ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Maz Jobrani: A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ...

ماز جوبراني: سعودي , هندي و إيراني دخلوا حانة قطرية ...

Filmed:
16,131,385 views

الكوميدي الأمريكي من أصل إيراني ماز جوبرانيعلى مسرح تيد اكس بالدوحة,قطر , يتطرق لبعض القضايا الجادة في الشرق الأوسط -- مثل عدد القبل عند إلقاء التحية و ما يجب أن يتجنبوه عند صعود طائرة أمريكية..
- Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Helloمرحبا, Dohaالدوحة. Helloمرحبا. Salaamسلام alaikumعليكم.
0
857
5424
مرحبا ,الدوحة , مرحبا , السلام عليكم
00:22
I love comingآت to Dohaالدوحة. It's suchهذه an internationalدولي placeمكان.
1
6281
4549
أحب المجيء إلى الدوحة , إنها مكان عالمي
00:26
This is like -- it feelsيشعر like the Unitedمتحد Nationsالأمم just here.
2
10830
3552
انها كأن -- تعطيك الاحساس ان الأمم المتحدة كلها هنا
00:30
You landأرض at the airportمطار, and you're welcomedرحب by an Indianهندي ladyسيدة
3
14382
2532
تصل إلى المطار ويتم استقبالك بواسطة امرأة هندية
00:32
who takes you to Alشركة Mahaمها Servicesخدمات, where you meetيجتمع a Filipinoالفلبينية ladyسيدة
4
16914
4356
تأخذك إلى خدمات المها , المكان اللذي تجد فيه امرأة فلبينية
00:37
who handsأيادي you off to a Southجنوب Africanالأفريقي ladyسيدة
5
21270
2394
تسلمك إلى امرأة جنوب أفريقية
00:39
who then takes you to a Koreanالكورية who takes you to
6
23664
2289
تأخذك إلى رجل كوري ,واللذي بدورة يسلمك
00:41
a Pakistaniباكستاني guy with the luggageأمتعة
7
25953
2556
إلى رجل باكستاني مع العفش
00:44
who takes you to the carسيارة with a Sriلانكا Lankanسري.
8
28509
1419
يأخذك إلى الى السيارة مع سريلانكي
00:45
You go to the hotelالفندق and you checkالتحقق من in. There's a Lebaneseلبناني.
9
29928
3126
تنزل في فندق وتجد على الاستقبال لبناني
00:48
Yeah? And then a Swedishاللغة السويدية guy showedأظهر me my roomمجال.
10
33054
3390
حقا ! ثم أراني غرفتي رجل سويدي
00:52
I said, "Where are the Qatarisالقطريون?" (Laughterضحك)
11
36444
3516
قلت له : أين القطريين ؟
00:55
(Applauseتصفيق)
12
39960
2970
(تصفيق)
00:58
They said, "No, no, it's too hotالحار. They come out laterفي وقت لاحق. They're smartذكي."
13
42930
2387
قالوا لي : لا , لا , الجو حار جدا . انهم يأتون متأخرا . انهم اذكياء .
01:01
(Laughterضحك) "They know."
14
45317
4085
(إنهم يعرفون)
01:05
And of courseدورة it's growingمتزايد so fastبسرعة, sometimesبعض الأحيان there's growingمتزايد painsآلام.
15
49402
3615
وبالطبع , انها تنمو بسرعة , أحيانا هناك بعض المتاعب
01:08
You know, like sometimesبعض الأحيان you runيركض into people that you think
16
53017
2331
مثلا , أحيانا تقابل أناس تظن انهم
01:11
know the cityمدينة well, but they don't know it that well.
17
55348
3079
يعرفون المدينة جيدا , لكن في الحقيقة هم لا يعرفونها جيدا
01:14
My Indianهندي cabسيارة أجرة driverسائق showedأظهر up at the W,
18
58427
2218
سائق التاكسي الهندي جاء إلى فندق (W)
01:16
and I askedطلبت him to take me to the Sheratonشيراتون,
19
60645
2846
وطلبت منه أن يأخذني إلى فندق الشيراتون ,
01:19
and he said, "No problemمشكلة, sirسيدي المحترم."
20
63491
2349
قال لي : لا مشكلة , سيدي.
01:21
And then we satجلسنا there for two minutesالدقائق.
21
65840
2265
ثم جلسنا في التاكسي لدقيقتين
01:24
I said, "What's wrongخطأ?"He said, "One problemمشكلة, sirسيدي المحترم."
22
68105
3461
قلت له : مالأمر ؟ . قال لي: هناك مشكلة واحدة سيدي .
01:27
I said, "What?" He goesيذهب, "Where is it?"
23
71566
1531
قلت : ماذا ؟ . قال : أين هو الفندق ؟
01:28
(Laughterضحك)
24
73097
2716
(ضحك)
01:31
I go, "You're the driverسائق, you should know."He goesيذهب, "No, I just arrivedوصل, sirسيدي المحترم."
25
75813
4421
قلت : أنت السائق , يفترض بك أن تعرف المكان . قال : لا , أنا لقد وصلت للتو .
01:36
I go, "You just arrivedوصل at the W?""No, I just arrivedوصل in Dohaالدوحة, sirسيدي المحترم.
26
80234
4383
سألته : للتو وصلت الى (W) ؟ . قال : لا للتو وصلت إلى الدوحة . سيدي.
01:40
I was on my way home from the airportمطار. I got a jobوظيفة.
27
84617
2432
كنت في طريقي إلى البيت من المطار . وحصلت على وظيفة .
01:42
I'm workingعامل alreadyسابقا."
28
87049
2766
و ها أنا أعمل مباشرةً
01:45
He goesيذهب, "Sirسيدي المحترم, why don't you driveقيادة?"
29
89815
3061
قال : سيدي, لماذا لا تقود أنت ؟ .
01:48
I go, "I don't know where we're going."
30
92876
1490
قلت : لا أعرف إلى أين نذهب .
01:50
"Neitherلا هذا ولا ذاك do I. It will be an adventureمغامرة, sirسيدي المحترم."
31
94366
5424
قال : ولا أنا , سوف تكون مغامرة . سيدي.
01:55
It is an adventureمغامرة. The Middleوسط Eastالشرق has been an adventureمغامرة the pastالماضي coupleزوجان yearsسنوات.
32
99790
2963
أنها مغامرة بالفعل . الشرق الأوسط كان مغامرة أخر سنتين .
01:58
The Middleوسط Eastالشرق is going crazyمجنون with the Arabعربي Springربيع
33
102753
2438
الشرق الأوسط أصابه الجنون مع الربيع العربي
02:01
and revolutionثورة and all this. Are there any Lebaneseلبناني here tonightهذه الليلة?
34
105191
1994
والثورة وكل ذلك . هل هناك لبنانيون هنا الليلة ؟
02:03
Any Lebaneseلبناني by applauseتصفيق? (Applauseتصفيق) Lebaneseلبناني.
35
107185
2791
أي لبنانيون ؟ بالتصفيق ؟
02:05
Yeah. The Middleوسط Eastالشرق is going crazyمجنون.
36
109976
2373
نعم . الشرق الأوسط يصاب بالجنون .
02:08
You know the Middleوسط Eastالشرق is going crazyمجنون
37
112349
2148
تعلمون متى تصاب المنطقة بالجنون
02:10
when Lebanonلبنان is the mostعظم peacefulامن placeمكان in the regionمنطقة.
38
114497
2191
عندما ترون أن لبنان هي أأمن دولة في المنطقة .
02:12
(Laughterضحك) (Applauseتصفيق)
39
116688
2661
(ضحك) ( تصفيق)
02:15
Who would have thought? Oh my goshيا الهي.
40
119349
5344
من كان يتخيل هذا ؟ ياإلهى
02:20
No. There's seriousجدي issuesمسائل in the regionمنطقة.
41
124693
2022
لا, هناك مشاكل حقيقة في المنطقة .
02:22
Some people don't want to talk about them. I'm here to talk about them tonightهذه الليلة.
42
126715
3713
بعض الناس لا يريدون الحديث عنها . أنا هنا لأتحدث عنها الليلة .
02:26
Ladiesسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل of the Middleوسط Eastالشرق,
43
130428
1934
سيداتي سادتي من الشرق الأوسط .
02:28
here'sمن هنا a seriousجدي issueالقضية. When we see eachكل other,
44
132362
1648
هاكم مشكلة حقيقية . عندما نرى بعضنا,
02:29
when we say helloمرحبا, how manyكثير kissesالقبلات are we going to do?
45
134010
5289
عندما نقول مرحبا, كم مرة سوف نقبّل ؟
02:35
Everyكل countryبلد is differentمختلف and it's confusingمربك, okay?
46
139299
2383
كل دولة مختلفة وهذا مربك , حسنا ؟
02:37
In Lebanonلبنان, they do threeثلاثة. In Egyptمصر, they do two.
47
141682
3485
في لبنان , 3 قبلات . في مصر , اثنان.
02:41
I was in Lebanonلبنان, I got used to threeثلاثة.
48
145167
2339
كنت في لبنان , وتعودت على ثلاث.
02:43
I wentذهب to Egyptمصر. I wentذهب to say helloمرحبا to this one Egyptianمصري guy,
49
147506
3465
ذهبت إلى مصر , أردت أن ارحب برجل مصري ,
02:46
I wentذهب, one, two. I wentذهب for threeثلاثة. He wasn'tلم يكن into it.
50
150971
3328
قبلته واحدة , اثنان . حاولت أن اقبله الثالثة , لم يتقبلها .
02:50
(Laughterضحك)
51
154299
4753
(ضحك)
02:54
I told him, I said, "No, no, no, I was just in Lebanonلبنان."
52
159052
2138
قلت له : لا ,لا ,لا أنا كنت في لبنان.
02:57
He goesيذهب, "I don't careرعاية where you were. You just stayالبقاء where you are, please. Just stayالبقاء where you are."
53
161190
7207
قال : لا يهمني أين كنت, ابق في مكانك لو سمحت , ابق في مكانك فقط .
03:04
I wentذهب to Saudiسعودي Arabiaجزيره العرب. In Saudiسعودي Arabiaجزيره العرب, they go one, two,
54
168397
3285
ذهبت إلى السعودية , في السعودية يقبلون مرة و مرتين ,
03:07
and then they stayالبقاء on the sameنفسه sideجانب -- threeثلاثة, fourأربعة, fiveخمسة, sixستة,
55
171682
2761
و بعدها يبقون على جهة واحدة , لثلاث و أربع و خمس و ست ,
03:10
sevenسبعة, eightثمانية, nineتسعة, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.
56
174443
4625
سبعة , ثمانية, تسعة , 10 , 11, 12, 13 , 14, 15, 16 , 17 , 18
03:14
(Laughterضحك)
57
179068
3337
(ضحك)
03:18
Nextالتالى time you see a Saudiسعودي, look closelyبعناية. They're just a little bitقليلا tiltedيميل.
58
182405
4752
المرة المقبلة عندما ترون سعوديا , انظروا عن قرب , ستجدونه مائلا قليلا.
03:23
"Abdulعبد, are you okay?""Yeah, I was sayingقول helloمرحبا for halfنصف an hourساعة.
59
187157
1801
"عبدالله , هل أنت على ما يرام ؟ " نعم , لقد ألقيت التحية لمدة نصف ساعة.
03:24
I'm going to be all right."
60
188958
3938
سأكون على ما يرام.
03:28
Qatarisالقطريون, you guys do the noseأنف to noseأنف.
61
192896
3322
القطريين , أنتم تفعلون الأنف للأنف.
03:32
Why is that? Are you too tiredمتعبه to go all the way around?
62
196218
3909
لماذا ؟ هل هو متعب لكي تذهبوا للجهة الأخرى ؟
03:36
"Habibiحبيبي, it's so hotالحار. Just come here for a secondثانيا. Say helloمرحبا.
63
200127
3120
حبيبي , الجو حار جدا . تعال إلى هنا للحظة . قل مرحبا.
03:39
Helloمرحبا, Habibiحبيبي. Just don't moveنقل. Just stayالبقاء there please.
64
203247
2766
مرحبا حبيبي , لا تتحرك . فقط ابقى هنا لو سمحت .
03:41
I need to restراحة."
65
206013
3389
أحتاج إلى الراحة
03:45
Everyكل countryبلدIraniansالايرانيون, sometimesبعض الأحيان we do two, sometimesبعض الأحيان we do threeثلاثة.
66
209402
3470
كل دولة - الإيرانيين , بعض الأحيان يفعلونها مرتين , و أحيانا يفعلونها ثلاث مرات .
03:48
A friendصديق of mineالخاص بي explainedشرح to me, before the '79 revolutionثورة,
67
212872
3077
أحد الأصدقاء شرحها لي , قبل ثورة سنة 79
03:51
it was two. After the revolutionثورة, threeثلاثة.
68
215949
4075
كانت اثنتان قبل الثورة و ثلاث بعدها .
03:55
So with Iraniansالايرانيون, you can tell whoseملك من sideجانب the personشخص is on
69
220024
2337
لذا مع الإيرانيين , تستطيع أن تعرف لأي جهة ينحاز ذلك الشخص
03:58
basedعلى أساس on the numberرقم of kissesالقبلات they give you.
70
222361
2286
على أساس عدد القبلات التي يقبلك إياها.
04:00
Yeah, if you go one, two, threeثلاثة -- "I can't believe you supportالدعم this regimeالنظام الحاكم
71
224647
3906
نعم , إذا قبلت مرة, مرتين, ثلاث, -- "لا أصدق أنك تدعم النظام
04:04
with your threeثلاثة kissesالقبلات."
72
228553
4954
بثلاث قبلات."
04:09
But no, guys, really, it is excitingمثير to be here,
73
233507
2811
لكن لا , أصدقائي , فعلا , من الرائع أن أتواجد هنا,
04:12
and like I said, you guys are doing a lot culturallyثقافيا,
74
236318
2879
و كما قلت , أنتم تفعلون الكثير على صعيد الحضارة ,
04:15
you know, and it's amazingرائعة حقا, and it helpsيساعد changeيتغيرون the imageصورة
75
239197
2578
و هو مذهل للغاية و يساعد على تغيير الصورة
04:17
of the Middleوسط Eastالشرق in the Westغرب. Like a lot of Americansالأمريكيون
76
241775
2586
المرسومة عن الشرق الأوسط في الغرب. هناك الكثير من الأمريكيين
04:20
don't know a lot about us, about the Middleوسط Eastالشرق.
77
244361
2857
لا يعلمون الكثير عنا , عن الشرق الأوسط .
04:23
I'm Iranianإيراني and Americanأمريكي. I'm there. I know, I've traveledسافر here.
78
247218
3566
أنا إيراني و أمريكي. أنا هنا , أنا أعلم , أنا سافرت إلى هنا.
04:26
There's so much, we laughيضحك, right?
79
250784
1848
هناك الكثير , نحن نضحك أليس كذلك ؟
04:28
People don't know we laughيضحك. When I did the Axisمحور of Evilشر comedyكوميديا tourجولة,
80
252632
2643
الناس لا يعلمون أننا نضحك , عندما قمت بجولة محور الشر الكوميدية ,
04:31
it cameأتى out on Comedyكوميديا Centralوسط, I wentذهب onlineعبر الانترنت
81
255275
2203
ظهرت في مركز الكوميديا , تصفحت الإنترنت
04:33
to see what people were sayingقول about it. I endedانتهى up on a conservativeتحفظا websiteموقع الكتروني.
82
257478
3323
لأرى ردت فعل الناس حولها , انتهى بي المطاف لموقع محافظ.
04:36
One guy wroteكتب anotherآخر guy. He said, "I never knewعرف these people laughedضحك."
83
260801
4235
أحد الأشخاص كتب لآخر , " لم أكن أعلم أنهم يضحكون "
04:40
Think about it. You never see us laughingيضحك in Americanأمريكي filmفيلم or televisionالتلفاز, right?
84
265036
3420
فكروا بها قليلا . أنتم لا ترونا نضحك على فيلم أو تلفاز أمريكي , أليس كذلك ؟
04:44
Maybe like an evilشر -- like, "WuhahahaWuhahaha, wuhahahawuhahaha. (Laughterضحك)
85
268456
4248
ربما ضحكة شريرة " واهاهاهاهاااااا (ضحك)
04:48
I will killقتل you in the nameاسم of Allahالله, wuhahahahahawuhahahahaha."
86
272704
3503
سأقتلك باسم الرب , واهاهاهاهاها."
04:52
But never like, "haها haها haها haها haها haها haها haها haها."
87
276207
4341
لكن ليس بهذه الطريقة," ها ها ها ها "
04:56
We like to laughيضحك. We like to celebrateاحتفل life.
88
280548
2608
نحن نحب أن نضحك . نحب أن نحتفل بالحياة.
04:59
And I wishرغبة more Americansالأمريكيون would travelالسفر here. I always encourageالتشجيع my friendsاصحاب:
89
283156
2980
و أتمنى أن يسافر المزيد من الأمريكيين إلى هنا . أنا أشجع أصدقائي كثيرا :
05:02
Travelالسفر, see the Middleوسط Eastالشرق, there's so much to see, so manyكثير good people.
90
286136
2776
سافروا , اذهبوا إلى الشرق الأوسط و هناك الكثير لتروه , الكثير من الناس الطيبين.
05:04
And it's viceنائب versaبالعكس, and it helpsيساعد stop problemsمشاكل
91
288912
3521
و العكس كذلك , إنها تساعد على وقف مشاكل
05:08
of misunderstandingسوء فهم and stereotypesالأفكار النمطية from happeningحدث.
92
292433
3311
سوء التفاهم و بناء الصور النمطية من الحدوث
05:11
For exampleمثال, I don't know if you heardسمعت about this,
93
295744
1875
مثلا, لا أعلم إذا سمعتم بها ,
05:13
a little while agoمنذ in the U.S. there was a Muslimمسلم familyأسرة
94
297619
2733
قبل فترة قصيرة في أمريكا , كان هناك أسرة مسلمة
05:16
walkingالمشي down the aisleممر of an airplaneمطار
95
300352
2298
تمشي في ممر في طائرة
05:18
talkingالحديث about the safestأسلم placeمكان to sitتجلس on the planeطائرة.
96
302650
2624
يتحدثون عن أكثر مقاعد الطائرة أمانا .
05:21
Some passengersركاب overheardسمع them, somehowبطريقة ما misconstruedيساء فهمها
97
305274
2392
بعض المسافرين سمعوا حديثهم و أساؤوا الفهم
05:23
that as terroristإرهابي talk, got them kickedركل off the planeطائرة.
98
307666
4407
و اعتقدوا أنه حديث ارهابيين, و تم طردهم من الطائرة.
05:27
It was a familyأسرة, a motherأم, fatherالآب, childطفل, walkingالمشي down the aisleممر,
99
312073
2426
كانت عائلة , أم , أب , و طفل , يمشون بالممر ,
05:30
talkingالحديث about the seatingمقاعد. Now as a Middleوسط Easternالشرقية maleالذكر,
100
314499
2161
يتحدثون عن المقاعد. الآن , كرجل شرق أوسطي ,
05:32
I know there's certainالمؤكد things I'm not supposedمفترض to say
101
316660
2149
أنا أعلم أن هناك بعض الأمور التي يجب أن لا أتحدث عنها
05:34
on an airplaneمطار in the U.S., right?
102
318809
2421
في طائرة في أمريكا , أليس كذلك ؟
05:37
I'm not supposedمفترض to be, like, walkingالمشي down the aisleممر,
103
321230
1566
لا يفترض أن أمشي في الممر على سبيل المثال ,
05:38
and be like, "Hiمرحبا, Jackجاك." You know, that's not coolبارد.
104
322796
4111
و أقول " مرحبا جاك " تعلمون , هذا ليس صحيحا.
05:42
Even if I'm there with my friendصديق namedاسمه Jackجاك, I say,
105
326907
1780
حتى لو كنت موجود مع صديقي جاك , ينبغي أن أقول ,
05:44
"Greetingsتحية طيبة, Jackجاك. Salutationsالتحية, Jackجاك."
106
328687
2653
" تحياتي , جاك , التحية عليك يا جاك "
05:47
Never "Hiمرحبا, Jackجاك."
107
331340
2137
لكن أبدا ليس " مرحبا جاك"
05:49
(Laughterضحك)
108
333477
2643
(ضحك)
05:52
But now apparentlyكما يبدو we can't even talk about
109
336120
1935
لكن الآن على ما يبدو أنه لا ينبغي علينا أن نتحدث عن
05:53
the safestأسلم placeمكان to sitتجلس on an airplaneمطار.
110
338055
2736
المقعد الأكثر أمانا في الطائرة .
05:56
So my adviceالنصيحة to all my Middleوسط Easternالشرقية friendsاصحاب and Muslimمسلم friendsاصحاب
111
340791
2537
لذا نصيحتي لكل أصدقائي من الشرق الأوسط و المسلمين
05:59
and anyoneأي واحد who looksتبدو Middleوسط Easternالشرقية or Muslimمسلم,
112
343328
1694
و أي شخص يبدو عليه ملامح شرق أوسطي أو مسلم ,
06:00
so to, you know, Indiansالهنود, and Latinosلاتيني, everyoneكل واحد,
113
345022
3477
مثلا , الهنود , اللاتينيين , الجميع ,
06:04
if you're brownبنى --
114
348499
2848
لو كنت أسمر البشرة --
06:07
here'sمن هنا my adviceالنصيحة to my brownبنى friendsاصحاب.
115
351347
3363
هذه نصيحتي لأصدقائي السمر.
06:10
The nextالتالى time you're on an airplaneمطار in the U.S.,
116
354710
2393
في المرة المقبلة التي تركبون فيها طائرة في الولايات المتحدة ,
06:13
just speakتحدث your motherأم tongueلسان.
117
357103
1802
تحدثوا بلغتكم الأم فقط .
06:14
That way no one knowsيعرف what you're sayingقول. Life goesيذهب on.
118
358905
3386
بهذه الطريقة تتيقنون أن لا أحد سيفهم حديثكم , و تستمر الحياة.
06:18
Grantedمنحت, some motherأم tonguesالألسنة mightربما soundصوت
119
362291
2056
من الحظ , أن بعض اللغات ممن الممكن أن تحمل
06:20
a little threateningمهدد to the averageمعدل Americanأمريكي, right?
120
364347
2317
لهجة تهديد أكثر من اللهجة الطبيعية الأمريكية , أليس كذلك ؟
06:22
If you're walkingالمشي down the aisleممر speakingتكلم Arabicعربى,
121
366664
1460
إذا كنت في الممر تتحدث اللغة العربية,
06:24
you mightربما freakاستثنائي them out, if you're walkingالمشي, "[Arabicعربى],"
122
368124
4529
هناك احتمال أن تثير هلعهم و أن تسير, "[عربية],"
06:28
they mightربما say, "What's he talkingالحديث about?"
123
372653
1982
من الممكن أن يقولوا , " عن ماذا يتحدث؟"
06:30
So the keyمفتاح, to my Arabعربي brothersالإخوة and sistersالأخوات,
124
374635
2036
لذا الحل , لأخواني و أخواتي العرب,
06:32
you gottaفلدي throwيرمي in randomعشوائي good wordsكلمات to put people at easeسهولة
125
376671
2471
عليك أن تقول بعض الكلمات الجيدة لترميها على مسامعهم
06:35
as you're walkingالمشي down the aisleممر.
126
379142
1734
و أنت تسير في الممر .
06:36
Just as you're walkingالمشي down: "[Imitatingتقليد Arabicعربى] --
127
380876
2595
فقط و أنت تسير في الممر : "[ يقلد العربية] --
06:39
strawberryالفراولة!"
128
383471
1463
فراولة ! "
06:40
(Laughterضحك)
129
384934
7160
( ضحك)
06:47
"[Imitatingتقليد Arabicعربى] -- rainbowقوس المطر!"
130
392094
5000
"[يقلد العربية]" -- قوس قزح !"
06:52
"[Imitatingتقليد Arabicعربى] -- Tuttiجميع الأصوات Fruttiفروتي!"
131
397094
2994
"[يقلد العربية]" -- توتي فروتي !"
06:55
"I think he's going to hijackخطف the planeطائرة with some iceجليد creamكريم."
132
400088
3342
" أعتقد أنه سيخطف الطائرة ببعض الآيسكريم."
06:59
Thank you very much. Have a good night.
133
403430
1660
شكرا جزيلا لكم . أتمنى لكم ليلة سعيدة.
07:00
Thank you, TEDTED. (Cheersفي صحتك) (Applauseتصفيق)
134
405090
5124
شكرا , تيد. (تشجيع) (تصفيق)
Translated by mohammad munshi
Reviewed by Jehad Alamasi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com