ABOUT THE SPEAKER
Scott Fraser - Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence.

Why you should listen

When it comes to witnesses in criminal trials, the accuracy of human memory can mean the difference between life and death. Scott Fraser is an expert witness who researches what’s real and what’s selective when it comes to human memory and crime. His areas of expertise include human night vision, neuropsychopharmacology, and the effect of stress and other factors on the human mind. He has testified in criminal and civil cases throughout the U.S. in state and federal courts.

In 2011 Fraser was involved in the retrial of a 1992 murder case in which Francisco Carrillo was found guilty and sentenced to two life sentences in prison. Fraser and the team that hired him staged a dramatic reenactment of the night of the murder in question and showed the testimonies that had put Carrillo in jail were unreliable. After 20 years in jail for a crime he didn't commit, Carrillo was freed.

More profile about the speaker
Scott Fraser | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Scott Fraser: Why eyewitnesses get it wrong

سكوت فريسير: لماذا يخطئ شهود العيان

Filmed:
1,283,289 views

سكوت فريزر يدرس كيف للبشر تذكر الجرائم--وشهاده شهود العيان لها. في هذا الحديث المؤثر الذي يركز على اطلاق نار مميت عند الغروب، يقترح ان حتى شاهدي العيان الاقرب لمسرح الجريمه يمكنهم تكوين ذكريات لم يروها من الاساس، لماذا؟ لأن العقل يمقت الفراغ.
- Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
The murderقتل happenedحدث a little over 21 yearsسنوات agoمنذ,
0
2097
4472
حدثت الجريمة قبل ٢١ عام،
00:22
Januaryكانون الثاني the 18thعشر, 1991,
1
6569
4279
١٨ يناير ١٩٩١،
00:26
in a smallصغير
2
10848
2261
في
00:29
bedroomغرفة نوم communityتواصل اجتماعي
3
13109
2374
القرية الصغيرة
00:31
of Lynwoodينوود, Californiaكاليفورنيا, just a fewقليل milesاميال
4
15483
2835
لينوود في كاليفورنيا، التي تقع
00:34
southeastالجنوب الشرقي of Losانجليس Angelesلوس.
5
18318
2498
جنوب شرق لوس آنجلوس.
00:36
A fatherالآب cameأتى out of his houseمنزل
6
20816
2835
خرج الأب من منزله
00:39
to tell his teenageسن المراهقة sonابن and his fiveخمسة friendsاصحاب
7
23651
3407
ليخبر ابنه المراهق وأصحابه الخمسة
00:42
that it was time for them to stop horsingالتزويد بحصان around
8
27058
2779
أن يتوقفوا عن اللعب بعنف
00:45
on the frontأمامي lawnالعشب and on the sidewalkرصيف,
9
29837
2910
في الساحة الآمامية والشارع،
00:48
to get home, finishإنهاء theirهم schoolworkأعمال مدرسيه,
10
32747
2908
وآن يعودوا لمنازلهم، وينهوا واجبات المدرسة،
00:51
and prepareإعداد themselvesأنفسهم for bedالسرير.
11
35655
2746
ويستعدوا للنوم.
00:54
And as the fatherالآب was administeringبالإدارة these instructionsتعليمات,
12
38401
3570
وبينما كان الأب يلقي تعليماته،
00:57
a carسيارة droveقاد by, slowlyببطء,
13
41971
3338
مرت سيارة ببطء،
01:01
and just after it passedمرت the fatherالآب and the teenagersالمراهقين,
14
45309
2902
وبعد ما اجتازتهم،
01:04
a handيد wentذهب out from the frontأمامي passengerراكب windowنافذة او شباك,
15
48211
3988
خرجت يد من نافذة مقعد الراكب الأمامي،
01:08
and -- "Bamبام, Bamبام!" -- killingقتل the fatherالآب.
16
52199
5262
"بام بام!" قتلت الأب.
01:13
And the carسيارة spedاسرعت off.
17
57461
3159
وابتعدت السيارة مسرعة.
01:16
The policeشرطة,
18
60620
1841
الشرطة،
01:18
investigatingالتحقيق officersضباط, were amazinglyمثير للدهشة efficientفعالة.
19
62461
3830
ضباط التحقيق، كانوا منظمين لدرجة رائعة.
01:22
They consideredاعتبر all the usualمعتاد culpritsالجناة,
20
66291
2430
أخذوا جميع المجرمين المعتادين بعين الاعتبار،
01:24
and in lessأقل than 24 hoursساعات, they had selectedالمحدد theirهم suspectمشتبه فيه:
21
68721
4567
وفي أقل من ٢٤ ساعة، حددوا المشتبه فيه:
01:29
Franciscoفرانسيسكو Carrilloكاريو, a 17-year-old-سنه kidطفل
22
73288
3578
فرانسيسكو كاريو، ابن ١٧ عاما
01:32
who livedيسكن about two or threeثلاثة blocksكتل away
23
76866
2037
الذي كان يسكن على مقربة
01:34
from where the shootingاطلاق الرصاص occurredحدث.
24
78903
2735
من مكان الحادثة.
01:37
They foundوجدت photosالصور of him. They preparedأعدت a photoصورة فوتوغرافية arrayمجموعة مصفوفة,
25
81638
4648
وجدوا صور له، وأعدوا مجموعة من الصور،
01:42
and the day after the shootingاطلاق الرصاص,
26
86286
3584
وفي اليوم التالي،
01:45
they showedأظهر it to one of the teenagersالمراهقين, and he said,
27
89870
2893
عرضوا الصور على واحد من المراهقين، والذي قال،
01:48
"That's the pictureصورة.
28
92763
2319
"هذه هي الصورة.
01:50
That's the shooterبندقية I saw that killedقتل the fatherالآب."
29
95082
5387
هذا هو الشخص الذي قتل الأب."
01:56
That was all a preliminaryأولية hearingسمع judgeالقاضي had
30
100469
2577
وكان هذا كافيا لقاضي الجلسة التمهيدية
01:58
to listen to, to bindربط Mrالسيد. Carrilloكاريو over to standيفهم trialالتجربة
31
103046
5109
أن يحيل السيد كاريو إلى محاكمة
02:04
for a first-degreeالدرجة الأولى murderقتل.
32
108155
2687
لجريمة قتل من الدرجة الأولى.
02:06
In the investigationتحقيق that followedيتبع before the actualفعلي trialالتجربة,
33
110842
3207
وفي التحقيق الذي جرى قبل المحاكمة الفعلية،
02:09
eachكل of the other fiveخمسة teenagersالمراهقين was shownأظهرت
34
114049
3411
عرضوا الصور نفسها،
02:13
photographsالصور, the sameنفسه photoصورة فوتوغرافية arrayمجموعة مصفوفة.
35
117460
4048
على جميع المراهقين الآخرين.
02:17
The pictureصورة that we bestالأفضل can determineتحديد was probablyالمحتمل
36
121508
2824
الصورة التي نستطيع تحديدها، كانت على الغالب
02:20
the one that they were shownأظهرت in the photoصورة فوتوغرافية arrayمجموعة مصفوفة
37
124332
2272
الصورة التي عرضت عليهم
02:22
is in your bottomالأسفل left handيد cornerركن of these mugقدح shotsطلقات.
38
126604
3697
كانت هي الصورة التي على الزاوية اليسرى السفلى من هذه المجموعة.
02:26
The reasonالسبب we're not sure absolutelyإطلاقا is because
39
130301
3436
السبب أننا لسنا متأكدين تماما هو
02:29
of the natureطبيعة of evidenceدليل preservationحفظ
40
133737
4433
طبيعة حماية الأدلة
02:34
in our judicialقضائي systemالنظام,
41
138170
2284
في نظامنا القضائي،
02:36
but that's anotherآخر wholeكامل TEDxتيدكس talk for laterفي وقت لاحق. (Laughterضحك)
42
140454
4748
ولكن هذا الموضوع يحتاج إلى حديث تيد إكس آخر.(ضحك)
02:41
So at the actualفعلي trialالتجربة,
43
145202
2906
وفي المحاكمة،
02:44
all sixستة of the teenagersالمراهقين testifiedشهد,
44
148108
3000
شهد جميع المراهقين الستة،
02:47
and indicatedمحدد the identificationsتحديد الهوية they had madeمصنوع
45
151108
3758
بتحديد الصور نفسها
02:50
in the photoصورة فوتوغرافية arrayمجموعة مصفوفة.
46
154866
3476
في عرض الصور.
02:54
He was convictedمدان. He was sentencedحكم to life imprisonmentسجن,
47
158342
4781
تمت إدانة الرجل. حكموا عليه بالسجن مدى الحياة،
02:59
and transportedنقل to Folsomفولسوم Prisonالسجن.
48
163123
5459
ونقله إلى سجن فولسوم.
03:04
So what's wrongخطأ?
49
168582
2089
إذا ما هي المشكلة؟
03:06
Straightforwardبسيط, fairمعرض trialالتجربة, fullممتلئ investigationتحقيق.
50
170671
4766
حكم مباشر، محاكمة عادلة، تحقيق كامل.
03:11
Oh yes, no gunبندقية was ever foundوجدت.
51
175437
3541
أوه نعم، لم يجدوا المسدس إطلاقا.
03:14
No vehicleمركبة was ever identifiedمحدد as beingيجرى the one
52
178978
4154
لم يجدوا السيارة
03:19
in whichالتي the shooterبندقية had extendedوسعوا his armذراع,
53
183132
3224
التي أخرج منها القاتل ذراعه،
03:22
and no personشخص was ever chargedمتهم with beingيجرى the driverسائق
54
186356
3285
ولم يتهموا أي شخص بأن يكون
03:25
of the shooter'sالرماة vehicleمركبة.
55
189641
3242
سائق سيارة القاتل.
03:28
And Mrالسيد. Carrillo'sفي كاريو alibiعذر?
56
192883
3881
وادعاء السيد كاريو؟
03:32
Whichالتي of those parentsالآباء here in the roomمجال mightربما not lieراحه
57
196764
5294
من من الآباء الحاضرين معنا اليوم قد لا يكذب
03:37
concerningبخصوص the whereaboutsمكان وجود of your sonابن or daughterابنة
58
202058
2819
عندما يتعلق الأمر بأين كان إبنه أو إبنته
03:40
in an investigationتحقيق of a killingقتل?
59
204877
3897
في تحقيق متعلق بجريمة قتل؟
03:46
Sentأرسلت to prisonالسجن,
60
210874
2722
أرسل الرجل للسجن
03:49
adamantlyبعناد insistingالإصرار on his innocenceبراءة,
61
213596
3498
وهو مصر تماماً علي أنه برئ
03:52
whichالتي he has consistentlyباتساق for 21 yearsسنوات.
62
217094
4737
وإستمر علي هذا الإصرار ل 21 سنة لاحقة
03:57
So what's the problemمشكلة?
63
221831
3471
حسنا ، مالمشكلة في هذه القصة ؟
04:01
The problemsمشاكل, actuallyفعلا, for this kindطيب القلب of caseقضية
64
225302
2724
المشكلة في هذا النوع من القصص
04:03
come manyfoldmanyfold from decadesعقود of scientificعلمي researchابحاث
65
228026
3909
تأتي متكررة خلال عقود من البحث العلمي
04:07
involvingتنطوي humanبشري memoryذاكرة.
66
231935
3902
متضمنة الذاكرة البشرية
04:11
First of all, we have all the statisticalإحصائي analysesتحليل
67
235837
2814
أولاً نحن لدينا كل التحليلات الإحصائية
04:14
from the Innocenceبراءة Projectمشروع work,
68
238651
2207
من العمل على مشروع البراءه
04:16
where we know that we have, what,
69
240858
2697
حيث يمكننا ان نعرف ما لدينا، ماذا،
04:19
250, 280 documentedموثق casesالحالات now where people have
70
243555
3781
٢٥٠،٢٨٠ قضايا موثقه الآن حيث كان الناس
04:23
been wrongfullyظلما convictedمدان and subsequentlyبعد ذلك exoneratedبرأ,
71
247336
4072
أدينوا ظلما وتم تبرئتهم في وقت لاحق،
04:27
some from deathالموت rowصف, on the basisأساس of laterفي وقت لاحق DNAالحمض النووي analysisتحليل,
72
251408
6346
بعضهم من عقوبه الاعدام، على أساس تحليل DNA في وقت لاحق،
04:33
and you know that over threeثلاثة quartersأرباع of all of those casesالحالات
73
257754
3661
وهل تعلم ان اكثر من ثلث ارباع كل قضايا
04:37
of exonerationتبرئة involvedمتورط only eyewitnessشاهد عيان identificationهوية
74
261415
6271
التبرئه تضمنت فقط تحديد شهود العيان
04:43
testimonyشهادة duringأثناء the trialالتجربة that convictedمدان them.
75
267686
3647
وشهادتهم خلال المحاكمه التي ادينوا فيها
04:47
We know that eyewitnessشاهد عيان identificationsتحديد الهوية are fallibleعرضة للخطأ.
76
271333
5175
نحن نعلم ان تحديد شهود العيان قابل للخطأ
04:52
The other comesيأتي from an interestingمثير للإعجاب aspectجانب
77
276508
2220
الآخر يأتي من جانب مثير للاهتمام
04:54
of humanبشري memoryذاكرة that's relatedذات صلة to variousمختلف brainدماغ functionsالمهام
78
278728
3203
من الذاكرة البشرية التي تتعلق بوظائف المخ المختلفة
04:57
but I can sumمجموع up for the sakeمصلحة of brevityإيجاز here
79
281931
2566
لكن يمكنني أن ألخص من أجل الإيجاز
05:00
in a simpleبسيط lineخط:
80
284497
2384
في سطر بسيط
05:02
The brainدماغ abhorsيمقت a vacuumمكنسة كهرباء.
81
286881
4748
الدماغ يمقت فكرة الفراغ
05:07
Underتحت the bestالأفضل of observationالملاحظة conditionsالظروف,
82
291629
3910
حتي في أفضل ظروف المراقبة
05:11
the absoluteمطلق bestالأفضل,
83
295539
1872
الأفضل بدون أي شك
05:13
we only detectالكشف, encodeترميز and storeمتجر in our brainsعقل
84
297411
3713
نحن فقط نلقط ونحلل ونسجل في عقولنا
05:17
bitsبت and piecesقطع of the entireكامل experienceتجربة in frontأمامي of us,
85
301124
3695
أجزاء صغيرة من مجمل مايحدث أمامنا
05:20
and they're storedمخزن in differentمختلف partsأجزاء of the brainدماغ.
86
304819
2329
وهذه الاجزاء تسجل في أجزاء مختلفة من الدماغ
05:23
So now, when it's importantمهم for us to be ableقادر to recallاعد الاتصال
87
307148
4155
والآن عندما يكون من الضروري لنا أن نستحضر منها
05:27
what it was that we experiencedيختبر,
88
311303
3021
ماذا حدث وإختبرناه بأعيننا
05:30
we have an incompleteغير مكتمل, we have a partialجزئي storeمتجر,
89
314324
5278
سيكون لدينا في مخزون ناقص وجزئي
05:35
and what happensيحدث?
90
319602
2453
ثم ماذا سيحصل؟
05:37
Belowأدناه awarenessوعي, with no requirementالمتطلبات for any kindطيب القلب of
91
322055
2824
في اللاوعي ، ومع عدم وجود أي نوع من
05:40
motivatedمتحفز، مندفع processingمعالجة, the brainدماغ fillsيملأ in informationمعلومات
92
324879
5171
الدوافع ، سيقوم العقل بملء الفراغات في القصة
05:45
that was not there,
93
330050
2425
من معلومات ليست موجودة
05:48
not originallyفي الأصل storedمخزن,
94
332475
2450
لم تخزن في لحظة الحدث
05:50
from inferenceالإستنباط, from speculationتخمين,
95
334925
2544
بل جاءت من الإستنتاج والتخمين
05:53
from sourcesمصادر of informationمعلومات that cameأتى to you,
96
337469
2812
ومن المعلومات التي تكون وصلت إليه من مصادر متعددة
05:56
as the observerمراقب, after the observationالملاحظة.
97
340281
3135
تماما كما المراقب بعد المراقبة
05:59
But it happensيحدث withoutبدون awarenessوعي suchهذه that
98
343416
2074
لكن ذلك يحدث من دون وعي
06:01
you don't, aren'tلا even cognizantتدرك of it occurringتحدث.
99
345490
3634
انت لا تدرك حدوثها.
06:05
It's calledمسمي reconstructedأعيد بناؤه memoriesذكريات.
100
349124
2267
انه يدعى ترميم الذاكره
06:07
It happensيحدث to us in all the aspectsالنواحي of our life, all the time.
101
351391
4299
ان يحدث لنا في كل جوانب حياتنا، كل الوقت.
06:11
It was those two considerationsالاعتبارات, amongمن بين othersالآخرين --
102
355690
3264
كان هنالك إعتبارين من بين الإعتبارات -
06:14
reconstructedأعيد بناؤه memoryذاكرة, the factحقيقة about the eyewitnessشاهد عيان fallibilityاللاعصمة --
103
358954
4505
ترميم الذاكره، حقيقه قابليه الخطأ لشهود العيان
06:19
that was partجزء of the instigationتحريض
104
363459
3056
التي كانت جزء من التحميس
06:22
for a groupمجموعة of appealمناشدة attorneysالمحامين
105
366515
2449
لمجموعه من محامي الطعن
06:24
led by an amazingرائعة حقا lawyerالمحامية namedاسمه Ellenإلين Eggersإيغرز
106
368964
3472
بقياده المحامي الرائع الين ايقيرس
06:28
to poolحوض السباحة theirهم experienceتجربة and theirهم talentsالمواهب togetherسويا
107
372436
4128
لتجميع خبراتهم ومواهبهم معا
06:32
and petitionعريضة a superiorمتفوق courtمحكمة
108
376564
1837
ويقدموا التماسا إلى المحكمة العليا
06:34
for a retrialمحاكمة ثانية for Franciscoفرانسيسكو Carrilloكاريو.
109
378401
5070
لإعادة محاكمته لفرانسيسكو كاريو.
06:39
They retainedالمحتجزة me, as a forensicالطب الشرعي neurophysiologistneurophysiologist,
110
383471
4388
وكلوني، بصفتي طبيب شرعي لعلم وظائف الاعصاب
06:43
because I had expertiseخبرة
111
387859
2142
لأن لدي خبره
06:45
in eyewitnessشاهد عيان memoryذاكرة identificationهوية,
112
390001
2120
في ذاكرة شاهد عيان،
06:48
whichالتي obviouslyبوضوح makesيصنع senseإحساس for this caseقضية, right?
113
392121
3195
الذي من الواضح انه منطقي لهذه الحالة، أليس كذلك؟
06:51
But alsoأيضا because I have expertiseخبرة and testifyشهد about
114
395316
3344
لكن ايضا لأن لدي الخبره وشهدت حول
06:54
the natureطبيعة of humanبشري night visionرؤية.
115
398660
4377
طبيعه الرؤيه الليليه للانسان.
06:58
Well, what's that got to do with this?
116
403037
3033
حسنا، ما علاقته بالقضيه؟
07:01
Well, when you readاقرأ throughعبر the caseقضية materialsالمواد
117
406070
3302
حسنا، عندما تقرآ في ملابسات القضيه
07:05
in this Carrilloكاريو caseقضية,
118
409372
2722
في قضيه كاريو،
07:07
one of the things that suddenlyفجأة strikesالضربات you is that
119
412094
2830
واحدة من الأشياء التي تباغتك فجأة هو أن
07:10
the investigatingالتحقيق officersضباط said the lightingإضاءة was good
120
414924
3490
هو ان ضباط التحقيق يفيدون الأضاءه كانت جيده
07:14
at the crimeجريمة sceneمشهد, at the shootingاطلاق الرصاص.
121
418414
3534
في ساحه الجريمه، عند اطلاق النار
07:17
All the teenagersالمراهقين testifiedشهد duringأثناء the trialالتجربة
122
421948
3457
كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه
07:21
that they could see very well.
123
425405
3479
كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد
07:24
But this occurredحدث in mid-Januaryمنتصف يناير,
124
428884
2840
ولكن حدث هذا في منتصف شهر يناير،
07:27
in the Northernشمالي Hemisphereنصف كرة, at 7 p.m. at night.
125
431724
5999
في نصف الكرة الشمالي، عند الساعة 7 مساء في الليل.
07:33
So when I did the calculationsالعمليات الحسابية
126
437723
3025
اذا عندما قمت بالحسابات
07:36
for the lunarقمري dataالبيانات and the solarشمسي dataالبيانات
127
440748
2212
للبيانات القمريه والبيانات الشمسيه
07:38
at that locationموقعك on Earthأرض at the time of the incidentحادث
128
442960
3179
لذلك الموقع من الكره الارضيه في ذلك الوقت لجريمه
07:42
of the shootingاطلاق الرصاص, all right,
129
446139
2048
اطلاق النار، حسنا،
07:44
it was well pastالماضي the endالنهاية of civilمدني twilightالشفق
130
448187
2617
لقد كان بعد انتهاء الشفق المدني بوقت جيد
07:46
and there was no moonالقمر up that night.
131
450804
2256
وكان لايوجد قمر في تلك الليله
07:48
So all the lightضوء in this areaمنطقة from the sunشمس and the moonالقمر
132
453060
2279
اذا كل الاضاءه في تلك المنطقه من الشمس والقمر
07:51
is what you see on the screenشاشة right here.
133
455339
2584
هو ماتراه في الشاشه الان.
07:53
The only lightingإضاءة in that areaمنطقة had to come
134
457923
2914
الضوء الوحيد في تلك المنطقه عليه ان يأتي
07:56
from artificialمصطنع sourcesمصادر,
135
460837
3270
من مصدر صناعي
08:00
and that's where I go out and I do the actualفعلي reconstructionإعادة الإعمار
136
464107
2768
وهنا حيث اخرج انا واعيد فعليا بناء
08:02
of the sceneمشهد with photometersأجهزة قياس الضوء, with variousمختلف measuresالإجراءات
137
466875
2797
المشهد مع اضواء، بمختلف المقادير
08:05
of illuminationإضاءة and variousمختلف other measuresالإجراءات of
138
469672
1974
من الإضاءة وغيرها من التدابير المختلفة
08:07
colorاللون perceptionالمعرفة, alongعلى طول with specialخاص camerasكاميرات
139
471646
4467
لإدراك اللون، مع كاميرات خاصه
08:12
and high-speedالسرعه العاليه filmفيلم, right?
140
476113
2129
وعالية السرعة، حسنا؟
08:14
Take all the measurementsقياسات and recordسجل them, right?
141
478242
2929
اخذ جميع القياسات وتسجيلها، حسنا؟
08:17
And then take photographsالصور, and this is what the sceneمشهد
142
481171
2157
ثم أخذ الصور، وهذا ما المشهد
08:19
lookedبدا like at the time of the shootingاطلاق الرصاص
143
483328
1435
بدى عليه في ذلك الوقت عند اطلاق النار
08:20
from the positionموضع of the teenagersالمراهقين
144
484763
2466
من موضع المراهقين
08:23
looking at the carسيارة going by and shootingاطلاق الرصاص.
145
487229
3822
وهم يرون السياره تمر ويحدث اطلاق النار
08:26
This is looking directlyمباشرة acrossعبر the streetشارع
146
491051
2305
هنا الرؤيه مباشره عبر الشارع
08:29
from where they were standingمكانة.
147
493356
2328
من حيث كانوا يقفون.
08:31
Rememberتذكر, the investigatingالتحقيق officers'الضباط reportأبلغ عن said
148
495684
2353
تذكر، تقرير ضباط التحقيق ذكر
08:33
the lightingإضاءة was good.
149
498037
2233
الاضاءه كانت جيده.
08:36
The teenagersالمراهقين said they could see very well.
150
500270
2434
المراهقين قالوا ان كان بإمكانهم الرؤيه بشكل جيد.
08:38
This is looking down to the eastالشرق,
151
502704
3251
هنا الرؤيه تطل على الشرق
08:41
where the shootingاطلاق الرصاص vehicleمركبة spedاسرعت off,
152
505955
3696
حيث المركبه التي اطلقت النار ابطئت حركتها
08:45
and this is the lightingإضاءة directlyمباشرة behindخلف the fatherالآب
153
509651
4892
وهنا الاضاءه مباشره من وراء الاب
08:50
and the teenagersالمراهقين.
154
514543
2341
والمراهقين.
08:52
As you can see, it is at bestالأفضل poorفقير.
155
516884
3911
كما ترون، انها الافقر في احسن الاحوال
08:56
No one'sواحد من going to call this well-litمضاءة جيدا, good lightingإضاءة,
156
520795
3873
لا احد يمكنه القول انها اضيئت جيداً، اضاءه جيده
09:00
and in factحقيقة, as niceلطيف as these picturesالصور are,
157
524668
3194
في واقع الأمر، لطيفا كما هي هذه الصور،
09:03
and the reasonالسبب we take them is I knewعرف I was going to have to testifyشهد in courtمحكمة,
158
527862
3461
والسبب في اخذنا لهذه الصور هو انني علمت ان علي ان أشهد في المحكمه،
09:07
and a pictureصورة is worthيستحق more than a thousandألف wordsكلمات
159
531323
3192
والصوره تساوي اكثر من الف كلمه
09:10
when you're tryingمحاولة to communicateنقل numbersأعداد,
160
534515
2400
عندما تحاول التواصل بالارقام
09:12
abstractنبذة مختصرة conceptsالمفاهيم like luxلوكس, the internationalدولي measurementقياس
161
536915
3272
مفاهيم مجرده مثل لوكس، مقاييس عالميه
09:16
of illuminationإضاءة, the Ishiharaايشيهارا colorاللون perceptionالمعرفة testاختبار valuesالقيم.
162
540187
5176
للإضاءة، واختبار قيم تصور ايشيهارا للون.
09:21
When you presentحاضر those to people who are not well-versedضليعا
163
545363
3161
عندما تقدم هذه المعلومات للناس غير المتمكنين جيدا
09:24
in those aspectsالنواحي of scienceعلم and that, they becomeيصبح
164
548524
3116
في هذه الجوانب العلميه، في هذه الحاله تصبح مثل
09:27
salamandersالسلمندر in the noondayالظهر sunشمس. It's like
165
551640
2379
السلمندر في يوم مشمس الظهر. انها مثل
09:29
talkingالحديث about the tangentالمماس of the visualبصري angleزاوية, all right?
166
554019
2914
الحديث عن مماس الزاوية البصرية، حسنا؟
09:32
Theirهم eyesعيون just glazeسطح أملس over, all right?
167
556933
2785
عيونهم تحدق بعيداً، حسنا؟
09:35
A good forensicالطب الشرعي expertخبير alsoأيضا has to be a good educatorمرب,
168
559718
4359
خبرتي كطبيب شرعي هي ايضا ان تكون معلم جيدا،
09:39
a good communicatorالتواصل, and that's partجزء of the reasonالسبب
169
564077
2159
محاورا جيدا، وهذا جزءا من السبب
09:42
why we take the picturesالصور, to showتبين not only
170
566236
2295
لاخذنا لهذه الصور، لنريهم ليس فقط
09:44
where the lightضوء sourcesمصادر are, and what we call the spillتسرب,
171
568531
2800
اين مصدر الضوء، وما نسميه تسرب،
09:47
the distributionتوزيع, but alsoأيضا so that it's easierأسهل
172
571331
2629
التوزيع ، لكن ايضا ليكون من الاسهل
09:49
for the trierتراير of factحقيقة to understandتفهم the circumstancesظروف.
173
573960
4035
لتبت في الوقائع بعد فهم الملابسات
09:53
So these are some of the picturesالصور that, in factحقيقة,
174
577995
2873
لذلك فان هذه هي بعض من الصور التي، في الواقع،
09:56
I used when I testifiedشهد,
175
580868
2415
استعملتها عندما شهدت
09:59
but more importantlyالأهم were, to me as a scientistامن,
176
583283
1865
ولكن الأهم كان بالنسبة لي كعالم،
10:01
are those readingsقراءات, the photometerمضواء readingsقراءات,
177
585148
1983
هي تلك القراءت، قراءات المضواء،
10:03
whichالتي I can then convertتحول into actualفعلي predictionsتوقعات
178
587131
4600
التي يمكنني تحويلها بعد ذلك لتوقعات فعليه
10:07
of the visualبصري capabilityالإمكانية of the humanبشري eyeعين
179
591731
3520
للقدره البصريه للعين البشريه
10:11
underتحت those circumstancesظروف,
180
595251
2376
تحت تلك الظروف
10:13
and from my readingsقراءات that I recordedمسجل at the sceneمشهد
181
597627
3648
ومن خلال قراءاتي المسجله في المشهد
10:17
underتحت the sameنفسه solarشمسي and lunarقمري conditionsالظروف
182
601275
2240
تحت نفس الظروف الشمسيه والقمريه
10:19
at the sameنفسه time, so on and so forthعليها, right,
183
603515
2992
في نفس ذلك الوقت، هكذا وهكذا دواليك، حسنا
10:22
I could predictتنبؤ
184
606507
1406
يمكنني التنبؤ
10:23
that there would be no reliableموثوق colorاللون perceptionالمعرفة,
185
607913
2192
انه لن يكون من الممكن وجود إدراك لون موثوق به،
10:26
whichالتي is crucialمهم for faceوجه recognitionالتعرف على,
186
610105
2314
وهو أمر حاسم بالنسبة التعرف على الوجه،
10:28
and that there would be only scotopicالرؤية الليلية visionرؤية,
187
612419
2312
وبذلك لن يكون هناك الا رؤيه ظلاميه
10:30
whichالتي meansيعني there would be very little resolutionالقرار,
188
614731
1960
وذلك يعني ان هناك القليل جدا من دقة الرؤية
10:32
what we call boundaryحدود or edgeحافة detectionكشف,
189
616691
2248
التي نسميها الحدود أو الكشف عن الحافة،
10:34
and that furthermoreعلاوة على ذلك, because the eyesعيون would have been
190
618939
2315
وعلاوة على ذلك أن، لأن العيون كانت
10:37
totallyتماما dilatedالمتوسعة underتحت this lightضوء, the depthعمق of fieldحقل,
191
621254
3805
متوسعة تماما تحت ذلك ضوء، فإن عمق الميدان،
10:40
the distanceمسافه: بعد at whichالتي you can focusالتركيز and see detailsتفاصيل,
192
625059
3158
المسافه التي تمكننا من ان نركز ونرى التفاصيل
10:44
would have been lessأقل than 18 inchesبوصة away.
193
628217
5394
ستكون اقل من ١٨ بوصة بعيدا
10:49
I testifiedشهد to that to the courtمحكمة,
194
633611
2504
شهدت انا بذلك في المحكمه،
10:52
and while the judgeالقاضي was very attentiveمنتبه,
195
636115
2433
وبينما كان القاضي يقظاً جدا،
10:54
it had been a very, very long hearingسمع
196
638548
2607
لقد كانت جلسه سماع طويله جدا
10:57
for this petitionعريضة for a retrialمحاكمة ثانية, and as a resultنتيجة,
197
641155
4744
لهذا الالتماس لإعادة محاكمته، ونتيجة لذلك،
11:01
I noticedلاحظت out of the cornerركن of my eyeعين
198
645899
1760
لقد لاحظت من زاوية عيني
11:03
that I thought that maybe the judgeالقاضي was going to need
199
647659
4145
ذلك انني اعتقد انه من الممكن ان القاضي يحتاج
11:07
a little more of a nudgeوكزة
200
651804
2063
قليلا من الدفعه
11:09
than just more numbersأعداد.
201
653867
2508
من مجرد ارقام
11:12
And here I becameأصبح a bitقليلا audaciousجريء,
202
656375
2292
وهنا اصبحت جريئا قليلا،
11:14
and I turnedتحول
203
658667
1520
والتفت
11:16
and I askedطلبت the judgeالقاضي,
204
660187
2392
وسألت القاضي
11:18
I said, "Your Honorشرف, I think you should go out
205
662579
2408
قلت "معاليك، اعتقد انه يجب عليك الخروج
11:20
and look at the sceneمشهد yourselfنفسك."
206
664987
2704
ومشاهده مسرح الجريمه بنفسك"
11:23
Now I mayقد have used a toneنغمة whichالتي was more like a dareتجرؤ
207
667691
3141
ربما كنت استعملت نبره صوت متحديه اكثر
11:26
than a requestطلب — (Laughterضحك) —
208
670832
2404
من كونها طلبا ----(ضحك)---
11:29
but nonethelessومع ذلك, it's to this man'sالرجل creditائتمان and his courageشجاعة
209
673236
4447
ولكن على الرغم من ذلك، انها شرف لهذا الرجل وشجاعته
11:33
that he said, "Yes, I will."
210
677683
3616
أن قال: "نعم، سأفعل."
11:37
A shockerأخبار إثارة in Americanأمريكي jurisprudenceفقه.
211
681299
3992
ومفاجأه في الفقه القانوني الامريكي
11:41
So in factحقيقة, we foundوجدت the sameنفسه identicalمطابق conditionsالظروف,
212
685291
2472
هذا وفي الواقع، وجدنا نفس الشروط متطابقة،
11:43
we reconstructedأعيد بناؤه the entireكامل thing again,
213
687763
2041
قمنا بإعاده بناء مسرح الجريمه من جديد
11:45
he cameأتى out with an entireكامل brigadeالفرقة of sheriff'sشريف officersضباط
214
689804
4010
اتى القاضي مع كامل لواء ضباط الشريف
11:49
to protectيحمي him in this communityتواصل اجتماعي, all right? (Laughterضحك)
215
693814
5157
لحمايته في هذا المجتمع، حسنا؟ (ضحك)
11:54
We had him standيفهم actuallyفعلا slightlyبعض الشيء in the streetشارع,
216
698971
5054
جعلناه يقف قليلا علي الشارع
11:59
so closerأقرب to the suspectمشتبه فيه vehicleمركبة, the shooterبندقية vehicleمركبة,
217
704025
3180
قريبا للمركبه المشتبه عليه، مركبه مطلق النار،
12:03
than the actualفعلي teenagersالمراهقين were,
218
707205
2742
مما كان عليه المراهقون
12:05
so he stoodوقف a fewقليل feetأقدام from the curbتطويق
219
709947
2224
فوقف على بعد بضعة أقدام من حافة الرصيف
12:08
towardباتجاه the middleوسط of the streetشارع.
220
712171
2612
نحو منتصف الشارع
12:10
We had a carسيارة that cameأتى by,
221
714783
2917
جلعنا سياره تمر من جانبنا
12:13
sameنفسه identicalمطابق carسيارة as describedوصف by the teenagersالمراهقين, right?
222
717700
4951
سيارة مطابقة لتلك التي وصفها المراهقين، حسنا؟
12:18
It had a driverسائق and a passengerراكب,
223
722651
1937
كان لها سائق وراكب اخر بجانبه،
12:20
and after the carسيارة had passedمرت the judgeالقاضي by,
224
724588
3823
وبعد ان مرت السياره بجانب القاضي
12:24
the passengerراكب extendedوسعوا his handيد,
225
728411
3514
الراكب مد يده
12:27
pointedيشير الى it back to the judgeالقاضي as the carسيارة continuedواصلت on,
226
731925
4574
مشيرا بها للقاضي بينما السياره تستمر بالسير،
12:32
just as the teenagersالمراهقين had describedوصف it, right?
227
736499
2219
كما قد وصفها المراهقين، حسنا؟
12:34
Now, he didn't use a realحقيقة gunبندقية in his handيد,
228
738718
2853
الآن، نحن لم نستخدم مسدس حقيقي في يده
12:37
so he had a blackأسود objectموضوع in his handيد that was similarمماثل
229
741571
2418
لذلك كان معه شيء اسود في يديه كان مشابه
12:39
to the gunبندقية that was describedوصف.
230
743989
1979
للمسدس الذي تم وصفه
12:41
He pointedيشير الى by, and this is what the judgeالقاضي saw.
231
745968
2846
اشار به، وهذا هو ما رأه القاضي
12:44
This is the carسيارة 30 feetأقدام away from the judgeالقاضي.
232
748814
7099
هذه السياره تبعد ٣٠ قدما عن القاضي
12:51
There's an armذراع stickingالالتصاق out of the passengerراكب sideجانب
233
755913
2912
هناك يد تخرج من جانب الراكب
12:54
and pointedيشير الى back at you.
234
758825
2373
ومشيره اليك.
12:57
That's 30 feetأقدام away.
235
761198
1965
هذه ٣٠ قدم بعيدا
12:59
Some of the teenagersالمراهقين said that in factحقيقة the carسيارة
236
763163
2192
بعض المراهقين قالوا بأن السياره في الواقع
13:01
was 15 feetأقدام away when it shotاطلاق النار.
237
765355
2576
كانت ١٥ قدم بعيدا عندما اطلقت النار
13:03
Okay. There's 15 feetأقدام.
238
767931
3664
حسنا، هذه ١٥ قدم
13:07
At this pointنقطة, I becameأصبح a little concernedالمعنية.
239
771595
4170
في هذه النقطه، اصبحت قلق قليلا
13:11
This judgeالقاضي is someoneشخصا ما you'dكنت never want to playلعب pokerلعبة البوكر with.
240
775765
4734
هذا القاضي هو شخص لا تريد أن تلعب معه لعبة البوكر.
13:16
He was totallyتماما stoicرواقي. I couldn'tلم أستطع see a twitchنشل of his eyebrowحاجب العين.
241
780499
4288
كان جامدا تماما. لم أتمكن من رؤية يحرك من حاجبه.
13:20
I couldn'tلم أستطع see the slightestأدنى bendانحناء of his headرئيس.
242
784787
3269
لم اتمكن من رؤيه اقل حركه لرأسه
13:23
I had no senseإحساس of how he was reactingالرد to this,
243
788056
3501
لم يكن لدي أي فكرة عن رد فعله لهذا،
13:27
and after he lookedبدا at this reenactmentتجديدا,
244
791557
3040
وبعد ان نظر لهذا التجديد
13:30
he turnedتحول to me and he saysيقول,
245
794597
1080
التفت الي وقال،
13:31
"Is there anything elseآخر you want me to look at?"
246
795677
3258
"هل يوجد شيء اخر تريدني ان اطلع عليه؟"
13:34
I said, "Your honorشرف," and I don't know whetherسواء I was
247
798935
4495
قلت"معاليك"وأنا لا أعرف ما إذا كنت
13:39
emboldenedجرأة by the scientificعلمي measurementsقياسات that I had
248
803430
2957
جريئا بسب القياسات العلميه التي احملها
13:42
in my pocketجيب and my knowledgeالمعرفه that they are accurateدقيق,
249
806387
3696
في جيبي و معرفتي انها دقيقه
13:45
or whetherسواء it was just sheerشفاف stupidityغباء,
250
810083
2255
او انها كانت ضرب من الغباء
13:48
whichالتي is what the defenseدفاع lawyersالمحامين thought — (Laughterضحك) —
251
812338
2825
والتي هي بالتحديد ما اعتقده المحاميين (ضحك)
13:51
when they heardسمعت me say,
252
815163
1752
عندما سمعوني اقول
13:52
"Yes, Your Honorشرف, I want you standيفهم right there
253
816915
2704
"نعم، معاليك اريدك ان تقف هناك بالتحديد"
13:55
and I want the carسيارة to go around the blockمنع again
254
819619
4336
واريد ان تلف السياره الحي من جديد
13:59
and I want it to come and I want it to stop
255
823955
3354
واريدها ان تأتي وتقف
14:03
right in frontأمامي of you, threeثلاثة to fourأربعة feetأقدام away,
256
827309
4190
امامك مباشره ٣ الى ٤ اقدام بعيدا
14:07
and I want the passengerراكب to extendتمديد his handيد
257
831499
3456
واريد الراكب ان يمد يده
14:10
with a blackأسود objectموضوع and pointنقطة it right at you,
258
834955
2016
مع الشيء الاسود ويصوبه نحوك تماما
14:12
and you can look at it as long as you want."
259
836971
5720
ويمكنك ان تنظر اليه طالما تريد
14:18
And that's what he saw. (Laughterضحك)
260
842691
4427
وهذا ما راءه (ضحك)
14:23
You'llعليك noticeتنويه, whichالتي was alsoأيضا in my testاختبار reportأبلغ عن,
261
847118
3840
ستلاحظ، الذي كان أيضا في تقرير اختباري،
14:26
all the dominantمهيمن lightingإضاءة is comingآت from the northشمال sideجانب,
262
850958
2645
جميع الإضاءة السائدة تأتي من الجانب الشمالي،
14:29
whichالتي meansيعني that the shooter'sالرماة faceوجه would
263
853603
1743
هذا يعني ان وجه مطلق النار سيكون
14:31
have been photo-occludedالصور المغطي. It would have been backlitالخلفية.
264
855346
2616
صورته متغطيه، كان من الخلفية.
14:33
Furthermoreعلاوة على ذلك, the roofسقف of the carسيارة
265
857962
1902
علاوة على ذلك، فإن سقف السيارة
14:35
is causingمما تسبب في what we call a shadowظل cloudغيم insideفي داخل the carسيارة
266
859864
4274
يسبب ما يدعى سحابه ظل بداخل السياره
14:40
whichالتي is makingصناعة it darkerأغمق.
267
864138
3330
وذلك يجعله اشد قتامه.
14:43
And this is threeثلاثة to fourأربعة feetأقدام away.
268
867468
4112
وهذا على بعد ٣ الى ٤ اقدام
14:47
Why did I take the riskخطر?
269
871580
3128
لماذا اخذت المجازفه
14:50
I knewعرف that the depthعمق of fieldحقل was 18 inchesبوصة or lessأقل.
270
874708
4229
علمت ان عمق الميدان كان ١٨ بوصة او اقل
14:54
Threeثلاثة to fourأربعة feetأقدام, it mightربما as well have been
271
878937
1667
٣ الى ٤ اقدام ، كان من الممكن ان يكون
14:56
a footballكرة القدم fieldحقل away.
272
880604
4472
ببعد ملعب لكرة القدم.
15:00
This is what he saw.
273
885076
2208
هذا هو ما رأه
15:03
He wentذهب back, there was a fewقليل more daysأيام of evidenceدليل
274
887284
3800
عاد مجددا، كان هناك بضعة أيام أخرى من الأدلة
15:06
that was heardسمعت. At the endالنهاية of it,
275
891084
2304
التي استُمع لها. في النهايه
15:09
he madeمصنوع the judgmentحكم that he was going to grantمنحة
276
893388
2628
قدم الحكم أنه سيقوم بمنح
15:11
the petitionعريضة for a retrialمحاكمة ثانية.
277
896016
3078
التماس لإعادة المحاكمه.
15:14
And furthermoreعلاوة على ذلك, he releasedصدر Mrالسيد. Carrilloكاريو
278
899094
2478
علاوه على ذلك،أفرج عن السيد كاريو
15:17
so that he could aidمساعدة in the preparationتجهيز of his ownخاصة defenseدفاع
279
901572
2987
بحيث يتمكن من المساعدة في إعداد الدفاع عن نفسه
15:20
if the prosecutionالملاحقة القضائية decidedقرر to retryإعادة المحاولة him.
280
904559
6019
إذا قررت النيابة إعادة محاكمته.
15:26
Whichالتي they decidedقرر not to.
281
910578
2310
والذي قرروا هم عدم فعل ذلك
15:28
He is now a freedحررت man. (Applauseتصفيق)
282
912888
5061
وهو الان رجلاً حرا (تصفيق)
15:33
(Applauseتصفيق)
283
917949
3943
(تصفيق)
15:37
This is him embracingاحتضان his grandmother-in-lawجدة في القانون.
284
921892
5104
هذا هو يحتضن جدة زوجته.
15:42
He -- His girlfriendصديقة was pregnantحامل when he wentذهب to trialالتجربة,
285
926996
4075
هو -- كان لديه رفيقه حامل عندما ذهب للمحكمه
15:46
right? And she had a little babyطفل boyصبي.
286
931071
4085
حسنا؟ انجبت هي ولدا صغير
15:51
He and his sonابن are bothكلا attendingحضور Calكال Stateحالة, Long Beachشاطئ بحر
287
935156
2681
هو وابنه على حد سواء يعيشون في ولايه كاليفورنيا، لونغ بيتش
15:53
right now takingمع الأخذ classesالطبقات. (Applauseتصفيق)
288
937837
6188
هو الان يأخذون دورسا. (تصفيق)
15:59
And what does this exampleمثال --
289
944025
3963
وما يعنيه هذا المثال--
16:03
what's importantمهم to keep in mindعقل for ourselvesأنفسنا?
290
947988
4344
ما هو مهم أن نأخذه في الاعتبار لأنفسنا؟
16:08
First of all, there's a long historyالتاريخ of antipathyكراهية
291
952332
3696
بادئ ذي بدء، هناك تاريخ طويل من الكراهية
16:11
betweenما بين scienceعلم and the lawالقانون
292
956028
2080
بين القانون والعلم
16:14
in Americanأمريكي jurisprudenceفقه.
293
958108
2400
في الفقه الامريكي
16:16
I could regaleأولم you with horrorرعب storiesقصص of ignoranceجهل
294
960508
3448
ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل
16:19
over decadesعقود of experienceتجربة as a forensicالطب الشرعي expertخبير
295
963956
4336
على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي
16:24
of just tryingمحاولة to get scienceعلم into the courtroomقاعة المحكمة.
296
968292
4506
من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة
16:28
The opposingمعارضة councilمجلس always fightيقاتل it and opposeعارض it.
297
972798
4934
مجلس المعارضة يحاربها دائما ويعارضها.
16:33
One suggestionاقتراح is that all of us becomeيصبح much more
298
977732
3387
اقتراح واحد هو أن كل واحد منا يصبح أكثر
16:37
attunedمتفهمين to the necessityضرورة, throughعبر policyسياسات,
299
981119
2869
تفهما للضرورة، من خلال السياسة،
16:39
throughعبر proceduresالإجراءات,
300
983988
2056
من خلال إجراءات،
16:41
to get more scienceعلم in the courtroomقاعة المحكمة,
301
986044
3184
لإدخال العلم لقاعه المحكمه
16:45
and I think one largeكبير stepخطوة towardباتجاه that
302
989228
2311
واعتقد ان خطوه كبيره نحو ذلك ستكون
16:47
is more requirementsالمتطلبات,
303
991539
1842
متطلبات اكثر
16:49
with all dueبسبب respectاحترام to the lawالقانون schoolsالمدارس,
304
993381
2559
مع كل الاحترام لمدارس القانون
16:51
of scienceعلم, technologyتقنية, engineeringهندسة, mathematicsالرياضيات
305
995940
5111
العلوم، التكنولوجيا، الهندسه، الرياضيات
16:56
for anyoneأي واحد going into the lawالقانون,
306
1001051
1977
لاي شخص سيدرس القانون
16:58
because they becomeيصبح the judgesالقضاة.
307
1003028
3624
لانهم سيصبحون القضاه
17:02
Think about how we selectتحديد our judgesالقضاة in this countryبلد.
308
1006652
3048
فكر في كيفيه اختيارنا للقضاه في بلدنا
17:05
It's very differentمختلف than mostعظم other culturesالثقافات. All right?
309
1009700
3360
مختلف تماما عن اغلب الثقافات الاخرى. حسنا؟
17:08
The other one that I want to suggestاقترح,
310
1013060
2410
الامر الاخر هو انني اود ان اقترح
17:11
the cautionالحذر that all of us have to have,
311
1015470
2430
الحذر الذي يجب علينا جميعنا ان نتخذه
17:13
I constantlyباستمرار have to remindتذكير myselfنفسي,
312
1017900
1840
علي دائما ان اذكر نفسي
17:15
about just how accurateدقيق are the memoriesذكريات
313
1019740
3103
فقط حول مدى دقة الذكريات
17:18
that we know are trueصحيح, that we believe in?
314
1022843
5369
التي نعلم انها حقيقه، التي نؤمن بها؟
17:24
There is decadesعقود of researchابحاث,
315
1028212
3384
هناك عقود من الابحاث
17:27
examplesأمثلة and examplesأمثلة of casesالحالات like this,
316
1031596
4168
نماذج ونماذج من قضايا مثل هذه،
17:31
where individualsالأفراد
317
1035764
1968
حيث يؤمن افراد
17:33
really, really believe. Noneلا شيء of those teenagersالمراهقين
318
1037732
3512
حقا، حقا يؤمنون . اي من هؤلاء المراهقين
17:37
who identifiedمحدد him
319
1041244
1832
الذين عرفوا المجرم
17:38
thought that they were pickingاختيار the wrongخطأ personشخص.
320
1043076
3276
فكروا انهم اختاروا الشخص الخطأ
17:42
Noneلا شيء of them thought they couldn'tلم أستطع see the person'sالشخص faceوجه.
321
1046352
3354
لم يعتقد احدهم منهم انه لم يتمكن من رؤيه وجه المجرم.
17:45
We all have to be very carefulحذر.
322
1049706
2132
علينا جميعا ان نكون حذرين.
17:47
All our memoriesذكريات are reconstructedأعيد بناؤه memoriesذكريات.
323
1051838
3640
كل ذكرياتنا هي ذكريا مرممه.
17:51
They are the productالمنتج of what we originallyفي الأصل experiencedيختبر
324
1055478
2398
هم نتاج ما شهدناه في الأصل
17:53
and everything that's happenedحدث afterwardsبعدئذ.
325
1057876
2733
وكل ما حدث بعد ذلك.
17:56
They're dynamicديناميكي.
326
1060609
2051
انها ديناميكيه
17:58
They're malleableطيع. They're volatileمتطايره,
327
1062660
2488
انها لينه، انها متقلبه
18:01
and as a resultنتيجة, we all need to rememberتذكر to be cautiousحذر,
328
1065148
4024
لذلك علينا ان نتذكر ان نكون حذرين
18:05
that the accuracyصحة of our memoriesذكريات
329
1069172
3320
ان دقة ذاكرتنا
18:08
is not measuredقياس in how vividحي they are
330
1072492
3504
لا تقاس بمدى قوتها
18:11
norولا how certainالمؤكد you are that they're correctصيح.
331
1075996
5131
او مدى ثقتك بصحتها
18:17
Thank you. (Applauseتصفيق)
332
1081127
149090
شكرا لكم (تصفيق)
Translated by Shimaa Adem
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scott Fraser - Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence.

Why you should listen

When it comes to witnesses in criminal trials, the accuracy of human memory can mean the difference between life and death. Scott Fraser is an expert witness who researches what’s real and what’s selective when it comes to human memory and crime. His areas of expertise include human night vision, neuropsychopharmacology, and the effect of stress and other factors on the human mind. He has testified in criminal and civil cases throughout the U.S. in state and federal courts.

In 2011 Fraser was involved in the retrial of a 1992 murder case in which Francisco Carrillo was found guilty and sentenced to two life sentences in prison. Fraser and the team that hired him staged a dramatic reenactment of the night of the murder in question and showed the testimonies that had put Carrillo in jail were unreliable. After 20 years in jail for a crime he didn't commit, Carrillo was freed.

More profile about the speaker
Scott Fraser | Speaker | TED.com