ABOUT THE SPEAKER
Janine di Giovanni - Reporter
Janine di Giovanni reports from war zones around the world.

Why you should listen

Janine di Giovanni  is a contributing editor to Vanity Fair. She writes for the British, American, and French press, and has reported from Afghanistan, Iraq, Israel, Algeria, Gaza, the West Bank, Zimbabwe, Rwanda, Pakistan, East Timor, Ivory Coast, Bosnia, Kosovo, Liberia, Somalia, Nigeria and Sierra Leone. has won four major journalistic awards, including the National Magazine Award.

She is the author of Madness Visible and The Quick and the DeadThe Place at the End of the World, and Ghosts by Daylight which recently won Spears Best Memoir of the Year. She wrote the introduction to the international best seller Zlata’s Diary: a Child’s Life in Sarajevo. Two documentaries have been made about her life and work (Bearing Witness and No Man’s Land). In 2010, she was the President of the Jury of the Prix Bayeux-Calvados for War. She is now focused on Syria, Egypt, Libya and Yemen and so far has been inside Syria three times. Janine lives in Paris.

More profile about the speaker
Janine di Giovanni | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Janine di Giovanni: What I saw in the war

جانين دي جيوفاني: ما رأيته في الحرب

Filmed:
1,077,040 views

ذهبت المراسلة الصحفية جانين دي جيوفاني لأسوأ الأماكن في العالم لتجلب معها قصصاً من البوسنة ، سيراليون ، وحديثاً سوريا. تخبر جانين قصصاً عن لحظات إنسانية من داخل صراعات كبرى ، وتروي ذلك الانتقال الفظيع حينما تتحول مدينة مألوفة بطرقاتها إلى أرض معركة مدمر.
- Reporter
Janine di Giovanni reports from war zones around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is how warحرب startsيبدأ.
0
703
2812
هكذا تبدأ الحرب ..
00:19
One day you're livingالمعيشة your ordinaryعادي life,
1
3515
3266
في أحد الأيام ، وأنت تعيش حياتك المعتادة ..
00:22
you're planningتخطيط to go to a partyحفل,
2
6781
2516
تخطط للذهاب إلى حفلة ..
00:25
you're takingمع الأخذ your childrenالأطفال to schoolمدرسة,
3
9297
2384
تأخذ أطفالك إلى المدرسة ..
00:27
you're makingصناعة a dentistدكتورالاسنان appointmentموعد.
4
11681
2713
وتقوم بحجز موعد مع طبيب الأسنان.
00:30
The nextالتالى thing, the telephonesالهواتف go out,
5
14394
3626
ثم فجأة .. تجد أن الهواتف انقطعت ..
00:33
the TVsتلفزيونات go out, there's armedمسلح menرجالي on the streetشارع,
6
18020
3937
التلفزيونات لم تعد تعمل .. هناك رجال مسلحون منتشرون في الشوارع ..
00:37
there's roadblocksالحواجز.
7
21957
2316
والطرق قد أغلقت.
00:40
Your life as you know it goesيذهب into suspendedمعلق animationالرسوم المتحركة.
8
24273
4477
الحياة التي اعتدت عليها قد بدأت بالتعطل.
00:44
It stopsتوقف.
9
28750
2205
ثم تتوقف.
00:46
I'm going to stealسرقة a storyقصة from a friendصديق of mineالخاص بي,
10
30955
2558
سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ،
00:49
a Bosnianالبوسنية friendصديق, about what happenedحدث to her,
11
33513
2978
صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها.
00:52
because I think it will illustrateتوضيح for you exactlyبالضبط what it feelsيشعر like.
12
36491
4377
لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
00:56
She was walkingالمشي to work one day in Aprilأبريل, 1992,
13
40868
4094
كانت ذاهبة لعملها في أحد أيام أبريل من عام 1992 ..
01:00
in a miniskirtتنورة قصيرة and highمتوسط heelsكعوب. She workedعمل in a bankبنك.
14
44962
3148
بتنورتها القصيرة وحذائها ذا الكعب العالي. كانت تعمل في بنك.
01:04
She was a youngشاب motherأم. She was someoneشخصا ما who likedاحب to partyحفل.
15
48110
3524
كانت أماً في مقتبل العمر. وكانت تحب اللهو والحفلات.
01:07
Great personشخص.
16
51634
1834
شخص رائع.
01:09
And suddenlyفجأة she seesيرى a tankخزان
17
53468
3307
وفجأة .. ترى دبابة ..
01:12
amblingالتمشي down the mainالأساسية roadطريق of Sarajevoسراييفو
18
56775
3206
تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي ..
01:15
knockingطرق everything out of its pathمسار.
19
59981
3552
تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها.
01:19
She thinksيعتقد she's dreamingالحلم, but she's not.
20
63533
4031
وكانت تظن أنها في حلم ، ولكنها لم تكن كذلك.
01:23
And she runsأشواط as any of us would have doneفعله
21
67564
2745
فتهرب كما سيهرب أي واحد منا لو كان في مكانها ..
01:26
and takes coverغطاء، يغطي, and she hidesالجلود behindخلف a trashقمامة، يدمر، يهدم binبن,
22
70309
4017
وتبحث عن ملجأ فتختبئ خلف صندوق نفايات ..
01:30
in her highمتوسط heelsكعوب and her miniskirtتنورة قصيرة.
23
74326
2599
بكعبها العالي وتنورتها القصيرة.
01:32
And as she's hidingإخفاء there, she's feelingشعور ridiculousسخيف,
24
76925
4219
وكانت تشعر بالسخف لاختبائها خلف صندوق النفايات ،
01:37
but she's seeingرؤية this tankخزان go by with soldiersجنود
25
81144
2696
ولكنها كانت ترى تلك الدبابة تسير وحولها جنود ،
01:39
and people all over the placeمكان and chaosفوضى
26
83840
2360
وأشخاص كثر منتشرون في كل ناحية والفوضى تعم المكان ..
01:42
and she thinksيعتقد, "I feel like Aliceأليس in Wonderlandالعجائب
27
86200
4627
وتقول: "أحسست أني أليس في بلاد العجائب ..
01:46
going down the rabbitأرنب holeالفجوة,
28
90827
2335
أهوي في جحر الأرنب ..
01:49
down, down, down into chaosفوضى,
29
93162
3068
أهوي لأسفل .. لأسفل .. متجهة إلى الفوضى.
01:52
and my life will never be the sameنفسه again."
30
96230
5401
وأن حياتي لن تعود إلى ما كانت عليه أبداً."
01:57
A fewقليل weeksأسابيع laterفي وقت لاحق, my friendصديق was in a crowdيحشد of people
31
101631
3787
وبعد عدة أسابيع ، كانت صديقتي في تجمع من الناس ..
02:01
pushingدفع with her infantرضيع sonابن in her armsأسلحة
32
105418
4950
تتدافع معهم حاملة طفلها الرضيع بين ذراعيها ..
02:06
to give him to a strangerغريب on a busحافلة,
33
110368
2536
لتسلمه لشخص غريب على متن إحدى الحافلات ..
02:08
whichالتي was one of the last busesالباصات leavingمغادرة Sarajevoسراييفو
34
112904
3024
وكانت تلك الحافلة آخر حافلة تغادر سراييفو ..
02:11
to take childrenالأطفال out so they could be safeآمنة.
35
115928
3165
كانت تأخذ الأطفال إلى مكان آمن خارج المدينة.
02:14
And she remembersيتذكر strugglingيكافح with her motherأم to the frontأمامي,
36
119093
4110
وكانت تتذكر صراعها مع أمها للوصول للمقدمة ..
02:19
crowdsالحشود and crowdsالحشود of people, "Take my childطفل! Take my childطفل!"
37
123203
3426
- كان هناك حشد كبير من الناس - وتصرخ: "خذ طفلي! خذ طفلي!"
02:22
and passingعابر her sonابن to someoneشخصا ما throughعبر a windowنافذة او شباك.
38
126629
6053
وتناول طفلها إلى شخص عبر نافذة الحافلة.
02:28
And she didn't see him for yearsسنوات.
39
132682
2868
ولم تره بعدها لسنوات.
02:31
The siegeحصار wentذهب on for threeثلاثة and a halfنصف yearsسنوات,
40
135550
3719
استمر الحصار لمدة ثلاث سنوات ونصف ،
02:35
and it was a siegeحصار withoutبدون waterماء,
41
139269
2289
وكان حصاراً بلا ماء ،
02:37
withoutبدون powerقوة, withoutبدون electricityكهرباء, withoutبدون heatالحرارة, withoutبدون foodطعام,
42
141558
5289
بلا طاقة ، بلا كهرباء ، بلا تدفئة ، بلا طعام ..
02:42
in the middleوسط of Europeأوروبا, in the middleوسط of the 20thعشر centuryمئة عام.
43
146847
5355
في وسط أوروبا وفي منتصف القرن العشرين.
02:48
I had the honorشرف of beingيجرى one of those reportersللصحفيين
44
152202
3802
تشرفت بأن أكون أحد هؤلاء المراسلين الصحفيين ..
02:51
that livedيسكن throughعبر that siegeحصار,
45
156004
2419
الذين عايشوا هذا الحصار ،
02:54
and I say I have the honorشرف and the privilegeامتياز of beingيجرى there
46
158423
3038
وأقول أن لي الشرف والامتياز أن كنت هناك ..
02:57
because it's taughtيعلم me everything,
47
161461
2190
لأن وجودي هناك علمني كل شيء عن ..
02:59
not just about beingيجرى a reporterمراسل, but about beingيجرى a humanبشري beingيجرى.
48
163651
4129
ليس فقط عن كيف أكون مراسلة صحفية ؛ بل عن كيف أكون إنسانةً.
03:03
I learnedتعلم about compassionتعاطف.
49
167780
2355
تعلمت الشفقة ..
03:06
I learnedتعلم about ordinaryعادي people who could be heroesالأبطال.
50
170135
3811
تعلمت كيف يتحول الأشخاص العاديين إلى أبطال ..
03:09
I learnedتعلم about sharingمشاركة. I learnedتعلم about camaraderieصداقة حميمة.
51
173946
4371
تعلمت المشاركة .. تعلمت الصداقة الحميمية الحقة.
03:14
Mostعظم of all, I learnedتعلم about love.
52
178317
2911
وأهم شيئ تعلمته كان عن الحب.
03:17
Even in the midstوسط of terribleرهيب destructionتدمير and deathالموت and chaosفوضى,
53
181228
5279
حتى من بين الدمار الهائل والموت والفوضى ،
03:22
I learnedتعلم how ordinaryعادي people could help theirهم neighborsالجيران,
54
186507
3136
تعلمت كيف يساعد الأشخاص العاديين جيرانهم ،
03:25
shareشارك foodطعام, raiseربى theirهم childrenالأطفال,
55
189643
2644
كيف يشاركونهم الطعام ، كيف يربون أطفالهم ،
03:28
dragسحب someoneشخصا ما who'sمنظمة الصحة العالمية beingيجرى snipedمقنوص at from the middleوسط of the roadطريق
56
192287
3252
كيف ينجدون شخصاً تم قنصه ويسحبونه من وسط الطريق ..
03:31
even thoughاعتقد you yourselfنفسك were endangeringتعريض your life,
57
195539
2857
حتى ولو كنت أنت تخاطر بحياتك ،
03:34
helpingمساعدة people get into taxisسيارات الأجرة who were injuredمصاب
58
198396
3251
تعلمت كيف يساعدون الأشخاص المصابين ويضعونهم في سيارات الأجرة ..
03:37
to try to take them to hospitalsالمستشفيات.
59
201647
2621
في محاولة أخذهم إلى المستشفيات.
03:40
I learnedتعلم so much about myselfنفسي.
60
204268
3219
تعلمت الكثير عن نفسي.
03:43
Marthaمارثا Gellhornجيلهورن, who'sمنظمة الصحة العالمية one of my heroesالأبطال, onceذات مرة said,
61
207487
3025
مارثا جيلهورن ، أحد شخصياتي البطولية .. قالت ذات مرة:
03:46
"You can only love one warحرب. The restراحة is responsibilityالمسئولية."
62
210512
5198
"تستطيعين حب حرب واحدة فقط. الحروب الباقية هي مسؤولية فقط."
03:51
I wentذهب on to coverغطاء، يغطي manyكثير, manyكثير, manyكثير warsالحروب after that,
63
215710
3536
استمررت بتغطية الكثير والكثير من الحروب بعد تلك الحرب ..
03:55
so manyكثير that I lostضائع countعد,
64
219246
2629
حروب كثيرة لدرجة أني لم أعد أعرف عددها ،
03:57
but there was nothing like Sarajevoسراييفو.
65
221875
3083
ولكن لم يكن أيٍ منها شبيهاً بسراييفو.
04:00
Last Aprilأبريل, I wentذهب back to a very strangeغريب --
66
224958
3955
في أبريل الماضي ، ذهبت إلى شيء غريب جداً ..
04:04
what I calledمسمي a derangedمختل highمتوسط schoolمدرسة reunionجمع شمل.
67
228913
3774
إلى ما وصفته باجتماع طلاب ثانوية مضطرب.
04:08
What it was, was the 20thعشر anniversaryذكرى سنوية of the siegeحصار,
68
232687
4343
وحقيقة الأمر أنه كان الذكرى السنوية العشرون للحصار ،
04:12
the beginningالبداية of the siegeحصار of Sarajevoسراييفو,
69
237030
2472
بداية حصار سراييفو.
04:15
and I don't like the wordكلمة "anniversaryذكرى سنوية," because it soundsاصوات like a partyحفل,
70
239502
4440
ولا أحب كلمة "الذكرى السنوية" لأنها تبدو كمناسبة سعيدة.
04:19
and this was not a partyحفل.
71
243942
1403
وهذه المناسبة لم تكن كذلك إطلاقاً.
04:21
It was a very somberنكد gatheringجمع of the reportersللصحفيين
72
245345
3988
لقد كان اجتماعاً كئيباً جداً للمراسلين ..
04:25
that workedعمل there duringأثناء the warحرب, humanitarianإنساني aidمساعدة workersعمال,
73
249333
3391
الذين عملوا هناك خلال الحرب ، لأعضاء المساعدات الإنسانية ،
04:28
and of courseدورة the braveشجاع and courageousشجاع people of Sarajevoسراييفو themselvesأنفسهم.
74
252724
4469
وبالإضافة طبعاً للأشخاص الشجعان من سراييفو أنفسهم.
04:33
And the thing that struckأصابت me the mostعظم,
75
257193
2419
والأمر الأبرز الذي صدمني ..
04:35
that brokeحطم my heartقلب,
76
259612
1741
وأثر في مشاعري ،
04:37
was walkingالمشي down the mainالأساسية streetشارع of Sarajevoسراييفو,
77
261353
2170
كان التجول في طريق سراييفو الرئيسي ؛
04:39
where my friendصديق Aidaعايدة saw the tankخزان comingآت 20 yearsسنوات agoمنذ,
78
263523
4075
حيث رأت صديقتي عايدا الدبابة قادمة قبل 20 عاماً
04:43
and in that roadطريق were more than 12,000 redأحمر chairsكراسي جلوس,
79
267598
6697
وكان في ذلك الطريق أكثر من 12,000 كرسي أحمر ..
04:50
emptyفارغة,
80
274295
1626
كراسي فارغة ،
04:51
and everyكل singleغير مرتبطة one of them symbolizedيرمز
81
275921
2269
وكل واحد من هذه الكراسي كانت تمثل ..
04:54
a personشخص who had diedمات duringأثناء the siegeحصار,
82
278190
3717
أحد الأشخاص الذين ماتوا خلال الحصار.
04:57
just in Sarajevoسراييفو, not in all of Bosniaالبوسنة,
83
281907
4287
هذا فقط في سراييفو .. ليس في البوسنة كلها.
05:02
and it stretchedامتدت from one endالنهاية of the cityمدينة
84
286194
2587
وامتدت هذه الكراسي من أحد أطراف المدينة ..
05:04
to a largeكبير partجزء of it,
85
288781
2274
إلى جزء كبير منها.
05:06
and the saddestأتعس for me were the tinyصغيرة جدا little chairsكراسي جلوس
86
291055
3503
وكان أكثر ما أحزنني في هذا الأمر هو تلك الكراسي الصغيرة جداً ..
05:10
for the childrenالأطفال.
87
294558
2856
التي تمثل الأطفال.
05:13
I now coverغطاء، يغطي Syriaسوريا,
88
297414
3127
وأنا الآن أقوم بتغطية سوريا ،
05:16
and I startedبدأت reportingالتقارير it because I believedيعتقد that
89
300541
3190
وبدأت بتغطيتها إعلامياً لأنني أؤمن أنه ..
05:19
it needsالاحتياجات to be doneفعله.
90
303731
2256
يجب أن يُقام بهذا العمل.
05:21
I believe a storyقصة there has to be told.
91
305987
3005
أي قصة هناك يجب أن تُروى.
05:24
I see, again, a templateقالب of the warحرب in Bosniaالبوسنة.
92
308992
3970
فأنا أرى نموذج آخر للحرب في البوسنة.
05:28
And when I first arrivedوصل in Damascusدمشق,
93
312962
2229
وعندما وصلت لدمشق أول مرة ،
05:31
I saw this strangeغريب momentلحظة where people
94
315191
2402
رأيت تلك اللحظة الغريبة حيث يبدو ..
05:33
didn't seemبدا to believe that warحرب was going to descendتنحدر,
95
317593
3560
أن الناس هناك لا يريدون تصديق أن الحرب تتجه نحو الهاوية ،
05:37
and it was exactlyبالضبط the sameنفسه in Bosniaالبوسنة
96
321153
1935
وكان هذا تماماً نفس الشعور في البوسنة ،
05:38
and nearlyتقريبا everyكل other countryبلد I've seenرأيت where warحرب comesيأتي.
97
323088
2814
وتقريباً في كل الدول التي رأيتها تستقبل الحرب.
05:41
People don't want to believe it's comingآت,
98
325902
2543
الناس لا يريدون تصديق أن الحرب آتية ؛
05:44
so they don't leaveغادر, they don't leaveغادر before they can.
99
328445
3467
ولذا فتجدهم لا يغادرون .. لا يغادرون ما داموا يستطيعون.
05:47
They don't get theirهم moneyمال out.
100
331912
1670
ولا يحولون أموالهم للخارج.
05:49
They stayالبقاء because you want to stayالبقاء in your home.
101
333582
3895
يبقون لأنهم يريدون أن يظلوا في وطنهم.
05:53
And then warحرب and chaosفوضى descendتنحدر.
102
337477
4039
ثم تتأزم الحرب وتعم الفوضى.
05:57
Rwandaرواندا is a placeمكان that hauntsيطارد me a lot.
103
341516
3803
رواندا مكان يطاردني ويلازمني كثيراً.
06:01
In 1994, I brieflyموجز left Sarajevoسراييفو to go reportأبلغ عن the genocideإبادة جماعية in Rwandaرواندا.
104
345319
6154
في عام 1994 ، غادرت سرايفو لفترة وجيزة لتغطية الإبادة الجماعية التي حدثث في رواندا.
06:07
Betweenما بين Aprilأبريل and Augustأغسطس, 1994,
105
351473
4849
كانت بين شهري أبريل و أغسطس من عام 1994 ،
06:12
one millionمليون people were slaughteredذبح.
106
356322
4201
مليون شخص قتلوا ببشاعة هناك.
06:16
Now if those 12,000 chairsكراسي جلوس freakedاستثنائي me out
107
360523
5227
إذا كانت 12,000 كرسي ترعبني ..
06:21
with the sheerشفاف numberرقم,
108
365750
2072
فمع هذا الرقم الكبير ،
06:23
I want you just for a secondثانيا to think of a millionمليون people.
109
367822
3631
أريدكم فقط أن تفكروا للحظة بمليون إنسان.
06:27
And to give you some exampleمثال, I rememberتذكر
110
371453
2537
ولإعطائكم مثال على هذا الرقم ، أتذكر أني ..
06:29
standingمكانة and looking down a roadطريق as farبعيدا as I could see,
111
373990
5081
كنت واقفة وأنظر إلى أبعد نقطة امتد لها بصري من أحد الطرق ،
06:34
at leastالأقل a mileميل, and there were bodiesجثث piledمكدسة twiceمرتين my heightارتفاع
112
379071
6089
حتى ميل على الأقل ، وكان هناك جثث مركومة يصل ارتفاعها إلى طولي مرتين ..
06:41
of the deadميت.
113
385160
1724
.. جثث أموات.
06:42
And that was just a smallصغير percentageالنسبة المئوية of the deadميت.
114
386884
3335
وتلك كانت نسبة ضئيلة فقط من الموتى.
06:46
And there were mothersالأمهات holdingتحتجز theirهم childrenالأطفال
115
390219
1969
وكان هناك أمهات يحملن أطفالهن ..
06:48
who had been caughtالقبض in theirهم last deathالموت throesمخاض.
116
392188
3341
ممن تم إيجادهم وهم في آخر سكرات الموت.
06:51
So we learnتعلم a lot from warحرب,
117
395529
3330
وهكذا فإننا نتعلم الكثير من الحرب.
06:54
and I mentionأشير Rwandaرواندا
118
398859
2352
وأذكر رواندا ؛
06:57
because it is one placeمكان, like Southجنوب Africaأفريقيا,
119
401211
4118
لأنها دولة ، مثلها مثل جنوب أفريقيا ،
07:01
where nearlyتقريبا 20 yearsسنوات on, there is healingشفاء.
120
405329
3982
حيث أخذت تسترد عافيتها لما يقارب الـ 20 عاماً.
07:05
Fifty-sixستة وخمسون percentنسبه مئويه of the parliamentariansبرلمانيون are womenنساء,
121
409311
3468
56% من البرلمان يشكلهم نساء.
07:08
whichالتي is fantasticرائع,
122
412779
2452
وهو أمر رائع.
07:11
and there's alsoأيضا withinفي غضون the nationalالوطني constitutionدستور now,
123
415231
4026
وأصبح يوجد أيضاً من مواد الدستور الوطني الآن ..
07:15
you're actuallyفعلا not allowedسمح to say Hutuالهوتو or Tutsiالتوتسي.
124
419257
3173
أنه لا يُسمح لك أن تتفوه بألفاظ عنصرية مثل "هوتو" أو "توتسي".
07:18
You're not allowedسمح to identifyتحديد anyoneأي واحد by ethnicityالأصل العرقي,
125
422430
3869
لا يُسمح لك بأن تميز شخصاً بعرقه ،
07:22
whichالتي is, of courseدورة, what startedبدأت the slaughterذبح in the first placeمكان.
126
426299
4546
والذي .. بالطبع .. كان السبب الأساسي في المجزرة.
07:26
And an aidمساعدة workerعامل friendصديق of mineالخاص بي told me the mostعظم beautifulجميلة storyقصة,
127
430845
3107
وقد أخبرني صديق يعمل في الإغاثة الطبية عن أجمل قصة ..
07:29
or I find it beautifulجميلة.
128
433952
1483
أو ما أراها أنا جميلة على الأقل.
07:31
There was a groupمجموعة of childrenالأطفال, mixedمختلط Hutusالهوتو and Tutsisالتوتسي,
129
435435
4917
كان هناك مجموعة من الأطفال ؛ خليط من الهوتيين والتوتسيين ،
07:36
and a groupمجموعة of womenنساء who were adoptingاعتماد them,
130
440352
2714
وكان هناك مجموعة من النساء اللاتي يتبنونهم ،
07:38
and they linedمبطن up and one was just givenمعطى to the nextالتالى.
131
443066
3934
وكانوا يصفون في طوابير وكان كل واحد يُعطى للتالي.
07:42
There was no kindطيب القلب of compensationتعويضات for, you're a Tutsiالتوتسي,
132
447000
3166
لم يكن هناك أي نوع من التحفظ كـ .. أنت توتسي ،
07:46
you're a Hutuالهوتو, you mightربما have killedقتل my motherأم,
133
450166
2915
أو أنت هوتي ، قد تكون قتلت أمي ..
07:48
you mightربما have killedقتل my fatherالآب.
134
453081
1846
أو ربما قتلت أبي.
07:50
They were just broughtجلبت togetherسويا in this kindطيب القلب of reconciliationتصالح,
135
454927
5306
تربوا جميعاً على هذا النوع من التعايش والتلائم.
07:56
and I find this remarkableلافت للنظر.
136
460233
3584
وأجد هذا أمراً رائعاً يلفت الأنظار.
07:59
So when people askيطلب me how I continueاستمر to coverغطاء، يغطي warحرب,
137
463817
2842
ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ،
08:02
and why I continueاستمر to do it,
138
466659
2212
ولماذا أستمر بعمل ذلك ،
08:04
this is why.
139
468871
1469
فإليكم السبب ..
08:06
When I go back to Syriaسوريا, nextالتالى weekأسبوع in factحقيقة,
140
470340
3391
عندما أعود إلى سوريا ، وفي الحقيقة ذهابي سيكون الأسبوع المقبل ،
08:09
what I see is incrediblyلا يصدق heroicبطولي people,
141
473731
3961
فإن ما أراه هناك هو أناس بطوليين بشكل لا يُصدق.
08:13
some of them fightingقتال for democracyديمقراطية,
142
477692
2273
بعضهم يقاتل من أجل الديموقراطية ،
08:15
for things we take for grantedمنحت everyكل singleغير مرتبطة day.
143
479965
4017
من أجل أشياء بالنسبة لنا تعتبر من الأساسيات.
08:19
And that's prettyجميلة much why I do it.
144
483982
3238
وهذا هو الدافع الرئيسيي خلف قيامي بهذا العمل.
08:23
In 2004, I had a little babyطفل boyصبي,
145
487220
4468
في عام 2004 ، رُزقت بطفل ذكر ..
08:27
and I call him my miracleمعجزة childطفل,
146
491688
3195
وأدعوه: طفلي المعجزة.
08:30
because after seeingرؤية so much deathالموت
147
494883
3046
لأنه بعد رؤية الكثير من حالات الموت ..
08:33
and destructionتدمير and chaosفوضى and darknessظلام in my life,
148
497929
4177
والدمار والفوضى والظلام في حياتي ،
08:38
this rayشعاع of hopeأمل was bornمولود.
149
502106
3859
وُلد شعاع الأمل هذا.
08:41
And I calledمسمي him Lucaلوكا, whichالتي meansيعني "The bringerأتى of lightضوء,"
150
505965
4197
وسميته "لوكا" ومعناه "جالب النور" ،
08:46
because he does bringاحضر lightضوء to my life.
151
510162
4923
لأنه بالفعل يجلب السعادة لحياتي.
08:50
But I'm talkingالحديث about him because when he was fourأربعة monthsالشهور oldقديم,
152
515085
3451
ما يجعلني أتحدث عنه هو أنه عندما كان عمره أربعة أشهر ،
08:54
my foreignأجنبي editorمحرر forcedقسري me to go back to Baghdadبغداد
153
518536
4672
أجبرني المحرر الذي أعمل عنده على العودة إلى بغداد ..
08:59
where I had been reportingالتقارير all throughoutعلى مدار the Saddamصدام regimeالنظام الحاكم
154
523208
3332
حيث كنت أقوم بعمل تقارير طوال حكم صدام ..
09:02
and duringأثناء the fallخريف of Baghdadبغداد and afterwardsبعدئذ,
155
526540
2879
وخلال فترة سقوط بغداد وما بعدها.
09:05
and I rememberتذكر gettingالحصول على on the planeطائرة in tearsدموع,
156
529419
3094
وأتذكر لحظات صعودي للطائرة والدموع في عيني ،
09:08
cryingبكاء to be separatedفصل from my sonابن,
157
532513
2986
أبكي بسبب فراقي لابني.
09:11
and while I was there,
158
535499
2233
وبينما كنت هناك ،
09:13
a quiteالى حد كبير famousمشهور Iraqiعراقي politicianسياسي who was a friendصديق of mineالخاص بي
159
537732
2735
قال لي صديق عراقي وسياسي مشهور:
09:16
said to me, "What are you doing here?
160
540467
2474
"ماذا تفعلين هنا؟!
09:18
Why aren'tلا you home with Lucaلوكا?"
161
542941
1841
لماذا لم تبقي في بيتك مع لوكا؟"
09:20
And I said, "Well, I have to see." It was 2004
162
544782
3785
فقلت له: "حسناً .. يجب أن أرى .." - كان ذلك في عام 2004
09:24
whichالتي was the beginningالبداية of the incrediblyلا يصدق bloodyدموي time in Iraqالعراق,
163
548567
4387
وهو العام الذي كان بداية للمرحلة الأكثر الدموية في العراق -
09:28
"I have to see, I have to see what is happeningحدث here.
164
552954
3240
قلت: "يجب أن أرى ماذا الذي يجري هنا.
09:32
I have to reportأبلغ عن it."
165
556194
865
يجب أن أقوم بعمل تقرير عنه."
09:32
And he said, "Go home,
166
557059
3564
فقال لي: "اذهبي لابنك ،
09:36
because if you missيغيب his first toothسن,
167
560623
3286
لأنك إن لم تكوني موجودة عند ظهور أول أسنانه ،
09:39
if you missيغيب his first stepخطوة, you'llعليك never forgiveغفر yourselfنفسك.
168
563909
2998
إن فاتتكِ أولى خطواته ، فإنك لن تسامحي نفسك أبداً.
09:42
But there will always be anotherآخر warحرب."
169
566907
3863
ولكنه سيكون هناك دائماً حرب أخرى."
09:46
And there, sadlyللأسف, will always be warsالحروب.
170
570770
4341
وَصَدَق .. للأسف .. سيكون هناك دائماً حروب.
09:51
And I am deludingيخدع myselfنفسي if I think, as a journalistصحافي,
171
575111
3854
وأخدع نفسي إذا ظننت أني بعملي كصحفية ،
09:54
as a reporterمراسل, as a writerكاتب,
172
578965
1766
كمراسلة ، ككاتبة ،
09:56
what I do can stop them. I can't.
173
580731
4838
يمكن أن يوقف هذه الحروب. لا أستطيع.
10:01
I'm not Kofiكوفي Annanعنان. He can't stop a warحرب.
174
585569
2547
فلست بكوفي عنان. حتى هو لا يستطيع إيقاف الحرب.
10:04
He triedحاول to negotiateتفاوض Syriaسوريا and couldn'tلم أستطع do it.
175
588116
2977
حاول أن يصل بسوريا لحل عن طريق المفاوضات ولكنه لم يستطع.
10:06
I'm not a U.N. conflictنزاع resolutionالقرار personشخص.
176
591093
3996
لستُ أعمل في مجال حل الصراع لدى الأمم المتحدة.
10:10
I'm not even a humanitarianإنساني aidمساعدة doctorطبيب,
177
595089
2283
ولستُ حتى طبيبةَ في فرق الإغاثة الإنسانية.
10:13
and I can't tell you the timesمرات of how helplessعاجز I've feltشعور
178
597372
2826
ولا أستطيع إخباركم بعدد المرات التي شعرت فيها بالعجز ..
10:16
to have people dyingوفاة in frontأمامي of me, and I couldn'tلم أستطع saveحفظ them.
179
600198
3271
وأنا أرى الناس يموتون أمامي ولا أستطيع فعل شيء لإنقاذهم.
10:19
All I am is a witnessالشاهد.
180
603469
3835
ما أنا إلا شاهد عيان.
10:23
My roleوظيفة is to bringاحضر a voiceصوت to people who are voicelessصامت.
181
607304
5054
دوري يتمثل بإيصال صوت من لا صوت لهم.
10:28
A colleagueزميل of mineالخاص بي describedوصف it as to shineيلمع a lightضوء
182
612358
3233
زميل لي وصف هذا العمل بـ إشعال شمعة ..
10:31
in the darkestأحلك cornersزوايا of the worldالعالمية.
183
615591
2762
في أكثر الأماكن ظلمةَ في العالم.
10:34
And that's what I try to do.
184
618353
2647
وهذا ما أحاول فعله.
10:36
I'm not always successfulناجح,
185
621000
3036
ولست أنجح في كل مرة ،
10:39
and sometimesبعض الأحيان it's incrediblyلا يصدق frustratingمحبط,
186
624036
2541
وأحياناً أشعر بالغضب لدرجة لا توصف ،
10:42
because you feel like you're writingجاري الكتابة into a voidباطل,
187
626577
2206
لأنك تشعر كما لو أنك تكتب في فراغ ،
10:44
or you feel like no one caresهموم.
188
628783
2329
أو أنه لا أحد يهتم بما تكتبه.
10:47
Who caresهموم about Syriaسوريا? Who caresهموم about Bosniaالبوسنة?
189
631112
2249
من يهمه أمر سوريا؟! من يهمه أمر البوسنة؟!
10:49
Who caresهموم about the Congoالكونغو,
190
633361
2013
من يهتم لأمر الكونغو ،
10:51
the Ivoryعاج Coastساحل, Liberiaليبيريا, Sierraسييرا Leoneسيراليون,
191
635374
2274
ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ،
10:53
all of these stringsسلاسل of placesأماكن that
192
637648
2115
كل هذه الأماكن التي ..
10:55
I will rememberتذكر for the restراحة of my life?
193
639763
3973
.. لن أنساها ما حييت.
10:59
But my métierصف is to bearيتحمل witnessالشاهد
194
643736
3253
ولكن دوري وواجبي أن أشهد على ما يحدث وأذيعه ..
11:02
and that is the cruxصلب الموضوع, the heartقلب of the matterشيء,
195
646989
3182
وهذا هو صلب الموضوع وخلاصته ..
11:06
for us reportersللصحفيين who do this.
196
650171
2541
بالنسبة لنا نحن المراسلين الذين نقوم بهذا العمل.
11:08
And all I can really do is hopeأمل,
197
652712
3591
وكل ما يمكنني عمله حقاً هو أن أتمنى ..
11:12
not to policymakersصناع السياسة or politiciansسياسة,
198
656303
2608
ليس للساسة وصناع القرار ،
11:14
because as much as I'd like to have faithإيمان
199
658911
2397
لأنه بقدر ما أود أن أحسن الظن ..
11:17
that they readاقرأ my wordsكلمات and do something,
200
661308
2465
بأنهم سيسمعون كلماتي هذه ويفعلون شيئاً ،
11:19
I don't deludeخدع myselfنفسي.
201
663773
3160
فأنا لن أكذب على نفسي.
11:22
But what I do hopeأمل is that if you rememberتذكر anything I said
202
666933
4217
ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته ..
11:27
or any of my storiesقصص tomorrowغدا morningصباح over breakfastوجبة افطار,
203
671150
3553
أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ،
11:30
if you can rememberتذكر the storyقصة of Sarajevoسراييفو,
204
674703
2682
إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ،
11:33
or the storyقصة of Rwandaرواندا,
205
677385
3491
أو قصة رواندا ،
11:36
then I've doneفعله my jobوظيفة.
206
680876
2573
إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه.
11:39
Thank you very much.
207
683449
2038
شكراً جزيلاً لكم.
11:41
(Applauseتصفيق)
208
685487
7230
( تصفيق )
Translated by NAIF ALMULLA
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janine di Giovanni - Reporter
Janine di Giovanni reports from war zones around the world.

Why you should listen

Janine di Giovanni  is a contributing editor to Vanity Fair. She writes for the British, American, and French press, and has reported from Afghanistan, Iraq, Israel, Algeria, Gaza, the West Bank, Zimbabwe, Rwanda, Pakistan, East Timor, Ivory Coast, Bosnia, Kosovo, Liberia, Somalia, Nigeria and Sierra Leone. has won four major journalistic awards, including the National Magazine Award.

She is the author of Madness Visible and The Quick and the DeadThe Place at the End of the World, and Ghosts by Daylight which recently won Spears Best Memoir of the Year. She wrote the introduction to the international best seller Zlata’s Diary: a Child’s Life in Sarajevo. Two documentaries have been made about her life and work (Bearing Witness and No Man’s Land). In 2010, she was the President of the Jury of the Prix Bayeux-Calvados for War. She is now focused on Syria, Egypt, Libya and Yemen and so far has been inside Syria three times. Janine lives in Paris.

More profile about the speaker
Janine di Giovanni | Speaker | TED.com