ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Hans Rosling: Religions and babies

هانز روزلنج: الأديان والمواليد

Filmed:
2,912,376 views

كان لهانز روزلنج سؤال حول ما إذا كانت بعض الديانات لديها معدل ولادات أعلى من الأخرى -- وكيف سيؤثر ذلك على النمو السكاني العالمي؟ بحديثه في قمة TEDx في الدوحة بقطر، عرض رسوماً بيانية على امتداد الزمن والأديان. ويصل هانز بحس دعابته المميز وبصيرته الحادة إلى استنتاج مفاجئ حول معدلات الخصوبة في العالم.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about religionدين.
0
357
3865
سوف أتحدث لكم عن الدين.
00:20
But it's a broadواسع and very delicateدقيق او حساس subjectموضوع,
1
4222
5252
ولكنه موضوع واسع وحساس للغاية،
00:25
so I have to limitحد myselfنفسي.
2
9474
1671
لذلك يجب أن أضع حدوداً لنفسي.
00:27
And thereforeوبالتالي I will limitحد myselfنفسي
3
11145
2480
وبالتالي سأقتصر
00:29
to only talk about the linksالروابط betweenما بين religionدين and sexualityجنسانية.
4
13625
4409
فقط على الحديث عن الصلات بين الدين والحياة الجنسية.
00:33
(Laughterضحك)
5
18034
1566
(ضحك)
00:35
This is a very seriousجدي talk.
6
19600
2560
وهذا حديث جدي للغاية.
00:38
So I will talk of what I rememberتذكر as the mostعظم wonderfulرائع.
7
22160
4095
لذا سأتحدث عما أتذكر أنه الأكثر روعة.
00:42
It's when the youngشاب coupleزوجان whisperهمسة,
8
26255
2345
حين يهمس الزوجان الشابان،
00:44
"Tonightهذه الليلة we are going to make a babyطفل."
9
28600
3172
"هذه الليلة سنقوم بإخراج طفل إلى الوجود."
00:47
My talk will be about the impactتأثير of religionsالأديان
10
31772
5336
سيكون حديثي حول تأثير الديانات
00:53
on the numberرقم of babiesأطفال perلكل womanالنساء.
11
37108
4169
على عدد الأطفال لكل امرأة.
00:57
This is indeedفي الواقع importantمهم,
12
41277
1665
وهذا مهم في الواقع،
00:58
because everyoneكل واحد understandsيفهم
13
42942
1530
لأن الجميع يدرك
01:00
that there is some sortفرز of limitحد
14
44472
2282
أن هناك نوعاً من الحد
01:02
on how manyكثير people we can be on this planetكوكب.
15
46754
3228
لعدد السكان الذي يمكن أن يكونوا على هذا الكوكب.
01:05
And there are some people
16
49982
1947
وهناك بعض الناس
01:07
who say that the worldالعالمية populationتعداد السكان is growingمتزايد like this --
17
51929
3419
الذين يقولون أن عدد سكان العالم ينمو هكذا --
01:11
threeثلاثة billionمليار in 1960,
18
55348
1807
ثلاثة مليارات في سنة 1960،
01:13
sevenسبعة billionمليار just last yearعام --
19
57155
2639
سبعة مليارات فقط في العام الماضي --
01:15
and it will continueاستمر to growتنمو
20
59794
1546
وسيواصل العدد النمو
01:17
because there are religionsالأديان that stop womenنساء from havingوجود fewقليل babiesأطفال,
21
61340
3780
لأن هناك ديانات تمنع المرأة من الحصول على عدد قليل من الأطفال،
01:21
and it mayقد continueاستمر like this.
22
65120
2403
وقد يستمر هكذا.
01:23
To what extentمدى are these people right?
23
67523
3902
إلى أي مدى هؤلاء الناس محقون؟
01:27
When I was bornمولود there was lessأقل than one billionمليار childrenالأطفال in the worldالعالمية,
24
71425
4880
حين ولدت كان هناك أقل من مليار طفل في العالم،
01:32
and todayاليوم, 2000, there's almostتقريبيا two billionمليار.
25
76305
4175
واليوم، سنة 2000، هناك ملياران تقريبا.
01:36
What has happenedحدث sinceمنذ,
26
80480
1702
ما الذي حدث منذ ذلك الحين،
01:38
and what do the expertsخبراء predictتنبؤ will happenيحدث
27
82182
2695
وما الذي يتنبؤ الخبراء حدوثه
01:40
with the numberرقم of childrenالأطفال duringأثناء this centuryمئة عام?
28
84877
2483
لعدد الأطفال خلال هذا القرن؟
01:43
This is a quizلغز. What do you think?
29
87360
2618
هذا اختبار. ماذا تعتقدون؟
01:45
Do you think it will decreaseتخفيض to one billionمليار?
30
89978
3902
هل تظنون أنه سينخفض إلى مليار واحد؟
01:49
Will it remainيبقى the sameنفسه and be two billionمليار by the endالنهاية of the centuryمئة عام?
31
93880
3828
هل سيبقى كما هو ويكون مليارين بحلول نهاية القرن؟
01:53
Will the numberرقم of childrenالأطفال increaseزيادة eachكل yearعام up to 15 yearsسنوات,
32
97708
3717
هل سيزداد عدد الأطفال كل سنة إلى حدود 15 سنة،
01:57
or will it continueاستمر in the sameنفسه fastبسرعة rateمعدل
33
101425
2504
أو أنه سيستمر بنفس المعدل السريع
01:59
and be fourأربعة billionمليار childrenالأطفال up there?
34
103929
2489
ليكون أربعة مليارات طفل كما في الأعلى هناك؟
02:02
I will tell you by the endالنهاية of my speechخطاب.
35
106418
3425
سوف أخبركم الجواب في نهاية كلمتي.
02:05
But now, what does religionدين have to do with it?
36
109843
5022
ولكن الآن، ما دخل الدين في هذا؟
02:10
When you want to classifyصنف religionدين,
37
114865
2332
عندما تريد تصنيف الدين،
02:13
it's more difficultصعب than you think.
38
117197
1531
إنه أصعب مما تعتقد.
02:14
You go to Wikipediaويكيبيديا and the first mapخريطة you find is this.
39
118728
3204
تذهب إلى ويكيبيديا وأول خريطة تجدها هي هذه.
02:17
It dividesالانقسامات the worldالعالمية into Abrahamicالإبراهيمية religionsالأديان and Easternالشرقية religionدين,
40
121932
5533
وهي تقسم العالم إلى الديانات الإبراهيمية والديانات الشرقية،
02:23
but that's not detailedمفصلة enoughكافية.
41
127465
1772
ولكن ذلك ليس مفصلاً بما فيه الكفاية.
02:25
So we wentذهب on and we lookedبدا in Wikipediaويكيبيديا, we foundوجدت this mapخريطة.
42
129237
3809
وهكذا استمرينا وبحثنا في ويكيبيديا، فوجدنا هذه الخريطة.
02:28
But that subdividesيقسم Christianityالديانة المسيحية, Islamدين الاسلام and Buddhismالبوذية
43
133046
4646
ولكن ذلك يقسم المسيحية والإسلام والبوذية
02:33
into manyكثير subgroupsمجموعات فرعية,
44
137692
1603
إلى العديد من المجموعات الفرعية،
02:35
whichالتي was too detailedمفصلة.
45
139295
1505
والتي كانت شديدة التفصيل.
02:36
Thereforeوبالتالي at GapminderGapminder we madeمصنوع our ownخاصة mapخريطة,
46
140800
3418
وبالتالي رسمنا خريطتنا الخاصة في قاب-مايندر،
02:40
and it looksتبدو like this.
47
144218
2373
وهي تبدو هكذا.
02:42
Eachكل country'sالبلاد a bubbleفقاعة.
48
146591
3403
كل بلد على شكل فقاعة.
02:45
The sizeبحجم is the populationتعداد السكان -- bigكبير Chinaالصين, bigكبير Indiaالهند here.
49
149994
3424
الحجم يرمز إلى عدد السكان -- الصين كبيرة، والهند كبيرة هنا.
02:49
And the colorاللون now is the majorityأغلبية religionدين.
50
153418
4114
واللون هو الديانة الرئيسية.
02:53
It's the religionدين where more than 50 percentنسبه مئويه of the people
51
157532
3231
وهو الدين الذي يقول أكثر من 50 في المائة
02:56
say that they belongتنتمي.
52
160763
1255
من السكان أنهم ينتمون إليه.
02:57
It's Easternالشرقية religionدين in Indiaالهند and Chinaالصين and neighboringمجاور Asianآسيا countriesبلدان.
53
162018
4717
هو الديانات الشرقية في الهند والصين والدول الآسيوية المجاورة.
03:02
Islamدين الاسلام is the majorityأغلبية religionدين
54
166735
1973
الإسلام هو دين الأغلبية
03:04
all the way from the Atlanticالأطلسي Oceanمحيط acrossعبر the Middleوسط Eastالشرق,
55
168708
3775
على طول الطريق من المحيط الأطلسي مروراً عبر منطقة الشرق الأوسط،
03:08
Southernجنوبي Europeأوروبا and throughعبر Asiaآسيا
56
172483
2280
جنوب أوروبا وعبر آسيا
03:10
all the way to Indonesiaأندونيسيا.
57
174763
2237
إلى أن نصل إلى إندونيسيا.
03:12
That's where we find Islamicالإسلامية majorityأغلبية.
58
177000
2917
وهذا حيث نجد الأغلبية الإسلامية.
03:15
And Christianمسيحي majorityأغلبية religionsالأديان, we see in these countriesبلدان. They are blueأزرق.
59
179917
4803
والأغلبية الدينية المسيحية، نراها في هذه البلدان. بالأزرق.
03:20
And that is mostعظم countriesبلدان in Americaأمريكا and Europeأوروبا,
60
184720
4025
وهي معظم بلدان أمريكا وأوروبا،
03:24
manyكثير countriesبلدان in Africaأفريقيا and a fewقليل in Asiaآسيا.
61
188745
3670
العديد من البلدان في أفريقيا والبعض في آسيا.
03:28
The whiteأبيض here are countriesبلدان whichالتي cannotلا تستطيع be classifiedصنف,
62
192415
2680
والدول البيضاء هنا هي البلدان التي لا يمكن تصنيفها،
03:30
because one religionدين does not reachتصل 50 percentنسبه مئويه
63
195095
2625
لأن ديانة واحدة لم تصل إلى 50 في المائة
03:33
or there is doubtشك about the dataالبيانات or there's some other reasonالسبب.
64
197720
3357
أو هناك شك حول البيانات أو هناك بعض الأسباب الأخرى.
03:36
So we were carefulحذر with that.
65
201077
1760
لذا كنا حذرين بخصوصها.
03:38
So bearيتحمل with our simplicityبساطة now when I take you over to this shotاطلاق النار.
66
202837
3858
لذلك أطلب منكم تحمل بساطتنا حين أصطحبكم إلى هذه اللقطة.
03:42
This is in 1960.
67
206695
2013
هذا في عام 1960.
03:44
And now I showتبين the numberرقم of babiesأطفال perلكل womanالنساء here:
68
208708
3532
وأنا الآن أظهر هنا عدد الأطفال لكل امرأة:
03:48
two, fourأربعة or sixستة --
69
212240
3086
اثنين أو أربعة أو ستة --
03:51
manyكثير babiesأطفال, fewقليل babiesأطفال.
70
215326
2191
العديد من الأطفال، القليل من الأطفال.
03:53
And here the incomeالإيرادات perلكل personشخص in comparableمشابه dollarsدولار.
71
217517
3181
وهنا دخل الفرد بالدولار القابل للمقارنة.
03:56
The reasonالسبب for that is that manyكثير people say you have to get richغني first
72
220698
3597
السبب في ذلك هو أن العديد من الناس يقولون أنه عليك أن تصير غنياً أولاً
04:00
before you get fewقليل babiesأطفال.
73
224295
1670
قبل أن تحصل على عدد أقل من الأطفال.
04:01
So lowمنخفض incomeالإيرادات here, highمتوسط incomeالإيرادات there.
74
225965
3632
لذا هنا دخل منخفض، وهناك دخل مرتفع.
04:05
And indeedفي الواقع in 1960,
75
229597
1638
وفي الواقع في سنة 1960،
04:07
you had to be a richغني Christianمسيحي to have fewقليل babiesأطفال.
76
231235
2737
كان عليك أن تكون مسيحياً غنياً ليكون لديك عدد قليل من الأطفال.
04:09
The exceptionاستثناء was Japanاليابان.
77
233972
2274
وكانت اليابان هي الإستثناء.
04:12
Japanاليابان here was regardedيعتبر as an exceptionاستثناء.
78
236246
3237
وتم إعتبار اليابان كإستثناء هنا.
04:15
Otherwiseغير ذلك it was only Christianمسيحي countriesبلدان.
79
239483
2028
ما عدا ذلك كانت الدول المسيحية فقط.
04:17
But there was alsoأيضا manyكثير Christianمسيحي countriesبلدان
80
241511
2209
ولكن كان هناك أيضاً العديد من البلدان المسيحية
04:19
that had sixستة to sevenسبعة babiesأطفال perلكل womanالنساء.
81
243720
2572
التي كان لديها ستة إلى سبعة أطفال لكل امرأة.
04:22
But they were in Latinلاتينية Americaأمريكا or they were in Africaأفريقيا.
82
246292
5477
ولكنهم كانوا في أمريكا اللاتينية أو في أفريقيا.
04:27
And countriesبلدان with Islamدين الاسلام as the majorityأغلبية religionدين,
83
251769
4173
والبلدان التي تدين فيها الأغلبية بالإسلام،
04:31
all of them almostتقريبيا had sixستة to sevenسبعة childrenالأطفال perلكل womanالنساء,
84
255942
4630
تقريبا كان لكلها ما بين ستة إلى سبعة طفال لكل امرأة،
04:36
irregardlessبغض of the incomeالإيرادات levelمستوى.
85
260572
2425
بغض النظر عن مستوى الدخل.
04:38
And all the Easternالشرقية religionsالأديان exceptإلا Japanاليابان had the sameنفسه levelمستوى.
86
262997
4243
وكل الديانات الشرقية فيما عدا اليابان كان لها نفس المستوى.
04:43
Now let's see what has happenedحدث in the worldالعالمية.
87
267240
1920
الآن دعونا نرى ما الذي حدث في العالم.
04:45
I startبداية the worldالعالمية, and here we go.
88
269160
1920
أبدأ العالم، هيا بنا.
04:46
Now 1962 -- can you see they're gettingالحصول على a little richerثراء,
89
271080
3218
الآن 1962-- يمكنكم أن تروا أنهم يصبحون أكثر ثراء،
04:50
but the numberرقم of babiesأطفال perلكل womanالنساء is fallingهبوط?
90
274298
2674
ولكن عدد الأطفال لكل امرأة ينخفض؟
04:52
Look at Chinaالصين. They're fallingهبوط fairlyتماما fastبسرعة.
91
276972
2173
انظروا إلى الصين. إنها تنخفض بشكل سريع إلى حد ما.
04:55
And all of the Muslimمسلم majorityأغلبية countriesبلدان acrossعبر the incomeالإيرادات are comingآت down,
92
279145
4763
وكل الدول ذات الأغلبية المسلمة بغض النظر عن الدخل تنخفض،
04:59
as do the Christianمسيحي majorityأغلبية countriesبلدان in the middleوسط incomeالإيرادات rangeنطاق.
93
283908
4963
نفس الشيء بالنسبة للأغلبية المسيحية في نطاق الدخل المتوسط.
05:04
And when we enterأدخل into this centuryمئة عام,
94
288871
2529
وعندما ندخل في هذا القرن،
05:07
you'llعليك find more than halfنصف of mankindبشرية down here.
95
291400
3360
ستجد أكثر من نصف البشرية في الأسفل هنا.
05:10
And by 2010, we are actuallyفعلا 80 percentنسبه مئويه of humansالبشر
96
294760
4926
وبحلول سنة 2010، نحن فعلا 80 بالمئة من البشر
05:15
who liveحي in countriesبلدان with about two childrenالأطفال perلكل womanالنساء.
97
299686
4314
الذين يعيشون في البلدان مع حوالي طفلين لكل امرأة.
05:19
(Applauseتصفيق)
98
304000
3538
(تصفيق)
05:23
It's a quiteالى حد كبير amazingرائعة حقا developmentتطوير whichالتي has happenedحدث.
99
307538
3960
لقد حصل تطور مدهش جداً.
05:27
(Applauseتصفيق)
100
311498
1377
(تصفيق)
05:28
And these are countriesبلدان from Unitedمتحد Statesتنص على here,
101
312875
3202
وهذه بلدان من الولايات المتحدة هنا،
05:31
with $40,000 perلكل capitaفرد,
102
316077
2161
بدخل 40,000 دولار للفرد الواحد،
05:34
Franceفرنسا, Russiaروسيا, Iranإيران,
103
318238
2947
فرنسا وروسيا وإيران،
05:37
Mexicoالمكسيك, Turkeyديك رومي, Algeriaالجزائر,
104
321185
3652
والمكسيك وتركيا والجزائر،
05:40
Indonesiaأندونيسيا, Indiaالهند
105
324837
2225
وإندونيسيا والهند
05:42
and all the way to Bangladeshبنغلاديش and Vietnamفيتنام,
106
327062
2729
وعلى طول الطريق إلى بنغلادش وفيتنام،
05:45
whichالتي has lessأقل than fiveخمسة percentنسبه مئويه of the incomeالإيرادات perلكل personشخص of the Unitedمتحد Statesتنص على
107
329791
4043
والتي لها أقل من خمسة في المئة من دخل الفرد في الولايات المتحدة
05:49
and the sameنفسه amountكمية of babiesأطفال perلكل womanالنساء.
108
333834
3157
ونفس عدد الأطفال لكل امرأة.
05:52
I can tell you that the dataالبيانات on the numberرقم of childrenالأطفال perلكل womanالنساء
109
336991
3231
أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة
05:56
is surprisinglyبشكل مفاجئ good in all countriesبلدان.
110
340222
2089
جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان.
05:58
We get that from the censusالتعداد dataالبيانات.
111
342311
1947
حصلنا على ذلك من بيانات التعداد السكاني.
06:00
It's not one of these statisticsالإحصاء whichالتي is very doubtfulمشكوك فيه.
112
344258
3393
إنها ليست إحدى تلك الإحصائيات المشكوك فيها .
06:03
So what we can concludeنستنتج
113
347651
1306
إذاً ما يمكننا استنتاجه
06:04
is you don't have to get richغني to have fewقليل childrenالأطفال.
114
348957
2781
هو أنه ليس عليك أن تكون غنياً ليكون لديك عدد أقل من الأطفال.
06:07
It has happenedحدث acrossعبر the worldالعالمية.
115
351738
2342
لقد تجلى ذلك في جميع أنحاء العالم.
06:09
And then when we look at religionsالأديان,
116
354080
2578
وبعد ذلك عندما ننظر إلى الأديان،
06:12
we can see that the Easternالشرقية religionsالأديان,
117
356658
2527
يمكننا أن نرى أن الديانات الشرقية،
06:15
indeedفي الواقع there's not one singleغير مرتبطة countryبلد with a majorityأغلبية of that religionدين
118
359185
3000
وفي الواقع ليست هناك ولا دولة واحدة بأغلبية من هذا الدين
06:18
that has more than threeثلاثة childrenالأطفال.
119
362185
1895
لديها أكثر من ثلاثة اﻷطفال.
06:19
Whereasبينما with Islamدين الاسلام as a majorityأغلبية religionدين and Christianityالديانة المسيحية,
120
364080
4052
بينما مع الإسلام والمسيحية كدين أغلبية،
06:24
you see countriesبلدان all the way.
121
368132
1908
يمكنكم مشاهدة بلدان على طول الطريق.
06:25
But there's no majorرائد differenceفرق.
122
370040
1778
ولكن لا يوجد فارق كبير.
06:27
There's no majorرائد differenceفرق betweenما بين these religionsالأديان.
123
371818
3502
ليس هناك فرق كبير بين هذه الأديان.
06:31
There is a differenceفرق with incomeالإيرادات.
124
375320
2351
هناك فرق في الدخل.
06:33
The countriesبلدان whichالتي have manyكثير babiesأطفال perلكل womanالنساء here,
125
377671
3929
البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا،
06:37
they have quiteالى حد كبير lowمنخفض incomeالإيرادات.
126
381600
1932
لديها دخل منخفض جداً.
06:39
Mostعظم of them are in sub-Saharanجنوب الصحراء الكبرى Africaأفريقيا.
127
383532
3431
معظمها في أفريقيا وجنوب الصحراء الكبرى.
06:42
But there are alsoأيضا countriesبلدان here
128
386963
2662
ولكن هناك أيضاً بلدان هنا
06:45
like Guatemalaغواتيمالا, like Papuaبابوا Newالجديد Guineaغينيا,
129
389625
4117
مثل غواتيمالا ومثل بابوا غينيا الجديدة،
06:49
like Yemenاليمن and Afghanistanأفغانستان.
130
393742
2806
ومثل اليمن وأفغانستان.
06:52
Manyكثير think that Afghanistanأفغانستان here and Congoالكونغو,
131
396548
3877
يعتقد الكثيرون أن أفغانستان والكونغو،
06:56
whichالتي have sufferedعانى severeشديدة conflictsالنزاعات,
132
400425
3450
والتي عانت من صراعات حادة،
06:59
that they don't have fastبسرعة populationتعداد السكان growthنمو.
133
403875
2757
أنه ليس لديهم معدل نمو سكان سريع.
07:02
It's the other way around.
134
406632
1777
والحاصل هو العكس.
07:04
In the worldالعالمية todayاليوم, it's the countriesبلدان that have the highestأعلى mortalityمعدل الوفيات ratesمعدلات
135
408409
3893
الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم
07:08
that have the fastestأسرع populationتعداد السكان growthنمو.
136
412302
2236
هي التي لديها أسرع معدلات النمو.
07:10
Because the deathالموت of a childطفل is compensatedتعويض by one more childطفل.
137
414538
3988
لأن وفاة طفل تعوض بطفل آخر.
07:14
These countriesبلدان have sixستة childrenالأطفال perلكل womanالنساء.
138
418526
2908
هذه البلدان لديها ستة أطفال لكل امرأة.
07:17
They have a sadحزين deathالموت rateمعدل of one to two childrenالأطفال perلكل womanالنساء.
139
421434
4132
لديهم معدل وفيات محزن من طفل إلى طفلين لكل امرأة.
07:21
But 30 yearsسنوات from now, Afghanistanأفغانستان will go from 30 millionمليون to 60 millionمليون.
140
425566
3819
ولكن بعد 30 عاماً من الآن، سوف تنتقل أفغانستان من 30 إلى 60 مليون نسمة.
07:25
Congoالكونغو will go from 60 to 120.
141
429385
3407
الكونغو سوف تنتقل من 60 إلى 120 مليون نسمة.
07:28
That's where we have the fastبسرعة populationتعداد السكان growthنمو.
142
432792
2891
وهذا حيث لدينا أسرع نمو سكاني.
07:31
And manyكثير think that these countriesبلدان are stagnantراكد, but they are not.
143
435683
4345
ويعتقد الكثيرون أن هذه البلدان فاترة، ولكنها ليست كذلك.
07:35
Let me compareقارن Senegalالسنغال, a Muslimمسلم dominatedهيمنت countryبلد,
144
440028
3514
دعوني أقارن السنغال، دولة ذات أغلبية مسلمة،
07:39
with a Christianمسيحي dominatedهيمنت countryبلد, Ghanaغانا.
145
443542
2458
مع دولة ذات أغلبية مسيحية كغانا.
07:41
I take them backwardsالى الوراء here to theirهم independenceاستقلال,
146
446000
3597
وأرجعهم إلى الوراء هنا إلى استقلالهم،
07:45
when they were up here in the beginningالبداية of the 1960s.
147
449597
3683
عندما كانوا أعلى هنا في بداية الستينات.
07:49
Just look what they have doneفعله.
148
453280
2098
انظروا فقط إلى ما حققوه.
07:51
It's an amazingرائعة حقا improvementتحسين,
149
455378
1551
إنه تحسن مدهش،
07:52
from sevenسبعة childrenالأطفال perلكل womanالنساء,
150
456929
2237
من سبعة أطفال لكل امرأة،
07:55
they'veكان عليهم goneذهب all the way down to betweenما بين fourأربعة and fiveخمسة.
151
459166
3065
انتقلوا نزولاً على طول الطريق إلى ما بين أربعة وخمسة.
07:58
It's a tremendousهائل improvementتحسين.
152
462231
1587
إنه تحسن هائل.
07:59
So what does it take?
153
463818
1425
وبالتالي ما الذي يتطلبه ذلك؟
08:01
Well we know quiteالى حد كبير well what is neededبحاجة in these countriesبلدان.
154
465243
3597
نعرف جيداً ما هو مطلوب في هذه البلدان.
08:04
You need to have childrenالأطفال to surviveينجو.
155
468840
2489
تحتاج إلى إنجاب الأطفال للبقاء على قيد الحياة.
08:07
You need to get out of the deepestأعمق povertyفقر
156
471329
2613
أنت في حاجة للخروج من الفقر المدقع
08:09
so childrenالأطفال are not of importanceأهمية for work in the familyأسرة.
157
473942
3578
وبالتالي فالأطفال ليسوا بتلك الأهمية بالنسبة للعمل في الأسرة.
08:13
You need to have accessالتمكن من to some familyأسرة planningتخطيط.
158
477520
2871
تحتاج إلى الوصول إلى بعض خدمات تنظيم الأسرة.
08:16
And you need the fourthرابع factorعامل, whichالتي perhapsربما is the mostعظم importantمهم factorعامل.
159
480391
4332
وتحتاج للعامل الرابع، والذي هو ربما العامل الأكثر أهمية.
08:20
But let me illustrateتوضيح that fourthرابع factorعامل
160
484723
2908
ولكن اسمحوا لي أن أبين العامل الرابع
08:23
by looking at Qatarدولة قطر.
161
487631
2101
بالنظر إلى قطر.
08:25
Here we have Qatarدولة قطر todayاليوم, and there we have Bangladeshبنغلاديش todayاليوم.
162
489732
3800
هنا لدينا قطر اليوم، وهناك لدينا بنغلاديش اليوم.
08:29
If I take these countriesبلدان back to the yearsسنوات of theirهم independenceاستقلال,
163
493532
3637
إن رجعت بهذه البلدان إلى سنوات استقلالها،
08:33
whichالتي is almostتقريبيا the sameنفسه yearعام -- '71, '72 --
164
497169
3071
والذي هو تقريبا نفس العام -- 1971 و1972 --
08:36
it's a quiteالى حد كبير amazingرائعة حقا developmentتطوير whichالتي had happenedحدث.
165
500240
3874
التطور الذي حصل مدهش للغاية.
08:40
Look at Bangladeshبنغلاديش and Qatarدولة قطر.
166
504114
1806
انظروا إلى بنغلاديش وقطر.
08:41
With so differentمختلف incomesالدخل, it's almostتقريبيا the sameنفسه dropقطرة
167
505920
3258
مع معدلات دخل مختلفة، وهو تقريباً نفس الانخفاض
08:45
in numberرقم of babiesأطفال perلكل womanالنساء.
168
509178
2114
في عدد الأطفال لكل امرأة.
08:47
And what is the reasonالسبب in Qatarدولة قطر?
169
511292
2003
وما هو السبب في قطر؟
08:49
Well I do as I always do.
170
513295
1659
حسنا أقوم بما أقوم به دائما.
08:50
I wentذهب to the statisticalإحصائي authorityالسلطة of Qatarدولة قطر, to theirهم webpageصفحة ويب --
171
514954
3772
لقد ذهبت إلى السلطة الإحصائية لقطر، على صفحتهم على الويب --
08:54
It's a very good webpageصفحة ويب. I recommendنوصي it --
172
518726
2131
وهي صفحة ويب جيدة جداً. أوصي بها --
08:56
and I lookedبدا up -- oh yeah, you can have lots of funمرح here --
173
520857
6491
وبحثت فيها -- أوه نعم، يمكنكم أن تحصلوا على الكثير من المتعة هنا --
09:03
and providedقدمت freeحر of chargeالشحنة, I foundوجدت Qatar'sفي قطر socialاجتماعي trendsاتجاهات.
174
527348
4067
وهي مقدمة مجاناً، وجدت الاتجاهات الاجتماعية في قطر.
09:07
Very interestingمثير للإعجاب. Lots to readاقرأ.
175
531415
2345
مثيرة جداً للاهتمام. الكثير من المواد للاطلاع.
09:09
I foundوجدت fertilityخصوبة at birthولادة, and I lookedبدا at totalمجموع fertilityخصوبة rateمعدل perلكل womanالنساء.
176
533760
4572
فوجدت الخصوبة عند الولادة، ونظرت إلى معدل الخصوبة الإجمالي لكل امرأة.
09:14
These are the scholarsالعلماء and expertsخبراء in the governmentحكومة agencyوكالة in Qatarدولة قطر,
177
538332
3551
هؤلاء هم علماء وخبراء في الجهات الحكومية في قطر،
09:17
and they say the mostعظم importantمهم factorsالعوامل are:
178
541883
2655
ويقولون أن أهم العوامل هي:
09:20
"Increasedزيادة ageعمر at first marriageزواج,
179
544538
1942
"زيادة سن الزواج الأول،
09:22
increasedزيادة educationalتربوي levelمستوى of Qatariالقطري womanالنساء
180
546480
3025
زيادة المستوى التعليمي للمرأة القطرية
09:25
and more womenنساء integratedمتكامل in the laborالعمل forceفرض."
181
549505
3313
ودمج المزيد من النساء في القوة العاملة ".
09:28
I couldn'tلم أستطع agreeيوافق على more. Scienceعلم couldn'tلم أستطع agreeيوافق على more.
182
552818
3742
لا أستطيع أن أتفق أكثر مع ذلك. العلم لا يستطيع أن يتفق أكثر مع ذلك.
09:32
This is a countryبلد that indeedفي الواقع has goneذهب throughعبر
183
556560
2517
فهذا بلد قد مر في الواقع من خلال
09:34
a very, very interestingمثير للإعجاب modernizationتحديث.
184
559077
3535
تحديث مثير جداً للاهتمام.
09:38
So what it is, is these fourأربعة:
185
562612
2625
وبالتالي ما هو عليه، هو هذه الأربعة:
09:41
Childrenالأطفال should surviveينجو, childrenالأطفال shouldn'tلا ينبغي be neededبحاجة for work,
186
565237
3083
الأطفال ينبغي أن يبقوا على قيد الحياة، لا ينبغي أن نحتاج الأطفال للعمل،
09:44
womenنساء should get educationالتعليم and joinانضم the laborالعمل forceفرض
187
568320
2902
وينبغي تعليم النساء وضمهم إلى قوة العمل
09:47
and familyأسرة planningتخطيط should be accessibleيمكن الوصول.
188
571222
2273
وتنظيم الأسرة ينبغي أن يكون متاحاً.
09:49
Now look again at this.
189
573495
3388
الآن ننظر مرة أخرى إلى هذا.
09:52
The averageمعدل numberرقم of childrenالأطفال in the worldالعالمية
190
576883
2292
متوسط عدد الأطفال في العالم
09:55
is like in Colombiaكولومبيا -- it's 2.4 todayاليوم.
191
579175
3422
يشبه الحاصل في كولومبيا -- إنه اليوم 2.4.
09:58
There are countriesبلدان up here whichالتي are very poorفقير.
192
582597
3037
هناك دول أعلى هنا فقيرة للغاية.
10:01
And that's where familyأسرة planningتخطيط, better childطفل survivalنجاة is neededبحاجة.
193
585634
3951
وهنا حيث الحاجة إلى تنظيم الأسرة وتحسين بقاء الطفل.
10:05
I stronglyبقوة recommendنوصي Melindaميليندا Gates'غيتس last TEDTalkTEDTalk.
194
589585
3787
وأوصى بشدة بمحادثة ميليندا غيتس الأخيرة في TED.
10:09
And here, down, there are manyكثير countriesبلدان whichالتي are lessأقل than two childrenالأطفال perلكل womanالنساء.
195
593372
5459
وهنا، إلى الأسفل، هناك العديد من البلدان التي لديها أقل من طفلين لكل امرأة.
10:14
So when I go back now to give you the answerإجابة of the quizلغز,
196
598831
3612
لذلك عندما أعود الآن لإعطائكم جواب الاختبار،
10:18
it's two.
197
602443
1542
إنه اثنان.
10:19
We have reachedوصل peakقمة childطفل.
198
603985
2529
لقد وصلنا إلى ذروة عدد الأطفال.
10:22
The numberرقم of childrenالأطفال is not growingمتزايد any longerطويل in the worldالعالمية.
199
606514
2889
عدد الأطفال في العالم لا يزداد بعد ذلك.
10:25
We are still debatingمناقشة peakقمة oilنفط,
200
609403
1992
لا نزال نجادل في ذروة النفط،
10:27
but we have definitelyقطعا reachedوصل peakقمة childطفل.
201
611395
2931
ولكن بالتأكيد قد وصلنا إلى ذروة الأطفال.
10:30
And the worldالعالمية populationتعداد السكان will stop growingمتزايد.
202
614326
2723
وعدد سكان العالم سوف يتوقف عن النمو.
10:32
The Unitedمتحد Nationsالأمم Populationتعداد السكان Divisionقطاع has said
203
617049
2102
وقد قالت "شعبة السكان بالأمم المتحدة"
10:35
it will stop growingمتزايد at 10 billionمليار.
204
619151
2440
أنه سوف يتوقف عن النمو عند 10 مليارات.
10:37
But why do they growتنمو if the numberرقم of childrenالأطفال doesn't growتنمو?
205
621591
4040
ولكن لماذا ينمو إذا كان عدد الأطفال لا ينمو؟
10:41
Well I will showتبين you here.
206
625631
2446
حسنا سأريكم هنا.
10:43
I will use these cardبطاقة boxesمربعات in whichالتي your notebooksدفاتر الملاحظات cameأتى.
207
628077
3775
وسوف أستخدم صناديق البطاقات هذه والتي جاءت فيها دفاتر الملاحظات الخاصة بكم.
10:47
They are quiteالى حد كبير usefulمفيد for educationalتربوي purposesالمقاصد.
208
631852
3834
إنها مفيدة جداً للأغراض التعليمية.
10:51
Eachكل cardبطاقة boxصندوق is one billionمليار people.
209
635686
2908
كل صندوق بطاقات يمثل مليار شخص.
10:54
And there are two billionمليار childrenالأطفال in the worldالعالمية.
210
638594
2668
وهناك ملياري طفل في العالم.
10:57
There are two billionمليار youngشاب people betweenما بين 15 and 30.
211
641262
6870
وهناك ملياران من الشباب بين سن 15 و 30 سنة.
11:04
These are roundedتقريب numbersأعداد.
212
648132
1470
وهذه أرقام تقريبية.
11:05
Then there is one billionمليار betweenما بين 30 and 45,
213
649602
5026
ثم هناك مليار واحد بين 30 و 45 عاماً،
11:10
almostتقريبيا one betweenما بين 45 and 60.
214
654628
3843
وواحد تقريباً ما بين 45 و 60.
11:14
And then it's my boxصندوق.
215
658471
1624
ومن ثم صندوقي أنا.
11:15
This is me: 60-plus-زائد.
216
660095
2025
هذا أنا: أكبر من 60 سنة.
11:18
We are here on topأعلى.
217
662120
2162
نحن هنا في الأعلى.
11:20
So what will happenيحدث now is what we call "the bigكبير fill-upيملأ."
218
664282
5232
وهكذا فما سيحدث الآن هو ما نسميه "التعبئة الاحلالية الكبرى."
11:25
You can see that it's like threeثلاثة billionمليار missingمفقود here.
219
669514
2988
يمكنكم أن تروا أن الأمر أشبه بثلاثة مليارات مفقودة هنا.
11:28
They are not missingمفقود because they'veكان عليهم diedمات; they were never bornمولود.
220
672502
4307
ليست مفقودة لأنهم ماتوا؛ فهم لم يولدوا أصلاً.
11:32
Because before 1980, there were much fewerأقل people bornمولود
221
676809
4108
لأن هناك عددا أقل من الأطفال الذين ولدوا قبل عام 1980،
11:36
than there were duringأثناء the last 30 yearsسنوات.
222
680917
2757
مما كان خلال السنوات الـ 30 الماضية.
11:39
So what will happenيحدث now is quiteالى حد كبير straightforwardبسيط.
223
683674
3154
وبالتالي ما سيحدث الآن بسيط جداً.
11:42
The oldقديم, sadlyللأسف, we will dieموت.
224
686828
2797
كبار السن، للأسف نحن، سوف نموت.
11:45
The restراحة of you, you will growتنمو olderاكبر سنا and you will get two billionمليار childrenالأطفال.
225
689625
4655
بقيتكم، سوف تزدادون سناً ونحصل على ملياري طفل.
11:50
Then the oldقديم will dieموت.
226
694280
2608
ثم سوف يموت الكبار.
11:52
The restراحة will growتنمو olderاكبر سنا and get two billionمليار childrenالأطفال.
227
696888
4038
والبقية سوف تزداد سناً ونحصل على ملياري طفل.
11:56
And then again the oldقديم will dieموت and you will get two billionمليار childrenالأطفال.
228
700926
5769
ومرة أخرى سوف يموت الكبار السن وسوف تحصلون على ملياري طفل.
12:02
(Applauseتصفيق)
229
706695
2254
(تصفيق)
12:04
This is the great fill-upيملأ.
230
708949
3633
هذه هي التعبئة الاحلالية الكبرى
12:08
It's inevitableالمحتوم.
231
712582
2772
إنه أمر لا مفر منه.
12:11
And can you see that this increaseزيادة tookأخذ placeمكان
232
715354
2646
ويمكنك أن ترى أن هذه الزيادة قد حصلت
12:13
withoutبدون life gettingالحصول على longerطويل and withoutبدون addingمضيفا childrenالأطفال?
233
718000
4803
دون الحصول على أمد حياة أطول وبدون إضافة أطفال؟
12:18
Religionدين has very little to do with the numberرقم of babiesأطفال perلكل womanالنساء.
234
722803
4905
الدين لديه تأثير ضئيل على عدد الأطفال لكل امرأة.
12:23
All the religionsالأديان in the worldالعالمية are fullyتماما capableقادر على
235
727708
3269
جميع الديانات في العالم قادرة تماماً
12:26
to maintainالحفاظ theirهم valuesالقيم and adaptتكيف to this newالجديد worldالعالمية.
236
730977
5125
على الحفاظ على قيمها والتكيف مع هذا العالم الجديد.
12:32
And we will be just 10 billionمليار in this worldالعالمية,
237
736102
5283
وسوف نكون مجرد 10 مليارات في هذا العالم،
12:37
if the poorestأفقر people get out of povertyفقر,
238
741385
3584
إن خرج أفقر الناس من فقرهم،
12:40
theirهم childrenالأطفال surviveينجو, they get accessالتمكن من to familyأسرة planningتخطيط.
239
744969
3173
وبقي أطفالهم على قيد الحياة، واستطاعوا الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة.
12:44
That is neededبحاجة.
240
748142
1900
هذا أمر نحتاجه.
12:45
But it's inevitableالمحتوم that we will be two to threeثلاثة billionمليار more.
241
750042
5715
لكن من المحتم أن نكون مليارين إلى ثلاث مليارات أكثر.
12:51
So when you discussمناقشة and when you planخطة
242
755757
3212
وبالتالي عندما تناقش وعندما تخطط
12:54
for the resourcesموارد and the energyطاقة neededبحاجة for the futureمستقبل,
243
758969
3403
للموارد والطاقة اللازمة للمستقبل،
12:58
for humanبشري beingsالكائنات on this planetكوكب,
244
762372
2333
للبشر على هذا الكوكب،
13:00
you have to planخطة for 10 billionمليار.
245
764705
2157
عليك أن تخطط لعشرة مليارات.
13:02
Thank you very much.
246
766862
2150
شكراً جزيلاً لكم.
13:04
(Applauseتصفيق)
247
769012
6086
(تصفيق)
Translated by Khalid Marbou
Reviewed by Orientation Student

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com