساد.
25
61000
3000
أدى إلى هذا الفساد.
01:19
He was laidوضعت to restراحة in the Gangesنهر الغانج Riverنهر,
26
64000
2000
لقد تم دفنه في نهر الغانج،
01:21
where the deadميت are crematedحرق alongعلى طول the banksالبنوك of the riverنهر
27
66000
2000
حيث يتم حرق الموتى على طول ضفاف النهر
01:23
or tiedربط to heavyثقيل stonesالحجارة and sunkغرقت in the waterماء.
28
68000
4000
أو يتم ربطهم بصخور ثقيلة فتغرق في الماء.
01:27
Photographingتصوير these brothersالإخوة
29
72000
2000
صور أولئك الإخوة
01:29
was a disorientingمربكا exchangeتبادل
30
74000
2000
جعلت عملية الإنتقال مربكة
01:31
because on paperورقة they don't existيوجد,
31
76000
2000
لأنهم غير موجودين على الوثائق،
01:33
and a photographتصوير is so oftenغالبا used as an evidenceدليل of life.
32
78000
3000
وغالباً ما تُستخدم الصورة كدليل على الحياة.
01:36
Yetبعد, these menرجالي remainيبقى deadميت.
33
81000
3000
وإلى الآن، يظل أولئك الأشخاص في عداد الموتى.
01:39
This quandaryمأزق led to the titleعنوان of the projectمشروع,
34
84000
2000
أدت هذه المعضلة إلى عنوان المشروع،
01:41
whichالتي considersوتعتبر in manyكثير waysطرق
35
86000
3000
الذي يعتبر في طرقٍ عدة
01:44
that we are all the livingالمعيشة deadميت
36
89000
2000
أننا جميعاً موتى ولكن أحياء
01:46
and that we in some waysطرق representتركيز
37
91000
2000
وأننا في بعض الجوانب نمثل
01:48
ghostsأشباح of the pastالماضي and the futureمستقبل.
38
93000
3000
أرواح الماضي والمستقبل.
01:53
So this storyقصة is the first of 18 chaptersفصول
39
98000
2000
لذا فإن هذه القصة هي الأولى من 18 فصلاً
01:55
in my newالجديد bodyالجسم of work titledبعنوان "A Livingالمعيشة Man Declaredمعلن Deadميت and Other Chaptersفصول."
40
100000
5000
من مجموعة أعمالي الجديدة بعنوان "رجل حي أُعلن عن وفاته وفصول أخرى"
02:00
And for this work,
41
105000
2000
ومن أجل هذا العمل،
02:02
I traveledسافر around the worldالعالمية over a four-yearأربع سنوات periodفترة
42
107000
2000
سافرت حول العالم لمدة أكثر من أربع سنوات
02:04
researchingالبحث and recordingتسجيل bloodlinesأسلاف
43
109000
2000
لبحث وتسجيل سلالة الأنساب
02:06
and theirهم relatedذات صلة storiesقصص.
44
111000
3000
والقصص المتعلقة بهم.
02:09
I was interestedيستفد in ideasأفكار surroundingالمحيط fateمصير
45
114000
3000
لقد كنت مهتمة بالأفكار التي تتناول المصير
02:12
and whetherسواء our fateمصير is determinedتحدد
46
117000
2000
وعما إذا كان يتحدد مصيرنا
02:14
by bloodدم, chanceفرصة or circumstanceظرف.
47
119000
3000
بواسطة السلالة، أو الصدفة أو الظروف.
02:19
The subjectsالمواضيع I documentedموثق
48
124000
2000
المواضيع التي وثقتها
02:21
rangedتراوحت from feudingالمتناحرة familiesأسر in Brazilالبرازيل
49
126000
2000
تراوحت ما بين العائلات المتناحرة في البرازيل
02:23
to victimsضحايا of genocideإبادة جماعية in Bosniaالبوسنة
50
128000
2000
إلى ضحايا الإبادة الجماعية في البوسنة
02:25
to the first womanالنساء to hijackخطف an airplaneمطار
51
130000
2000
إلى أول إمرأة قامت بإختطاف طائرة
02:27
and the livingالمعيشة deadميت in Indiaالهند.
52
132000
3000
والأموات الأحياء في الهند.
02:30
In eachكل chapterالفصل, you can see the externalخارجي forcesالقوات
53
135000
3000
في كل فصل، تستطيع أن ترى القوى الخارجية
02:33
of governanceالحكم, powerقوة and territoryمنطقة or religionدين
54
138000
3000
للحكامة أو السلطة أو القومية أو الدين
02:36
collidingاصطدامه with the internalداخلي forcesالقوات
55
141000
2000
تتصادم مع القوى الداخلية
02:38
of psychologicalنفسي and physicalجسدي - بدني inheritanceميراث.
56
143000
4000
للميراث النفسي والجسدي.
02:42
Eachكل work that I make
57
147000
2000
كل عمل عملته
02:44
is comprisedتتألف of threeثلاثة segmentsشرائح.
58
149000
2000
مكون من ثلاثة أقسام.
02:46
On the left are one or more portraitصورة panelsلوحات
59
151000
3000
على جهة الشمال توجد لوحة تصويرية أو أكثر
02:49
in whichالتي I systematicallyمنهجي orderطلب
60
154000
2000
والتي قمت فيها منهجيا بترتيب
02:51
the membersأفراد of a givenمعطى bloodlineالسلالة.
61
156000
2000
أعضاء سلالة معينة.
02:53
This is followedيتبع by a textنص panelفريق, it's designedتصميم in scrollالتمرير formشكل,
62
158000
3000
ويتبع هذا لوحة نصية، مصممة بشكلٍ عمودي،
02:56
in whichالتي I constructبناء
63
161000
2000
بينت فيها
02:58
the narrativeسرد at stakeوتد.
64
163000
2000
القصة على المحك.
03:00
And then on the right is what I referأشير to as a footnoteحاشية panelفريق.
65
165000
3000
ثم تجدون على اليمين ما أشرت إليه كلوحة الهامش.
03:03
It's a spaceالفراغ that's more intuitiveحدسي
66
168000
2000
إنها مساحة لتكون أكثر حدسية
03:05
in whichالتي I presentحاضر fragmentsفتات of the storyقصة,
67
170000
2000
أقدّمُ فيها أجزاء من القصة،
03:07
beginningsالبدايات of other storiesقصص, photographicفوتوغرافي evidenceدليل.
68
172000
3000
بدايات قصص أخرى، و أدلة مصورة
03:10
And it's meantمقصود to kindطيب القلب of reflectتعكس
69
175000
3000
والمقصود منها أن تعكس
03:13
how we engageجذب with historiesالتاريخ or storiesقصص on the Internetالإنترنت,
70
178000
2000
مدى إندماجنا مع التاريخ أو القصص على الإنترنت،
03:15
in a lessأقل linearخطي formشكل.
71
180000
2000
بشكل أقل خطية.
03:17
So it's more disorderedمضطرب.
72
182000
2000
لذلك فإنها أقل ترتيباً.
03:19
And this disorderاضطراب is in directمباشرة contrastتناقض
73
184000
3000
وهذا الاختلال يكون في تناقض مباشر
03:22
to the unalterableغير قابل للتغيير orderطلب of a bloodlineالسلالة.
74
187000
3000
مع ترتيب السلالة الذي لا يمكن تغييره.
03:27
In my pastالماضي projectsمشاريع I've oftenغالبا workedعمل in serialمسلسل formشكل,
75
192000
3000
في مشاريعي السابقة عملت في الغالب بالشكل التسلسلي،
03:30
documentingتوثيق things that have
76
195000
2000
موثقة الأشياء التي لها
03:32
the appearanceمظهر خارجي of beingيجرى comprehensiveشامل
77
197000
2000
مظهر كونها شاملة.
03:34
throughعبر a determinedتحدد titleعنوان and a determinedتحدد presentationعرض,
78
199000
3000
من خلال عنوان محدد وعرض محدد،
03:37
but in factحقيقة, are fairlyتماما abstractنبذة مختصرة.
79
202000
3000
ولكن في الحقيقة، فإنها مجردةٌ إلى حدٍ كبير.
03:40
In this projectمشروع I wanted to work in the oppositeمقابل directionاتجاه
80
205000
2000
في هذا المشروع أردت أن أعمل بإتجاهٍ معاكس
03:42
and find an absoluteمطلق catalogفهرس,
81
207000
3000
والعثور على توثيقٍ مطلق،
03:45
something that I couldn'tلم أستطع interruptقطع, curateقسيس or editتصحيح by choiceخيار.
82
210000
4000
وهو الأمر الذي لم استطع تركه أو متابعته أو تعديله بالإختيار.
03:49
This led me to bloodدم.
83
214000
2000
وهذ قادني إلى النسل.
03:51
A bloodlineالسلالة is determinedتحدد and orderedأمر.
84
216000
3000
سلالة الأنساب تكون محددة ومرتبة.
03:54
But the projectمشروع centersمراكز
85
219000
2000
ولكن المشروع يركز
03:56
on the collisionتصادم of orderطلب and disorderاضطراب --
86
221000
2000
على صراع الترتيب والإختلال --
03:58
the orderطلب of bloodدم buttingنطحة up againstضد the disorderاضطراب
87
223000
3000
تنظيم السلالة يهاجم الإختلال
04:01
representedممثلة in the oftenغالبا chaoticفوضوي and violentعنيف storiesقصص
88
226000
3000
المتمثل على الأغلب في قصص العنف والفوضى
04:04
that are the subjectsالمواضيع of my chaptersفصول.
89
229000
3000
التي تمثل مواضيع فصولي.
04:07
In chapterالفصل two, I photographتصوير the descendantsأحفاد of Arthurآرثر Ruppinروبين.
90
232000
4000
في الفصل الثاني، قمت بتصوير نسل أرثر روبن.
04:11
He was sentأرسلت in 1907 to Palestineفلسطين
91
236000
3000
لقد أرسل في العام 1907 إلى فلسطين
04:14
by the Zionistالصهيونية organizationمنظمة
92
239000
2000
عن طريق منظمةٍ صهيونية
04:16
to look at areasالمناطق for Jewishيهودي settlementمستوطنة
93
241000
3000
ليبحث عن مناطق للإستيطان اليهودي.
04:19
and acquireيكتسب landأرض for Jewishيهودي settlementمستوطنة.
94
244000
3000
وشراء الأراضي من أجل المستوطنات اليهودية.
04:22
He oversawأشرف landأرض acquisitionاستحواذ
95
247000
2000
لقد أشرف على حيازة الأراضي
04:24
on behalfباسمى او لاجلى of the Palestineفلسطين Landأرض Developmentتطوير Companyشركة
96
249000
3000
باسم شركة فلسطين لتنمية الأراضي
04:27
whoseملك من work led to the establishmentمؤسسة
97
252000
2000
والذي أدى عمله على إنشاء
04:29
of a Jewishيهودي stateحالة.
98
254000
3000
دولةٍ يهودية.
04:32
Throughعبر my researchابحاث at the Zionistالصهيونية Archivesأرشيف in Jerusalemبيت المقدس,
99
257000
3000
خلال بحثي في الأرشيف الصهيوني في القدس،
04:35
I wanted to look at the earlyمبكرا paperworkورقة العمل
100
260000
2000
أردت أن أنظر إلى الأوراق الأولية
04:37
of the establishmentمؤسسة of the Jewishيهودي stateحالة.
101
262000
2000
لإقامة الدولة اليهودية.
04:39
And I foundوجدت these mapsخرائط whichالتي you see here.
102
264000
3000
ووجدت هذه الخرائط التي ترونها هنا.
04:42
And these are studiesدراسات
103
267000
2000
وهي دراسات
04:44
commissionedمفوض by the Zionistالصهيونية organizationمنظمة
104
269000
2000
بتكليف من المنظمة الصهيونية
04:46
for alternativeلبديل areasالمناطق for Jewishيهودي settlementمستوطنة.
105
271000
2000
لمناطق بديلة للإستيطان اليهودي.
04:48
In this, I was interestedيستفد in the consequencesالآثار
106
273000
2000
في هذه، لقد كنت مهتمة في الآثار المترتبة
04:50
of geographyجغرافية
107
275000
2000
جغرافياً
04:52
and imaginingتخيل how the worldالعالمية would be differentمختلف
108
277000
2000
وتخيل كيف أن العالم سيكون مختلفاً
04:54
if Israelإسرائيل were in Ugandaأوغندا,
109
279000
3000
لو كانت إسرائيل في "أوغندا"،
04:57
whichالتي is what these mapsخرائط demonstrateيتظاهر.
110
282000
2000
والتي توضحها هذه الخرائط.
04:59
These archivesأرشيف in Jerusalemبيت المقدس,
111
284000
2000
هذه المحفوظات في القدس،
05:01
they maintainالحفاظ a cardبطاقة indexفهرس fileملف
112
286000
2000
تحفظ بملفٍ مفهرس ببطاقات
05:03
of the earliestالأول منوعة immigrantsالمهاجرين and applicantsالمتقدمين for immigrationهجرة
113
288000
3000
لأول المهاجرين وطالبي الهجرة
05:06
to Palestineفلسطين, and laterفي وقت لاحق Israelإسرائيل,
114
291000
2000
إلى فلسطين، ثم بعد ذلك إسرائيل،
05:08
from 1919 to 1965.
115
293000
3000
من العالم 1919 وحتى 1965.
05:13
Chapterالفصل threeثلاثة:
116
298000
2000
الفصل الثالث:
05:15
Josephيوسف NyamwandaNyamwanda Juraالعصر الجوارسي أو الجوري OndijoOndijo
117
300000
3000
"جوزيف نيامواندا جورا أونديجو"
05:18
treatedيعالج patientsالمرضى outsideفي الخارج of Kisumuكيسومو, Kenyaكينيا
118
303000
3000
عالج مرضى خارج كيسومو، كينيا
05:21
for AIDSالإيدز, tuberculosisمرض السل, infertilityالعقم,
119
306000
3000
من الإيدز، السل، العقم،
05:24
mentalعقلي illnessمرض, evilشر spiritsمعنويات.
120
309000
2000
الأمراض العقلية، والأرواح الشريرة.
05:26
He's mostعظم oftenغالبا paidدفع for his servicesخدمات
121
311000
3000
لقد كان غالباً ما يتم الدفع له مقابل خدماته
05:29
in cashالسيولة النقدية, cowsالأبقار or goatsماعز.
122
314000
3000
نقداً، أو أبقاراً أو أغنام.
05:32
But sometimesبعض الأحيان when his femaleإناثا patientsالمرضى
123
317000
2000
لكن أحياناً عندما تكون مرضاه من الأنثى
05:34
can't affordتحمل his servicesخدمات,
124
319000
2000
ولا تستطيع تحمل قيمة خدماته،
05:36
theirهم familiesأسر give the womenنساء to Juraالعصر الجوارسي أو الجوري
125
321000
3000
فإن أقاربهن يقومون بمنح تلك المرأة لــ "جورا"
05:39
in exchangeتبادل for medicalطبي treatmentعلاج او معاملة.
126
324000
2000
مقابل المعالجة الطبية.
05:41
As a resultنتيجة of these transactionsالمعاملات,
127
326000
2000
وكنتيجة لتلك المعاملات،
05:43
Juraالعصر الجوارسي أو الجوري has nineتسعة wivesزوجات,
128
328000
2000
جورا أصبح لديه تسع زوجات،
05:45
32 childrenالأطفال
129
330000
2000
و 32 طفل
05:47
and 63 grandchildrenأحفاد.
130
332000
2000
و 63 حفيداً.
05:49
In his bloodlineالسلالة you see the childrenالأطفال and grandchildrenأحفاد here.
131
334000
3000
ترون الأطفال والأحفاد من نسله هنا.
05:54
Two of his wivesزوجات were broughtجلبت to him
132
339000
2000
إثنتين من زوجاته تم إحضارهما إليه
05:56
sufferingمعاناة from infertilityالعقم
133
341000
2000
كانتا يعانين من العقم
05:58
and he curedالشفاء them,
134
343000
3000
وهو الذي عالجهما،
06:01
threeثلاثة for evilشر spiritsمعنويات,
135
346000
2000
ثلاثة من الأرواح الشريرة،
06:03
one for an asthmaticمربوء conditionشرط and severeشديدة chestصدر painالم
136
348000
3000
واحدة كان عندها حالة ربو وآلام صدر شديدة
06:06
and two wivesزوجات OndijoOndijo claimsمطالبات he tookأخذ for love,
137
351000
3000
وإثنتين إدعى أنه أخذهما لأنه يحبهما،
06:09
payingدفع theirهم familiesأسر a totalمجموع of 16 cowsالأبقار.
138
354000
3000
ودفع لعائلاتهن ما مجموعه 16 بقرة.
06:12
One wifeزوجة desertedمهجور him
139
357000
2000
واحدة من الزوجات تخلت عنه
06:14
and anotherآخر passedمرت away duringأثناء treatmentعلاج او معاملة for evilشر spiritsمعنويات.
140
359000
4000
وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة.
06:18
Polygamyتعدد الزوجات is widelyعلى نحو واسع practicedتمارس in Kenyaكينيا.
141
363000
3000
يمارس تعدد الزوجات في كينيا على نطاق واسع.
06:21
It's commonمشترك amongمن بين a privilegedحظا classصف دراسي
142
366000
2000
إنه شائع بين طبقة الأثرياء
06:23
capableقادر على of payingدفع numerousكثير dowriesالمهور
143
368000
2000
القادرين على دفع مهور عديدة
06:25
and keepingحفظ multipleمضاعف homesمنازل.
144
370000
2000
وإمتلاك بيوت متعددة.
06:27
Instancesالحالات of prominentمسطحة socialاجتماعي and politicalسياسي figuresالأرقام
145
372000
3000
حالات من الشخصيات السياسية والإجتماعية البارزة
06:30
in polygamousمتعدد الزوجات relationshipsالعلاقات
146
375000
2000
في العلاقات التعددية
06:32
has led to the perceptionالمعرفة of polygamyتعدد الزوجات
147
377000
3000
أدت إلى التصور بأن تعدد الزوجات
06:35
as a symbolرمز of wealthثروة, statusالحالة and powerقوة.
148
380000
5000
يعتبر كرمز للثروة، والمكانة والسلطة.
06:40
You mayقد noticeتنويه in severalالعديد من of the chaptersفصول that I photographedصورت
149
385000
3000
يمكنكم أن تلاحظوا في عدد من الفصول أنني وضعت صور
06:43
there are emptyفارغة portraitsصور.
150
388000
2000
بينما هناك أماكن صور فارغة.
06:45
These emptyفارغة portraitsصور representتركيز individualsالأفراد,
151
390000
2000
هذه الصور الفارغة تمثل أفراد،
06:47
livingالمعيشة individualsالأفراد, who couldn'tلم أستطع be presentحاضر.
152
392000
3000
أفراد على قيد الحياة، لم يستطيعوا أن يكونوا موجودين.
06:50
And the reasonsأسباب for theirهم absenceغياب are givenمعطى in my textنص panelفريق.
153
395000
3000
وأسباب غيابهم مبينة في النص.
06:53
They includeتتضمن dengueحمى الضنك feverحمة,
154
398000
2000
حيث تشتمل على حمى الضنك،
06:55
imprisonmentسجن, armyجيش serviceالخدمات,
155
400000
2000
السجن، الخدمة في الجيش،
06:57
womenنساء not allowedسمح to be photographedصورت
156
402000
2000
والنساء اللواتي لا يُسمح بتصويرهن
06:59
for religiousمتدين and culturalثقافي reasonsأسباب.
157
404000
3000
لأسباب دينية وثقافية.
07:02
And in this particularبصفة خاصة chapterالفصل,
158
407000
2000
وبهذا الفصل بالتحديد،
07:04
it's childrenالأطفال whoseملك من mothersالأمهات
159
409000
2000
إنهم الأطفال الذين أمهاتهن
07:06
wouldn'tلن allowالسماح them to travelالسفر to the photographicفوتوغرافي shootأطلق النار
160
411000
2000
لم تسمح لهم بالسفر لأخذ صورة
07:08
for fearخوف that theirهم fathersالآباء would kidnapخطف them duringأثناء it.
161
413000
4000
بسبب الخوف من أن آبائهم سوف يقومون بإختطافهم أثناء ذلك.
07:14
Twenty-fourاربع وعشرون Europeanأوروبية rabbitsالأرانب
162
419000
2000
أربعة وعشرون أرنباً أوروبية
07:16
were broughtجلبت to Australiaأستراليا in 1859
163
421000
2000
تم إحضارها إلى أستراليا في عام 1859
07:18
by a Britishبريطاني settlerالمستوطن
164
423000
2000
بواسطة مستوطن بريطاني
07:20
for sportingرياضي purposesالمقاصد, for huntingالصيد.
165
425000
3000
لأغراض رياضية، من أجل الصيد.
07:23
And withinفي غضون a hundredمائة yearsسنوات,
166
428000
2000
وخلال مائة عام،
07:25
that populationتعداد السكان of 24 had explodedانفجرت to halfنصف a billionمليار.
167
430000
4000
ذلك العدد إزداد من 24 إلى نصف بليون.
07:29
The Europeanأوروبية rabbitأرنب has no naturalطبيعي >> صفة predatorsالحيوانات المفترسة in Australiaأستراليا,
168
434000
3000
الأرانب الأوروبية لا توجد لها ضواري طبيعية في أستراليا،
07:32
and it competesتتنافس with nativeمحلي wildlifeالحيوانات البرية
169
437000
2000
وهي تنافس في الحياة البرية الفطرية
07:34
and damagesخسائر nativeمحلي plantsالنباتات
170
439000
2000
وتقضي على النباتات المحلية
07:36
and degradesيحط the landأرض.
171
441000
2000
وأدت إلى تدهور الأراضي.
07:38
Sinceمنذ the 1950s,
172
443000
2000
منذ خمسينات العام 1950،
07:40
Australiaأستراليا has been introducingمقدمة lethalقاتل diseasesالأمراض
173
445000
3000
تقوم أستراليا بإدخال الأمراض الفتاكة
07:43
into the wildبري rabbitأرنب populationتعداد السكان
174
448000
2000
إلى الأرانب البرية
07:45
to controlمراقبة growthنمو.
175
450000
2000
للتحكم بنمو أعدادها.
07:47
These rabbitsالأرانب were bredولدت at a governmentحكومة facilityمنشأة,
176
452000
3000
وتم توليد تلك الأرانب في منشأة حكومية،
07:50
Biosecurityالأمن البيولوجي Queenslandكوينزلاند,
177
455000
2000
تابعة للأمن الحيواني بولاية كوينز لاند،
07:52
where they bredولدت threeثلاثة bloodlinesأسلاف of rabbitsالأرانب
178
457000
2000
حيث تم ولادة ثلاث سلالات من الأرانب
07:54
and have infectedإصابة them with a lethalقاتل diseaseمرض
179
459000
2000
وتم تلقيحها بمرض معدي
07:56
and are monitoringمراقبة theirهم progressتقدم
180
461000
2000
ومتابعة تطورها
07:58
to see if it will effectivelyعلى نحو فعال killقتل them.
181
463000
3000
للتأكد من قتلها بشكل فعال.
08:01
So they're testingاختبارات its virulenceخبث.
182
466000
2000
لذا فهم يتابعون حدة المرض.
08:03
Duringأثناء the courseدورة of this trialالتجربة, all of the rabbitsالأرانب diedمات,
183
468000
3000
أثناء عمل هذه التجربة، ماتت جميع الأرانب
08:06
exceptإلا for a fewقليل, whichالتي were euthanizedالموت الرحيم.
184
471000
3000
ما عدا القليل، التي ماتت ببطء.
08:09
Haigh'sوهايغ Chocolateشوكولاتة,
185
474000
2000
"هايغز" للشوكولاتة
08:11
in collaborationتعاون
186
476000
2000
بالتعاون
08:13
with the Foundationالمؤسسة for Rabbit-Freeالأرنب مجانا Australiaأستراليا,
187
478000
3000
مع مؤسسة "رابيت فري" في أستراليا،
08:16
stoppedتوقفت all productionإنتاج of the Easterعيد الفصح Bunnyأرنب in chocolateشوكولاتة
188
481000
3000
قامت بإيقاف إنتاج شوكولاتة عيد الفصح "بوني"
08:19
and has replacedاستبدال it with the Easterعيد الفصح BilbyBilby.
189
484000
3000
وأستبدلته بـشوكولاتة عيد الفصح "بيلبي"
08:22
Now this was doneفعله to counterعداد
190
487000
2000
حيث تم عمل ذلك لمواجهة
08:24
the annualسنوي celebrationاحتفال of rabbitsالأرانب
191
489000
2000
الإحتفال السنوي للأرانب
08:26
and presumablyمحتمل make the publicعامة more comfortableمريح
192
491000
2000
لجعل الجمهور بشكلٍ طبيعي أكثر تقبّلاً
08:28
with the killingقتل of rabbitsالأرانب
193
493000
2000
بقتل الأرانب الأوربية
08:30
and promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور an animalحيوان that's nativeمحلي to Australiaأستراليا,
194
495000
2000
ولتشجيع الحيوانات المحلية في أستراليا،
08:32
and actuallyفعلا an animalحيوان that is threatenedمهددة
195
497000
2000
وعلى وجه التحديد الحيوان الذي يهدده
08:34
by the Europeanأوروبية rabbitأرنب.
196
499000
3000
الأرنب الأوروبي.
08:38
In chapterالفصل sevenسبعة, I focusالتركيز on the effectsتأثيرات
197
503000
2000
في الفصل السابع، أركز على آثار
08:40
of a genocidalالإبادة الجماعية actفعل
198
505000
2000
الإبادة الجماعية
08:42
on one bloodlineالسلالة.
199
507000
2000
على السلالة الواحدة
08:44
So over a two-dayيومين periodفترة,
200
509000
2000
لذلك خلال فترة تزيد على يومين
08:46
sixستة individualsالأفراد from this bloodlineالسلالة
201
511000
2000
ستة أشخاص من هذه السلالة
08:48
were killedقتل in the Srebrenicaسربرنيتشا massacreمذبحة.
202
513000
2000
قتلوا في مجزرة صربيا.
08:50
This is the only work
203
515000
2000
هذا هو العمل الوحيد
08:52
in whichالتي I visuallyبصريا representتركيز the deadميت.
204
517000
2000
الذي أقوم فيه بإستعراض الموتى صورياً.
08:54
But I only representتركيز those
205
519000
2000
لكني أستعرض فقط أولئك
08:56
that were killedقتل in the Srebrenicaسربرنيتشا massacreمذبحة,
206
521000
2000
الذين قتلوا في مجزرة صربيا،
08:58
whichالتي is recordedمسجل as the largestأكبر massكتلة murderقتل in Europeأوروبا
207
523000
3000
التي سُجلت كأكبر جريمة قتل جماعي في أوروبا
09:01
sinceمنذ the Secondثانيا Worldالعالمية Warحرب.
208
526000
3000
منذُ الحرب العالمية الثانية.
09:04
And duringأثناء this massacreمذبحة,
209
529000
2000
وأثناء هذه المجزرة،
09:06
8,000 Bosnianالبوسنية Muslimمسلم menرجالي and boysأولاد
210
531000
2000
تم إعدام 8000 رجل وصبي بوسني مسلم
09:08
were systematicallyمنهجي executedأعدم.
211
533000
3000
بطريقةٍ ممنهجة.
09:11
So when you look at a detailالتفاصيل of this work,
212
536000
3000
لذا عندما تنظرون إلى تفاصيل هذا العمل،
09:14
you can see, the man on the upper-leftاليسار العلوي
213
539000
2000
سترون أن الرجل الذي في أعلى الجهة اليسرى
09:16
is the fatherالآب of the womanالنساء sittingجلسة nextالتالى to him.
214
541000
2000
هو والد المرأة الجالسة بجانبه.
09:18
Her nameاسم is ZumraZumra.
215
543000
2000
أسمها "زومرا".
09:20
She is followedيتبع by her fourأربعة childrenالأطفال,
216
545000
3000
يليها أطفالها الأربعة،
09:23
all of whomمن were killedقتل in the Srebrenicaسربرنيتشا massacreمذبحة.
217
548000
3000
كلهم قتلوا في مجزرة صربيا.
09:26
Followingالتالية those fourأربعة childrenالأطفال is Zumra'sوZumra youngerاصغر سنا sisterأخت
218
551000
3000
يلي أولئك الأطفال الأربعة أخت "زومرا" الأصغر منها
09:29
who is then followedيتبع by her childrenالأطفال
219
554000
2000
والتي يليها بعد ذلك أطفالها
09:31
who were killedقتل as well.
220
556000
3000
الذين لقوا حتفهم أيضاً.
09:34
Duringأثناء the time I was in Bosniaالبوسنة,
221
559000
2000
خلال ذلك الوقت كنت في البوسنة،
09:36
the mortalالبشر remainsبقايا of Zumra'sوZumra eldestالاكبر سنا sonابن
222
561000
2000
رفات إبن "زومرا" الأكبر
09:38
were exhumedاستخرجت from a massكتلة graveقبر.
223
563000
2000
تم استخراجه من مقبرة جماعية.
09:40
And I was thereforeوبالتالي ableقادر to photographتصوير
224
565000
2000
ولذلك استطعت تصوير
09:42
the fullyتماما assembledتجميعها remainsبقايا.
225
567000
2000
الرفات المجمع بشكل كامل.
09:44
Howeverومع ذلك, the other individualsالأفراد
226
569000
2000
أمّا الأشخاص الآخرون
09:46
are representedممثلة by these blueأزرق slidesالشرائح,
227
571000
2000
تم استعراضهم بتلك الشرائح الزرقاء،
09:48
whichالتي showتبين toothسن and boneعظم samplesعينات
228
573000
2000
التي تعرض نماذج السن والعظم
09:50
that were matchedيقابل to DNAالحمض النووي evidenceدليل collectedجمع from familyأسرة membersأفراد
229
575000
3000
التي تم تجميعها من أعضاء العائلة عن طريق الاستدلال بالحمض النووي
09:53
to proveإثبات they were the identitiesالمتطابقات
230
578000
2000
لإثبات أنها كانت مطابقة
09:55
of those individualsالأفراد.
231
580000
2000
لأولئك الأشخاص.
09:57
They'veلقد all been givenمعطى a properلائق burialدفن,
232
582000
2000
لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب،
09:59
so what remainsبقايا are these blueأزرق slidesالشرائح
233
584000
2000
لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء
10:01
at the Internationalدولي Commissionعمولة for Missingمفقود Personsالأشخاص.
234
586000
3000
لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين.
10:06
These are personalالشخصية effectsتأثيرات
235
591000
2000
هذه أغراض شخصية
10:08
dugضرة up from a massكتلة graveقبر
236
593000
2000
تم استخراجها من المقبرة الجماعية
10:10
that are awaitingتنتظر identificationهوية from familyأسرة membersأفراد
237
595000
3000
وهي في الإنتظار لمعرفة أصحابها من أفراد العائلة
10:13
and graffitiالكتابة على الجدران at the PotochariPotochari batteryالبطارية factoryمصنع,
238
598000
3000
وهذه الكتابة على الجدران في مصنع "بوتوتشاري" للبطاريات،
10:16
whichالتي was where the Dutchهولندي U.N. soldiersجنود were stayingالبقاء,
239
601000
3000
حيث مكث جنود الأمم المتحدة الهولنديون،
10:19
and alsoأيضا the Serbianصربي soldiersجنود laterفي وقت لاحق
240
604000
2000
وأيضاً جنود الصرب لاحقاً
10:21
duringأثناء the timesمرات of the executionsالإعدام.
241
606000
4000
أثناء عمليات الإعدام.
10:25
This is videoفيديو footageلقطات used at the Milosevicميلوسيفيتش trialالتجربة,
242
610000
2000
هذه لقطات فيديو استخدمت في محاكمة ميلوسيفيتش،
10:27
whichالتي from topأعلى to bottomالأسفل
243
612000
2000
التي من الأعلى إلى الأسفل
10:29
showsعروض a Serbianصربي scorpionبرج العقرب unitوحدة
244
614000
2000
تعرض وحدة العقرب الصربية
10:31
beingيجرى blessedمبارك by an Orthodoxأرثوذكسي priestكاهن
245
616000
3000
التي يقوم بتكريمها قسيسٌ أرثوذوكسي
10:34
before roundingالتقريب up the boysأولاد and menرجالي
246
619000
2000
قبل محاصرة الأولاد والرجال
10:36
and killingقتل them.
247
621000
2000
وقتلهم.
10:40
Chapterالفصل 15 is more of a performanceأداء pieceقطعة.
248
625000
4000
الفصل 15 يعتبر كتمثيلٍ لإنجاز.
10:44
I solicitedالتمست China'sالصين Stateحالة Councilمجلس Informationمعلومات Officeمكتب. مقر. مركز in 2009
249
629000
4000
لقد طلبت من المكتب الإعلامي في مجلس الدولة الصيني في عام 2009
10:48
to selectتحديد a multi-generationalمتعدد الأجيال bloodlineالسلالة
250
633000
3000
لأختار سلالة لأجيال متعددة
10:51
to representتركيز Chinaالصين for this projectمشروع.
251
636000
3000
لأعرض الصين في هذا المشروع.
10:54
They choseاختار a largeكبير familyأسرة from Beijingبكين for its sizeبحجم,
252
639000
3000
لقد قاموا باختيار عائلة كبيرة من بيكينغ من أجل حجمها،
10:57
and they declinedرفض to give me
253
642000
2000
ورفضوا أن يعطوني
10:59
any furtherبالإضافة إلى ذلك reasoningمنطق for theirهم choiceخيار.
254
644000
2000
أي سبب آخر لاختيارهم.
11:01
This is one of the rareنادر situationsمواقف
255
646000
2000
هذا واحد من الحالات النادرة
11:03
where I have no emptyفارغة portraitsصور.
256
648000
2000
حيث لا يوجد لدي صور فارغة.
11:05
Everyoneكل واحد showedأظهر up.
257
650000
2000
كل واحد تم عرضه.
11:07
You can alsoأيضا see the evolutionتطور of the one-child-onlyطفل واحد فقط policyسياسات
258
652000
3000
يمكنكم أيضاً أن تروا تطور سياسة الطفل الواحد
11:10
as it travelsيسافر throughعبر the bloodlineالسلالة.
259
655000
2000
وهي تنتقل من خلال السلالة.
11:14
Previouslyسابقا knownمعروف as the Department قسم، أقسام of Foreignأجنبي Propagandaدعاية,
260
659000
3000
كانت تُعرَف سابقاً بوزارة الدعاية الخارجية،
11:17
the Stateحالة Councilمجلس Informationمعلومات Officeمكتب. مقر. مركز
261
662000
3000
فإن مكتب الإعلام في مجلس الدولة
11:20
is responsibleمسؤول for all of China'sالصين externalخارجي publicityشهره اعلاميه operationsعمليات.
262
665000
4000
هو المسؤول عن جميع عمليات الدعاية الخارجية.
11:24
It controlsضوابط all foreignأجنبي mediaوسائل الإعلام and imageصورة productionإنتاج
263
669000
3000
فهو يقوم بمراقبة جميع وسائل الإعلام الأجنبية وإنتاج الصورة
11:27
outsideفي الخارج of Chinaالصين
264
672000
2000
خارج الصين
11:29
from foreignأجنبي mediaوسائل الإعلام workingعامل withinفي غضون Chinaالصين.
265
674000
2000
من قبل وسائل الإعلام الأجنبية العاملة داخل الصين.
11:31
It alsoأيضا monitorsالمراقبين the Internetالإنترنت
266
676000
2000
كما أنه يقوم بمراقبة الإنترنيت
11:33
and instructsيرشد localمحلي mediaوسائل الإعلام
267
678000
2000
ويوجه وسائل الإعلام المحلية
11:35
on how to handleمقبض any potentiallyيحتمل controversialمثيرة للجدل issuesمسائل,
268
680000
3000
في كيفية التعامل مع أي قضايا مثيرة للجدل،
11:38
includingبما فيها Tibetالتبت, ethnicعرقي minoritiesالأقليات,
269
683000
3000
بما في ذلك "التيبت" والأقليات العرقية،
11:41
Humanبشري Rightsحقوق, religionدين,
270
686000
2000
حقوق الإنسان والدين
11:43
democracyديمقراطية movementsالحركات and terrorismإرهاب.
271
688000
3000
والحركات الديمقراطية والإرهاب.
11:46
For the footnoteحاشية panelفريق in this work,
272
691000
3000
في خانة الملاحظات المرفقة مع هذا العمل،
11:49
this officeمكتب. مقر. مركز instructedتعليمات me
273
694000
2000
أمَرَني ذلك المكتب
11:51
to photographتصوير theirهم centralوسط televisionالتلفاز towerبرج in Beijingبكين.
274
696000
3000
أن أصوّر برج التلفزيون المركزي في بيكينغ.
11:54
And I alsoأيضا photographedصورت the giftهدية مجانية bagحقيبة they gaveأعطى me
275
699000
2000
وأيضاً صورت الحقيبة التي تم إهداؤها لي
11:56
when I left.
276
701000
2000
عندما غادرت.
12:02
These are the descendantsأحفاد of Hansهانز Frankصريح
277
707000
2000
تلك هي سلالات هانز فرانك
12:04
who was Hitler'sهتلر personalالشخصية legalقانوني advisorمستشار
278
709000
3000
الذي كان المستشار القانوني الشخصي لـهتلر
12:07
and governorمحافظ حاكم generalجنرال لواء of occupiedاحتل Polandبولندا.
279
712000
3000
والحاكم العام لبولندا المحتلة.
12:10
Now this bloodlineالسلالة includesيشمل numerousكثير emptyفارغة portraitsصور,
280
715000
3000
الآن هذه السلالة تحتوي على العديد من الصور الفارغة،
12:13
highlightingتسليط الضوء a complexمركب relationshipصلة
281
718000
2000
مبينة أن هناك علاقة معقدة
12:15
to one'sواحد من familyأسرة historyالتاريخ.
282
720000
3000
في تاريخ عائلة الشخص.
12:18
The reasonsأسباب for these absencesالغياب
283
723000
2000
من الأسباب وراء تلك الإختفاءات
12:20
includeتتضمن people who declinedرفض participationمشاركة.
284
725000
3000
أن هناك أشخاصاً رفضوا المشاركة.
12:23
There's alsoأيضا parentsالآباء who participatedشارك
285
728000
3000
وهناك أيضاً آباء وأمهات شاركوا
12:26
who wouldn'tلن let theirهم childrenالأطفال participateمشاركة
286
731000
2000
وكانوا لا يريدون أن يسمحوا لأطفالهم بالمشاركة
12:28
because they thought they were too youngشاب to decideقرر for themselvesأنفسهم.
287
733000
3000
لاعتقادهم بأنهم لا زالوا صغاراً جداً في إتخاذ القرار بأنفسهم.
12:31
Anotherآخر sectionالجزء of the familyأسرة
288
736000
2000
قسم آخر من العائلة
12:33
presentedقدم theirهم clothingملابس, as opposedمعارض to theirهم physicalجسدي - بدني presenceحضور,
289
738000
3000
قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم،
12:36
because they didn't want to be identifiedمحدد
290
741000
2000
لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين
12:38
with the pastالماضي that I was highlightingتسليط الضوء.
291
743000
2000
بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه.
12:40
And finallyأخيرا, anotherآخر individualفرد
292
745000
2000
وأخيراً، شخص آخر
12:42
satجلسنا for me from behindخلف
293
747000
2000
جلس للتصوير من الظهر
12:44
and laterفي وقت لاحق rescindedإلغاء his participationمشاركة,
294
749000
2000
ثم بعد ذلك ألغى مشاركته،
12:46
so I had to pixelateتقطيع him out so he's unrecognizableلا يمكن التعرف عليها.
295
751000
3000
لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه.
12:52
In the footnoteحاشية panelفريق that accompaniesيرافق this work
296
757000
2000
في الملاحظات التي ترافق هذا العمل
12:54
I photographedصورت an officialالرسمية Adolphأدولف Hitlerهتلر postageرسوم البريد stampختم
297
759000
4000
قمت بتصوير الطابع البريدي الرسمي لــ "أدولف هتلر"
12:58
and an imitationتقليد of that stampختم
298
763000
2000
وتقليدٌ آخر لذلك الطابع
13:00
producedأنتجت by Britishبريطاني Intelligenceالمخابرات
299
765000
2000
الذي أنتجته المخابرات البريطانية
13:02
with Hansهانز Frank'sفرانك imageصورة on it.
300
767000
2000
وعليه صورة هانز فرانك.
13:04
It was releasedصدر in Polandبولندا
301
769000
2000
إذ تم نشرها في بولندا
13:06
to createخلق frictionاحتكاك betweenما بين Frankصريح and Hitlerهتلر,
302
771000
2000
لخلق إحتكاك بين "فرانك" "وهتلر"،
13:08
so that Hitlerهتلر would imagineتخيل
303
773000
2000
لأجل أن يظن هتلر
13:10
Frankصريح was tryingمحاولة to usurpانتزاع his powerقوة.
304
775000
2000
أن فرانك كان يحاول انتزاع السلطة منه.
13:14
Again, talkingالحديث about fateمصير,
305
779000
2000
مرةً أخرى، أتحدث عن القدر،
13:16
I was interestedيستفد in the storiesقصص and fateمصير
306
781000
2000
لقد كنت مهتمة في القصص والمصير
13:18
of particularبصفة خاصة worksأعمال of artفن.
307
783000
2000
لأعمال فنية معينة.
13:20
These paintingsلوحات were takenتؤخذ by Hansهانز Frankصريح
308
785000
3000
تلك اللوحات أخذها هانز فرانك
13:23
duringأثناء the time of the Thirdالثالث Reichالرايخ.
309
788000
2000
خلال فترة "الرايخ الثالث".
13:25
And I'm interestedيستفد in the impactتأثير of theirهم absenceغياب and presenceحضور throughعبر time.
310
790000
4000
كما أنني مهتمة في تأثير غيابهم وتواجدهم خلال فترة من الزمن.
13:29
They are Leonardoليوناردو daدا Vinci'sفي فينشي "Ladyسيدة With an Ermineفرو القاقم,"
311
794000
3000
وهي: لوحة " المرأة مع حيوان القاقم" لليوناردو دافنشي
13:32
Rembrandt'sرامبرانت "Landscapeالمناظر الطبيعيه With Good Samaritanالسامري"
312
797000
3000
ولوحة " منظر الطبيعة مع السامري الصالح" لرامبرانت
13:35
and Raphael'sرفائيل "Portraitصورة of a Youthشباب,"
313
800000
2000
ولوحة "صورة لشاب" لرافائيل
13:37
whichالتي has never been foundوجدت.
314
802000
4000
التي لم يتم إيجادها على الإطلاق.
13:41
Chapterالفصل 12 highlightsيسلط الضوء
315
806000
2000
الفصل 12 يسلط الضوء على
13:43
people beingيجرى bornمولود into a battleمعركة that is not of theirهم makingصناعة,
316
808000
3000
الناس الذين كان ميلادهم في وقت حربٍ ليست من صنعهم،
13:46
but becomesيصبح theirهم ownخاصة.
317
811000
2000
ولكنها تصبح حربهم.
13:48
So this is the Ferrazفيراز familyأسرة
318
813000
2000
لذلك فإن هذه عائلة "فيراز"
13:50
and the NovaesNovaes familyأسرة.
319
815000
2000
وعائلة "نوفايس".
13:52
And they are in an activeنشيط bloodدم feudعداء.
320
817000
3000
وهم في نزاع دموي دائر.
13:55
This feudعداء has been going on sinceمنذ 1991
321
820000
3000
هذا النزاع إستمر منذُ العام 1991
13:58
in Northeastشمالي شرقي Brazilالبرازيل in Pernambucoبيرنامبوكو,
322
823000
3000
في شمال شرق البرازيل في "بيرنامبوكو"
14:01
and it involvedمتورط the deathsوفاة
323
826000
2000
وراح ضحيتها من الموتى
14:03
of 20 membersأفراد of the familiesأسر
324
828000
2000
20 فرداً من العائلتين
14:05
and 40 othersالآخرين associatedمرتبطة with the feudعداء,
325
830000
2000
و40 آخرين اشتركوا في النزاع،
14:07
includingبما فيها hiredالتعاقد hitنجاح menرجالي, innocentالبريء bystandersالمارة
326
832000
3000
بما في ذلك الأشخاص المستأجرين للضرب، والمارة الأبرياء
14:10
and friendsاصحاب.
327
835000
3000
والأصدقاء.
14:13
Tensionsالتوتر betweenما بين these two familiesأسر dateتاريخ back to 1913
328
838000
3000
التوترات بين تلك العائلتين يعود تاريخها إلى 1913
14:16
when there was a disputeخلاف over localمحلي politicalسياسي powerقوة.
329
841000
3000
عندما كان هناك نزاعٌ على السلطة السياسية المحلية.
14:19
But it got violentعنيف in the last two decadesعقود
330
844000
3000
ولكنها تحولت إلى عنف في العقدين الماضيين
14:22
and includesيشمل decapitationقطع الرأس
331
847000
2000
وشملت قطع الرأس
14:24
and the deathالموت of two mayorsرؤساء البلديات.
332
849000
2000
وقتل إثنين من رؤساء البلديات.
14:26
Installedالمثبتة into a protectiveمحمي wallحائط
333
851000
2000
ما تم تثبيته على جدار الحماية
14:28
surroundingالمحيط the suburbanمن الضواحى home of Louisلويس NovaesNovaes,
334
853000
3000
المحيط بضواحي منزل "لويس توفايس" ،
14:31
who'sمنظمة الصحة العالمية the headرئيس of the NovaesNovaes familyأسرة,
335
856000
2000
الذي كان رئيس عائلة "نوفايس"،
14:33
are these turretبرج holesثقوب,
336
858000
2000
هي ثقوب برجية،
14:35
whichالتي were used for shootingاطلاق الرصاص and looking.
337
860000
3000
كانت تُستخدم لإطلاق النار والمشاهدة.
14:38
Brazil'sفي البرازيل northeastشمالي شرقي stateحالة of Pernambucoبيرنامبوكو
338
863000
3000
ولاية "بيرنامبوكو" في شمال شرق البرازيل
14:41
is one of the nation'sالأمة mostعظم violentعنيف regionsالمناطق.
339
866000
3000
واحدة من أشد المناطق عنفاً.
14:44
It's rootedراسخ in a principleالمبدأ of retributiveمنتقم justiceعدالة,
340
869000
2000
لقد تجذر فيها مبدأ العدالة الجزائية،
14:46
or an eyeعين for an eyeعين,
341
871000
2000
أو العين بالعين،
14:48
so retaliatoryثأري killingsالقتل
342
873000
2000
وبالتالي فعمليات القتل الإنتقامي
14:50
have led to severalالعديد من deathsوفاة in the areaمنطقة.
343
875000
3000
أدت إلى وفيات متعددة في المنطقة.
14:53
This storyقصة, like manyكثير of the storiesقصص in my chaptersفصول,
344
878000
3000
هذه القصة، مثل العديد من القصص في فصولي،
14:56
readsيقرأ almostتقريبيا as an archetypalالتوراتية episodeحلقة,
345
881000
3000
تستعرض تقريباً كحلقة بدائية،
14:59
like something out of Shakespeareشكسبير,
346
884000
2000
وكأنه شيء ما من حقبة روايات شكسبير،
15:01
that's happeningحدث now and will happenيحدث again in the futureمستقبل.
347
886000
3000
والتي تحدث الآن وستكرر في المستقبل.
15:04
I'm interestedيستفد in these ideasأفكار of repetitionتكرار.
348
889000
3000
أنا مهتمة بفكرة ذلك التكرار.
15:09
So after I returnedعاد home, I receivedتم الاستلام wordكلمة
349
894000
2000
لذلك فإنني بعد عودتي إلى المنزل، تلقيت خبراً
15:11
that one memberعضو of the familyأسرة
350
896000
2000
أن أحد أفراد تلك العائلة
15:13
had been shotاطلاق النار 30 timesمرات in the faceوجه.
351
898000
3000
قد تم إطلاق النار عليه في وجهه 30 مرة.
15:18
Chapterالفصل 17
352
903000
2000
الفصل 17
15:20
is an explorationاستكشاف of the absenceغياب of a bloodlineالسلالة
353
905000
3000
هو بحثٌ في غياب وجود السلالة
15:23
and the absenceغياب of a historyالتاريخ.
354
908000
2000
وغياب التاريخ.
15:25
Childrenالأطفال at this Ukrainianالأوكراني orphanageدار الأيتام
355
910000
2000
الأطفال في دار الأيتام الأوكراني هذا
15:27
are betweenما بين the agesالأعمار of sixستة and 16.
356
912000
3000
تترواح أعمارهم بين 6 و 16 سنة.
15:30
This pieceقطعة is orderedأمر by ageعمر
357
915000
2000
وهذا الجزء مرتب حسب العمر
15:32
because it can't be orderedأمر by bloodدم.
358
917000
2000
لأنه لا يمكن أن يتم ترتيبه حسب السلالة.
15:34
In a 12-month-شهر periodفترة when I was at the orphanageدار الأيتام,
359
919000
3000
خلال فترة 12 شهراً عندما كنت في دار الأيتام،
15:37
only one childطفل had been adoptedاعتمد.
360
922000
3000
طفلٌ واحد فقط تم تبنيه.
15:40
Childrenالأطفال have to leaveغادر the orphanageدار الأيتام at ageعمر 16,
361
925000
3000
هناك أطفال اضطروا لمغادرة الدار في سن 16
15:43
despiteعلى الرغم من the factحقيقة that there's oftenغالبا nowhereلا مكان for them to go.
362
928000
5000
بالرغم من أنه ليس لديهم مكانٌ يأوون إليه.
15:48
It's commonlyعادة reportedذكرت in Ukraineأوكرانيا
363
933000
2000
أفادت التقارير بشكلٍ عام في أوكرانيا
15:50
that childrenالأطفال, when leavingمغادرة the orphanageدار الأيتام
364
935000
2000
أن الأطفال، عندما يغادورن دار الأيتام
15:52
are targetedالمستهدفة for humanبشري traffickingالاتجار,
365
937000
2000
يكونون ضحية الإتجار بالبشر،
15:54
childطفل pornographyإباحية and prostitutionبغاء.
366
939000
3000
والأعمال الإباحية والبغاء.
15:57
Manyكثير have to turnمنعطف أو دور to criminalمجرم activityنشاط for theirهم survivalنجاة,
367
942000
3000
العديد منهم يلجأون إلى الإجرام من أجل العيش،
16:00
and highمتوسط ratesمعدلات of suicideانتحار are recordedمسجل.
368
945000
5000
وقد سُجلت معدلات مرتفعة من عمليات الإنتحار.
16:05
This is a boys'أولاد' bedroomغرفة نوم.
369
950000
2000
هذه غرفة نوم الأولاد.
16:07
There's an insufficientغير كاف supplyيتبرع of bedsسرير at the orphanageدار الأيتام
370
952000
2000
هناك نقص في أسرة النوم في دار الايتام
16:09
and not enoughكافية warmدافئ clothingملابس.
371
954000
2000
وملابس الدفء غير كافية.
16:11
Childrenالأطفال batheاستحم infrequentlyمن النادر
372
956000
2000
و نادراً ما يستحم الأطفال
16:13
because the hotالحار waterماء isn't turnedتحول on untilحتى Octoberشهر اكتوبر.
373
958000
3000
لأنه لا يتم تدفئة المياه حتى شهر أكتوبر.
16:16
This is a girls'الفتيات' bedroomغرفة نوم.
374
961000
2000
هذه غرفة نوم البنات.
16:18
And the directorمدير listedالمدرجة the orphanage'sدور الأيتام mostعظم urgentالعاجلة needsالاحتياجات
375
963000
4000
وقد قام المدير بسرد الأشياء الأكثر إحتياجاً في الدار
16:22
as an industrialصناعي sizeبحجم washingغسل machineآلة and dryerمجفف,
376
967000
3000
مثل آلة غسيل من الحجم الصناعي وجهاز تنشيف،
16:25
fourأربعة vacuumمكنسة كهرباء cleanersعمال النظافة, two computersأجهزة الكمبيوتر,
377
970000
2000
أربعة مكانس كهربائية، و كمبيوترين،
16:27
a videoفيديو projectorكشاف ضوئي, a copyنسخ machineآلة,
378
972000
3000
وجهازعرض الفيديو، وآلة تصوير،
16:30
winterشتاء shoesأحذية and a dentist'sطبيب الأسنان drillتدريبات.
379
975000
3000
أحذية شتوية وأداة ثقب طبيب الأسنان.
16:33
This photographتصوير, whichالتي I tookأخذ at the orphanageدار الأيتام of one of the classroomsالفصول الدراسية,
380
978000
4000
هذه الصورة، التي أخذتها في دار الأيتام لأحد الفصول الدراسية،
16:37
showsعروض a signإشارة whichالتي I had translatedمترجم when I got home.
381
982000
3000
تعرض لوحة قمت بترجمتها عندما وصلت البيت.
16:40
And it readsيقرأ: "Those who do not know theirهم pastالماضي
382
985000
3000
وهي تقول: "الذين لا يعرفون ماضيهم
16:43
are not worthyذو قيمة of theirهم futureمستقبل."
383
988000
4000
ليسوا جديرين بمستقبلهم."
16:47
There are manyكثير more chaptersفصول in this projectمشروع.
384
992000
2000
هناك فصولٌ أخرى كثيرة في هذا المشروع
16:49
This is just an abridgedموجز renderingاستدعاء
385
994000
2000
هذا فقط مجرد تقديم مختصر
16:51
of over a thousandألف imagesصور.
386
996000
2000
لما يزيد عن ألف صورة.
16:53
And this massكتلة pileكومة of imagesصور and storiesقصص
387
998000
3000
وهذا الكم الكبير من الصور والقصص
16:56
formsإستمارات an archiveأرشيف.
388
1001000
2000
يُشكل أرشيفاً.
16:58
And withinفي غضون this accumulationتراكم of imagesصور and textsالنصوص,
389
1003000
3000
وضمن هذا التراكم من الصور والنصوص،
17:01
I'm strugglingيكافح to find patternsأنماط - رسم
390
1006000
2000
أحاول جاهدةً العثور على أنماط
17:03
and imagineتخيل that the narrativesالروايات that surroundطوق the livesالأرواح we leadقيادة
391
1008000
4000
وأتخيل أن القصص التي تحيط بالحياة التي نتجه إليها
17:07
are just as codedمشفرة as bloodدم itselfبحد ذاتها.
392
1012000
4000
مرمّزةٌ مثل رموز فصائل الدم نفسه.
17:11
But archivesأرشيف existيوجد
393
1016000
2000
لكن الأرشيف موجود
17:13
because there's something that can't necessarilyبالضرورة be articulatedمفصلية.
394
1018000
3000
لأن هناك أشياء ليست بحاجة إلى توضيح.
17:16
Something is said in the gapsثغرات
395
1021000
2000
هناك شيءٌ ما يقال في الفراغات
17:18
betweenما بين all the informationمعلومات that's collectedجمع.
396
1023000
3000
بين كل المعلومات التي تم جمعها.
17:21
And there's this relentlessمتصلب persistenceإصرار
397
1026000
3000
وهناك هذا الإستمرار الذي لا هوادة فيه
17:24
of birthولادة and deathالموت
398
1029000
2000
للولادة والموت
17:26
and an unendingسرمدي collectionمجموعة of storiesقصص in betweenما بين.
399
1031000
3000
والتجميع الغير منتهي للقصص التي تكون بين سطورها.
17:29
It's almostتقريبيا machine-likeآلة تشبه
400
1034000
2000
إنها تقريباً طريقةٌ مبرمجةٌ
17:31
the way people are bornمولود and people dieموت,
401
1036000
2000
لكيفية ولادة الناس وموتهم،
17:33
and the storiesقصص keep comingآت and comingآت.
402
1038000
3000
وتستمر القصص في التسلسل.
17:36
And in this, I'm consideringمع مراعاة,
403
1041000
3000
وهذا، الذي آخذته في الإعتبار،
17:39
is this actualفعلي accumulationتراكم
404
1044000
2000
هو التراكم الفعلي
17:41
leadingقيادة to some sortفرز of evolutionتطور,
405
1046000
3000
الذي يقود إلى نوع ما من التطور،
17:44
or are we on repeatكرر
406
1049000
2000
أو أننا في تكرارٍ دائم
17:46
over and over again?
407
1051000
3000
مراراً وتكراراً؟
17:49
Thank you.
408
1054000
2000
شكراً لكم.
17:51
(Applauseتصفيق)
409
1056000
2000
(تصفيق)
Translated by Taher Abdullah
Reviewed by Tofig Ahmed

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com