ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Kakenya Ntaiya: A girl who demanded school

كاكينيا نتاييا: فتاة طالبت بمدرسة

Filmed:
2,655,648 views

اتفقت كاكينيا نتاييا مع والدها على صفقة : وقالت إنها سوف تخضع لطقوس الماساي التقليدية للمرور في ختان الإناث إذا كان من شأنه أن يسمح لها بالذهاب إلى المدرسة الثانوية. تحكي نتاييا قصتها الشجاعة عن إكمال دراستها، و كيف بادرت للعمل مع شيوخ القرية لبناء مدرسة للبنات في مجتمعها. انها رحلة تعليمية لفتاة غيرت مصير 125 شابة . (تم تصويره في TEDxMidAtlantic.)
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
There's a groupمجموعة of people in Kenyaكينيا.
0
473
4608
هناك مجموعة من الناس في كينيا.
00:20
People crossتعبر oceansالمحيطات to go see them.
1
5081
4004
يَعبُر الناس المحيطات لرؤيتهم.
00:24
These people are tallطويل.
2
9085
2034
هؤلاء الناس هم طَوِيلِي القامة.
00:27
They jumpقفز highمتوسط. They wearالبس، ارتداء redأحمر.
3
11119
4507
انهم يقفزون عاليا. انهم يلبسون الأحمر.
00:31
And they killقتل lionsأسود.
4
15626
2112
يقومون بقتل الأُسُود.
00:33
You mightربما be wonderingيتساءل, who are these people?
5
17738
3057
يمكن أن تتساءل، من هم هؤلاء الناس؟
00:36
These are the MaasaisMaasais.
6
20795
2594
هذه هي قبائل المَاسَاي.
00:39
And you know what's coolبارد? I'm actuallyفعلا one of them.
7
23389
5902
هل تَعلَم ما الرائع؟ أنا في الواقع واحد منهم.
00:45
The MaasaisMaasais, the boysأولاد are broughtجلبت up to be warriorsالمحاربون.
8
29291
4360
المَاسَاي، تَتِم تربية الأولاد لجعلهم محاربين.
00:49
The girlsالفتيات are broughtجلبت up to be mothersالأمهات.
9
33651
3247
تَتِم تربية الفتيات على أن يصبحن أمهات.
00:52
When I was fiveخمسة yearsسنوات oldقديم,
10
36898
2528
عندما كان عمري خمس سنوات،
00:55
I foundوجدت out that I was engagedمخطوب \ مخطوبة
11
39426
2568
اِكتشفت أنني كنت مخطوبة
00:57
to be marriedزوجت as soonهكذا as I reachedوصل pubertyسن البلوغ.
12
41994
3086
و سأتزوج بمجرد وصولي سن البلوغ.
01:00
My motherأم, my grandmotherجدة, my auntiesخالاتهم,
13
45080
2986
أمي، وجدتي، واعمامي،
01:03
they constantlyباستمرار remindedذكر me that
14
48066
2178
يذكّرونَني باستمرار أن
01:06
your husbandالزوج just passedمرت by.
15
50244
2720
زَوجَكِ مرّ من هنا.
01:08
(Laughterضحك) Coolرائع, yeah?
16
52964
4946
(ضحك) رائع، نعم؟
01:13
And everything I had to do from that momentلحظة
17
57910
3165
وكل ما كان علي القيام به من تلك اللحظة
01:16
was to prepareإعداد me to be a perfectفي احسن الاحوال womanالنساء at ageعمر 12.
18
61075
4631
كان إعدادي لأكون امرأة مثالية في سن الـ 12.
01:21
My day startedبدأت at 5 in the morningصباح,
19
65706
3577
يبدأ يومي الساعة 5 صباحا،
01:25
milkingحلب the cowsالأبقار, sweepingكنس the houseمنزل,
20
69283
2157
حلب الأبقار، كنس البيت،
01:27
cookingطبخ for my siblingsالقممشترك في نفس, collectingجمع waterماء, firewoodحطب.
21
71440
4539
الطبخ لإخوتي، وجمع المياه والحطب.
01:31
I did everything that I neededبحاجة to do
22
75979
3242
لقد فعلت كل ما كنت بحاجة للقيام
01:35
to becomeيصبح a perfectفي احسن الاحوال wifeزوجة.
23
79221
3627
لٱصبح زوجة مثالية.
01:38
I wentذهب to schoolمدرسة not because the Maasais'Maasais "
24
82848
3064
ذهابي إلى المدرسة ليس بِسبَبِ
01:41
womenنساء or girlsالفتيات were going to schoolمدرسة.
25
85912
2641
نساء أوفتيات المَاسَاي اللواتي كُنّ يَذهَبن إلى المدرسة.
01:44
It's because my motherأم was deniedرفض an educationالتعليم,
26
88553
3157
بل لأن أمي حُرِمت من التعليم،
01:47
and she constantlyباستمرار remindedذكر me and my siblingsالقممشترك في نفس that
27
91710
3469
فكانت تُذَكِّرني باسمرار و إخوتي كذلك
01:51
she never wanted us to liveحي the life she was livingالمعيشة.
28
95179
3948
على أنها لم ترغب لنا أن نعيش الحياة التي عاشتها.
01:55
Why did she say that?
29
99127
2529
لماذا قالت ذلك؟
01:57
My fatherالآب workedعمل as a policemanالشرطي in the cityمدينة.
30
101656
3328
والدي عَمِل كشرطي في المدينة.
02:00
He cameأتى home onceذات مرة a yearعام.
31
104984
1630
يعود إلى موطنه مرة كل السنة.
02:02
We didn't see him for sometimesبعض الأحيان even two yearsسنوات.
32
106614
3357
نحن لا نراه أحيانا لمدة تتجاوز السنتين.
02:05
And wheneverكلما كان he cameأتى home, it was a differentمختلف caseقضية.
33
109971
3888
وكلما أتى المنزل، كان حالة مختلفة.
02:09
My motherأم workedعمل hardالصعب in the farmمزرعة
34
113859
2005
والدتي عملت بجد في المزرعة
02:11
to growتنمو cropsالمحاصيل so that we can eatتأكل.
35
115864
1866
لزراعة المحاصيل حتى أنه يمكننا أن نأكل.
02:13
She rearedتربى the cowsالأبقار and the goatsماعز
36
117730
2103
وقالت أنها تربى الأبقار والماعز
02:15
so that she can careرعاية for us.
37
119833
2015
لذا يمكن أن الرعاية أنها بالنسبة لنا.
02:17
But when my fatherالآب cameأتى, he would sellيبيع the cowsالأبقار,
38
121848
2830
ولكن عندما جاء والدي، قال أن بيع الأبقار،
02:20
he would sellيبيع the productsمنتجات we had,
39
124678
2383
أنه سوف تبيع المنتجات التي أجريناها،
02:22
and he wentذهب and drankشربوا with his friendsاصحاب in the barsالحانات.
40
127061
4195
وذهب ويشرب مع أصدقائه في الحانات.
02:27
Because my motherأم was a womanالنساء,
41
131256
1393
لأن والدتي كانت امرأة،
02:28
she was not allowedسمح to ownخاصة any propertyخاصية,
42
132649
3001
وقالت أنها لم يسمح بتملك أي ممتلكات،
02:31
and by defaultالافتراضي, everything in my familyأسرة anywayعلى أي حال
43
135650
2494
بشكل افتراضي، كل شيء في عائلتي، وعلى أي حال
02:34
belongsينتمي to my fatherالآب, so he had the right.
44
138144
2672
ينتمي إلى والدي، ذلك أنه كان الحق.
02:36
And if my motherأم ever questionedشكك him,
45
140816
2289
وإذا كان من أي وقت مضى وتساءل والدتي له،
02:39
he beatتغلب her, abusedسوء المعاملة her, and really it was difficultصعب.
46
143105
6788
أنه يضربها، يسيء معاملتها، ومن الصعب حقاً.
02:45
When I wentذهب to schoolمدرسة, I had a dreamحلم.
47
149893
3006
عندما ذهبت إلى المدرسة، كان لدى حلم.
02:48
I wanted to becomeيصبح a teacherمدرس.
48
152899
2405
أردت أن تصبح معلمة.
02:51
Teachersمعلمون lookedبدا niceلطيف.
49
155304
1806
المعلمين تتطلع لطيفة.
02:53
They wearالبس، ارتداء niceلطيف dressesفساتين, high-heeledذات الكعب العالي shoesأحذية.
50
157110
2253
أنهم ارتداء فستان لطيفة، أحذية ذات الكعب العالي.
02:55
I foundوجدت out laterفي وقت لاحق that they are uncomfortableغير مريح, but I admiredمحترم it.
51
159363
3103
اكتشفت لاحقاً أنهم غير مريحة، ولكن أنا معجب بذلك.
02:58
(Laughterضحك)
52
162466
3255
(ضحك)
03:01
But mostعظم of all, the teacherمدرس was just writingجاري الكتابة on the boardمجلس --
53
165721
3501
ولكن الأهم من ذلك كله، كان مجرد كتابة المعلم في المجلس-
03:05
not hardالصعب work, that's what I thought,
54
169222
3074
ليس من الصعب العمل، وذلك ما فكرت به،
03:08
comparedمقارنة to what I was doing in the farmمزرعة.
55
172296
2880
مقارنة بما كانت تقوم به في المزرعة.
03:11
So I wanted to becomeيصبح a teacherمدرس.
56
175176
1947
لذا أردت أن تصبح معلمة.
03:13
I workedعمل hardالصعب in schoolمدرسة, but when I was in eighthثامن gradeدرجة,
57
177123
3903
عملت بجد في المدرسة، ولكن عندما كنت في الصف الثامن،
03:16
it was a determiningتحديد factorعامل.
58
181026
2404
كان عاملاً حاسما.
03:19
In our traditionالتقليد, there is a ceremonyمراسم
59
183430
2573
في تقاليدنا، هناك حفل
03:21
that girlsالفتيات have to undergoخضع to becomeيصبح womenنساء,
60
186003
2833
أن تضطر الفتيات إلى الخضوع لتصبح المرأة،
03:24
and it's a riteشعيرة of passageالممر to womanhoodالأنوثة.
61
188836
2581
وطقوس للأنوثة.
03:27
And then I was just finishingاللمسات الأخيرة my eighthثامن gradeدرجة,
62
191417
3568
وثم أنا كان مجرد الانتهاء من بلدي الصف الثامن،
03:30
and that was a transitionانتقال for me to go to highمتوسط schoolمدرسة.
63
194985
2551
وكان ذلك تحول بالنسبة لي للذهاب إلى المدرسة الثانوية.
03:33
This was the crossroadمفترق الطرق.
64
197536
1581
وكان هذا مفترق طرق.
03:35
Onceذات مرة I go throughعبر this traditionالتقليد, I was going to becomeيصبح a wifeزوجة.
65
199117
5522
مرة واحدة ذهبت من خلال هذا التقليد، كنت ذاهبا لتصبح زوجة.
03:40
Well, my dreamحلم of becomingتصبح a teacherمدرس will not come to passالبشري.
66
204639
4242
حسنا، لن يأتي حلمي أن تصبح معلمة لتمرير.
03:44
So I talkedتحدث -- I had to come up with a planخطة
67
208881
2515
حيث تحدثت-اضطررت إلى الخروج بخطة
03:47
to figureالشكل these things out.
68
211396
2564
لمعرفة هذه الأمور.
03:49
I talkedتحدث to my fatherالآب. I did something that mostعظم girlsالفتيات have never doneفعله.
69
213960
4136
لقد تحدثت إلى والدي. لم أكن شيئا أن لم تفعل معظم الفتيات.
03:53
I told my fatherالآب, "I will only go throughعبر this ceremonyمراسم
70
218096
3200
قلت لوالدي، "سوف اذهب فقط من خلال هذا الحفل
03:57
if you let me go back to schoolمدرسة."
71
221296
2580
إذا كنت اسمحوا لي أن نعود إلى المدرسة. "
03:59
The reasonالسبب why, if I ranجرى away,
72
223876
2588
والسبب لماذا، إذا جريت بعيداً،
04:02
my fatherالآب will have a stigmaوصمة عار, people will be callingدعوة him
73
226464
3446
والدي سيكون وصمة عار، والناس سوف تكون الدعوة له
04:05
the fatherالآب of that girlفتاة who didn't go throughعبر the ceremonyمراسم.
74
229910
3041
والد تلك الفتاة التي لم تذهب من خلال الحفل.
04:08
It was a shamefulمخجل thing for him to carryيحمل the restراحة of his life.
75
232951
4019
أنه شيء مخجل لآلية لتنفيذ بقية حياته.
04:12
So he figuredأحسب out. "Well," he said, "okay,
76
236970
2852
حيث أنه اكتشف. فقال "حسنا,"، قال، "تمام،
04:15
you'llعليك go to schoolمدرسة after the ceremonyمراسم."
77
239822
3333
عليك الذهاب إلى المدرسة بعد الحفل. "
04:19
I did. The ceremonyمراسم happenedحدث.
78
243155
2620
فعلت ذلك. الاحتفال بحدث.
04:21
It's a wholeكامل weekأسبوع long of excitementإثارة.
79
245775
3581
أسبوع كامل فترة طويلة من الإثارة.
04:25
It's a ceremonyمراسم. People are enjoyingتتمتع it.
80
249356
2165
واحتفال. الناس يتمتعون بذلك.
04:27
And the day before the actualفعلي ceremonyمراسم happensيحدث,
81
251521
2968
وفي اليوم السابق للحفل الفعلي يحدث،
04:30
we were dancingرقص, havingوجود excitementإثارة,
82
254489
2488
ونحن كانت الرقص، ووجود الإثارة،
04:32
and throughعبر all the night we did not sleepينام.
83
256977
3923
ومن خلال كل ليلة ونحن لا ينام.
04:36
The actualفعلي day cameأتى, and we walkedمشى out of the houseمنزل
84
260900
3330
وجاء اليوم الفعلي، ومشينا الخروج من المنزل
04:40
that we were dancingرقص in. Yes, we dancedرقصت and dancedرقصت.
85
264230
2154
أن علينا الرقص في. نعم، نحن رقصت ورقصت.
04:42
We walkedمشى out to the courtyardفناء, and there were a bunchباقة of people waitingانتظار.
86
266384
3869
مشيناً إلى الفناء، وكانت هناك حفنة من الناس ينتظرون.
04:46
They were all in a circleدائرة.
87
270253
2611
وكانوا جميعا في حلقة مفرغة.
04:48
And as we dancedرقصت and dancedرقصت,
88
272864
1659
وكما أننا رقصت، ورقصت،
04:50
and we approachedاقترب this circleدائرة of womenنساء,
89
274523
2845
واقترب من هذه الدائرة من النساء،
04:53
menرجالي, womenنساء, childrenالأطفال, everybodyالجميع was there.
90
277368
3151
الرجال والنساء والأطفال، وكان الجميع هناك.
04:56
There was a womanالنساء sittingجلسة in the middleوسط of it,
91
280519
2568
وكان هناك امرأة تجلس في وسطها،
04:58
and this womanالنساء was waitingانتظار to holdمعلق us.
92
283087
4538
وكان في انتظار هذه المرأة تحمل بنا.
05:03
I was the first. There were my sistersالأخوات and a coupleزوجان of other girlsالفتيات,
93
287625
3675
كان الأول. كانت هناك اخواتي وزوجين من غيرها من الفتيات،
05:07
and as I approachedاقترب her,
94
291300
2994
واقتراب لها،
05:10
she lookedبدا at me, and I satجلسنا down.
95
294294
2719
وقالت أنها تتطلع في وجهي، وجلست.
05:12
And I satجلسنا down, and I openedافتتح my legsالساقين.
96
297013
3578
وجلست وفتحت ساقي.
05:16
As I openedافتتح my legرجل, anotherآخر womanالنساء cameأتى,
97
300591
3468
كما فتحت ساقي، جاءت امرأة أخرى،
05:19
and this womanالنساء was carryingحمل a knifeسكين.
98
304059
3356
وهذه المرأة كانت تحمل سكينا.
05:23
And as she carriedحمل the knifeسكين, she walkedمشى towardباتجاه me
99
307415
3584
وكما أنها قامت السكين، وهي تسير نحو لي
05:26
and she heldمقبض the clitorisبظر, and she cutيقطع it off.
100
310999
4389
وقالت أنها عقدت البظر، وقالت أنها قطعت.
05:31
As you can imagineتخيل, I bledنزف. I bledنزف.
101
315388
5263
كما يمكنك أن تتخيل، أنا نزفت. أنا نزفت.
05:36
After bleedingنزيف for a while, I faintedاغمي عليه thereafterبعد ذلك.
102
320651
5098
بعد النزيف لفترة من الوقت، أنا أغمي على وبعد ذلك.
05:41
It's something that so manyكثير girlsالفتيات --
103
325749
2123
وأمر أن الكثير من الفتيات-
05:43
I'm luckyسعيد الحظ, I never diedمات -- but manyكثير dieموت.
104
327872
3898
أنا محظوظ، مات ابدأ-لكن يموت كثير.
05:47
It's practicedتمارس, it's no anesthesiaتخدير, it's a rustyصدئ oldقديم knifeسكين,
105
331770
6411
هو يمارس، هو ليس التخدير، أنها سكين قديمة صدئة،
05:54
and it was difficultصعب.
106
338181
2801
وكان من الصعب.
05:56
I was luckyسعيد الحظ because one, alsoأيضا, my momأمي did something
107
340982
2737
لقد كنت محظوظاً لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا
05:59
that mostعظم womenنساء don't do.
108
343719
2997
أن معظم النساء لا تفعل.
06:02
Threeثلاثة daysأيام laterفي وقت لاحق, after everybodyالجميع has left the home,
109
346716
2827
ثلاثة أيام في وقت لاحق، بعد أن الجميع قد غادر المنزل،
06:05
my momأمي wentذهب and broughtجلبت a nurseممرضة.
110
349543
1722
أمي ذهبت وجلبت ممرضة.
06:07
We were takenتؤخذ careرعاية of.
111
351265
1854
ونحن تم الاعتناء بنا.
06:09
Threeثلاثة weeksأسابيع laterفي وقت لاحق, I was healedشفى, and I was back in highمتوسط schoolمدرسة.
112
353119
4593
بعد ثلاثة أسابيع، كنت قد شفيت، وعدت مرة أخرى للمدرسة الثانوية.
06:13
I was so determinedتحدد to be a teacherمدرس now
113
357712
3471
كنت مصممة لذلك أن يكون معلم الآن
06:17
so that I could make a differenceفرق in my familyأسرة.
114
361183
4000
حتى أنه يمكن أن فرقا في عائلتي.
06:21
Well, while I was in highمتوسط schoolمدرسة, something happenedحدث.
115
365183
3767
حسنا، بينما كنت في المدرسة الثانوية، حدث شيء.
06:24
I metالتقى a youngشاب gentlemanانسان محترم from our villageقرية
116
368950
2614
التقيت برجل شاب من قريتنا
06:27
who had been to the Universityجامعة of Oregonولاية أوريغون.
117
371564
2233
الذين كان لجامعة ولاية أوريغون.
06:29
This man was wearingيلبس a whiteأبيض t-shirtتي شيرت, jeansجينز, cameraالة تصوير,
118
373797
5876
هذا الرجل كان يرتدي قميصا أبيض، الچينز، وكاميرا،
06:35
whiteأبيض sneakersأحذية رياضية -- and I'm talkingالحديث about whiteأبيض sneakersأحذية رياضية.
119
379673
3296
أحذية رياضية بيضاء-وأنا أتحدث عن أحذية رياضية بيضاء.
06:38
There is something about clothesملابس, I think, and shoesأحذية.
120
382969
3927
هناك شيء حول الملابس، أعتقد، وأحذية.
06:42
They were sneakersأحذية رياضية, and this is in a villageقرية
121
386896
3463
كانت أحذية رياضية، وهذا في قرية
06:46
that doesn't even have pavedمرصوف roadsالطرق. It was quiteالى حد كبير attractiveملفت للانتباه.
122
390359
4070
أنه لا يملك حتى الطرق المعبدة. أنها كانت جذابة للغاية.
06:50
I told him, "Well, I want to go to where you are,"
123
394429
4987
قلت له: "حسنا، أريد أن اذهب إلى أين أنت،"
06:55
because this man lookedبدا very happyالسعيدة, and I admiredمحترم that.
124
399416
4248
لأن هذا الرجل بدأ سعيداً جداً، وأنا معجب بهذا.
06:59
And he told me, "Well,
125
403664
2265
وقال لي، "حسنا،
07:01
what do you mean, you want to go?
126
405929
1134
ماذا تقصد، وتريد أن تذهب؟
07:02
Don't you have a husbandالزوج waitingانتظار for you?"
127
407063
2320
لا يكون لديك زوج تنتظر منك؟ "
07:05
And I told him, "Don't worryقلق about that partجزء.
128
409383
2805
وقلت له: "لا تقلق بشأن ذلك الجزء.
07:08
Just tell me how to get there."
129
412188
3158
قل لي فقط كيفية الوصول إلى هناك. "
07:11
This gentlemanانسان محترم, he helpedساعد me.
130
415346
2602
هذا الرجل، ساعدني.
07:13
While I was in highمتوسط schoolمدرسة alsoأيضا, my dadأب was sickمرض.
131
417948
2847
بينما كنت في المدرسة الثانوية أيضا، أن والدي كان مريضا.
07:16
He got a strokeالسكتة الدماغية, and he was really, really sickمرض,
132
420795
3268
حصل السكتة دماغية، وأنه كان حقاً، حقاً مريضة،
07:19
so he really couldn'tلم أستطع tell me what to do nextالتالى.
133
424063
3320
حتى أنه حقاً لا يمكن أن يقول لي ما يجب القيام به المرة المقبلة.
07:23
But the problemمشكلة is, my fatherالآب is not the only fatherالآب I have.
134
427383
3691
ولكن المشكلة هي، والدي ليس الأب الوحيد لدى.
07:26
Everybodyالجميع who is my dad'sلأبي ageعمر, maleالذكر in the communityتواصل اجتماعي,
135
431074
3445
الجميع الذي هو سن والدي، الذكور في المجتمع،
07:30
is my fatherالآب by defaultالافتراضي --
136
434519
1644
هو والدي بشكل افتراضي-
07:32
my unclesالأعمام, all of them -- and they dictateتملي what my futureمستقبل is.
137
436163
4183
بلادي الأعمام، كل منهم--وأنها تملي ما مستقبلي.
07:36
So the newsأخبار cameأتى, I appliedمستعمل to schoolمدرسة
138
440346
3133
حيث جاءت الأنباء، تقدمت بطلب للمدرسة
07:39
and I was acceptedقبلت to Randolph-Maconراندولف ماكون Woman'sفي امرأة Collegeكلية in Lynchburgينشبورغ, Virginiaفرجينيا,
139
443479
4232
وكانت قد قبلت بكلية راندولف ماكون "امرأة" في لينشبيرغ، ڨيرچينيا،
07:43
and I couldn'tلم أستطع come withoutبدون the supportالدعم of the villageقرية,
140
447711
4440
وأنا لا يمكنني أن المجيء من دون دعم القرية،
07:48
because I neededبحاجة to raiseربى moneyمال to buyيشترى the airهواء ticketتذكرة.
141
452151
1992
لأنني في حاجة لجمع الأموال لشراء التذاكر الجوية.
07:50
I got a scholarshipمنحة دراسية but I neededبحاجة to get myselfنفسي here.
142
454143
3280
حصلت على منحة دراسية ولكن كنت بحاجة للحصول على نفسي هنا.
07:53
But I neededبحاجة the supportالدعم of the villageقرية,
143
457423
2688
ولكن أنا بحاجة إلى دعم القرية،
07:56
and here again, when the menرجالي heardسمعت,
144
460111
3582
وهنا مرة أخرى، عندما سمع الرجل،
07:59
and the people heardسمعت that a womanالنساء had gottenحصلت an opportunityفرصة to go to schoolمدرسة,
145
463693
4077
وسمع الناس أن المرأة قد حصلت على فرصة للذهاب إلى المدرسة،
08:03
they said, "What a lostضائع opportunityفرصة.
146
467770
2425
قالوا: "يا لها من فرصة ضائعة.
08:06
This should have been givenمعطى to a boyصبي. We can't do this."
147
470195
3645
هذه الفرصة كانت ينبغي أن تكون لصبي. ونحن لا يمكن القيام بذلك. "
08:09
So I wentذهب back and I had to go back to the traditionالتقليد.
148
473840
4327
فعدت واضطررت إلى العودة إلى التقاليد.
08:14
There's a beliefإيمان amongمن بين our people
149
478167
2318
وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا
08:16
that morningصباح bringsتجمع good newsأخبار.
150
480485
3370
أن الصباح يجلب أنباء طيبة.
08:19
So I had to come up with something to do with the morningصباح,
151
483855
2862
لذا اضطررت إلى الخروج لفعل شيئا مع الصباح،
08:22
because there's good newsأخبار in the morningصباح.
152
486717
2402
لأن هناك أخبار جيدة في الصباح.
08:25
And in the villageقرية alsoأيضا, there is one chiefرئيس, an elderالمسنين,
153
489119
4204
وفي القرية أيضا، هناك رئيس واحد، الأكبر،
08:29
who if he saysيقول yes, everybodyالجميع will followإتبع him.
154
493323
3652
الذي إذا قال نعم، الجميع سوف يرضخ.
08:32
So I wentذهب to him very earlyمبكرا in the morningصباح, as the sunشمس roseارتفع.
155
496975
3655
فذهبت إليه مبكرا جداً في الصباح، مع إرتفاع الشمس.
08:36
The first thing he seesيرى when he opensيفتح his doorباب is, it's me.
156
500630
3761
أول شيء يرى أنه عندما قال أنه يفتح باب منزله، أنها لي.
08:40
"My childطفل, what are you doing here?"
157
504391
2549
"طفلي، ماذا تفعل هنا؟"
08:42
"Well, Dadأب, I need help. Can you supportالدعم me to go to Americaأمريكا?"
158
506940
4275
"حسنا، يا أبي، أحتاج إلى مساعدة. يمكن لك دعم لي للذهاب إلى أمريكا؟ "
08:47
I promisedوعد him that I would be the bestالأفضل girlفتاة,
159
511215
2232
تعهدت له أن أكون فتاة أفضل،
08:49
I will come back, anything they wanted after that,
160
513447
3234
وسوف أعود، أي شيء يريدونه بعد ذلك،
08:52
I will do it for them.
161
516681
2159
أنا سأفعل ذلك لهم.
08:54
He said, "Well, but I can't do it aloneوحده."
162
518840
2094
وقال، "حسنا، ولكن أنا لا يمكنني القيام بذلك بمفردي."
08:56
He gaveأعطى me a listقائمة of anotherآخر 15 menرجالي that I wentذهب --
163
520934
3547
وقدم لي قائمة من 15 رجلاً آخر أن ذهبت-
09:00
16 more menرجالي -- everyكل singleغير مرتبطة morningصباح
164
524481
2537
16 عدد أكبر من الرجال-كل صباح واحد
09:02
I wentذهب and visitedزار them.
165
527018
1584
ذهب، وقمت بزيارة لهم.
09:04
They all cameأتى togetherسويا.
166
528602
1741
جاؤوا معا.
09:06
The villageقرية, the womenنساء, the menرجالي, everybodyالجميع cameأتى togetherسويا
167
530343
2990
القرية، النساء، والرجال، وجاء الجميع معا
09:09
to supportالدعم me to come to get an educationالتعليم.
168
533333
3319
لدعمي من أجل لحضور والحصول على تعليم.
09:12
I arrivedوصل in Americaأمريكا. As you can imagineتخيل, what did I find?
169
536652
4763
وصلت إلى أمريكا. كما يمكنك أن تتخيل، ماذا أرى؟
09:17
I foundوجدت snowثلج!
170
541415
3209
لقد وجدت الثلج!
09:20
I foundوجدت Wal-Martsوول مارت, vacuumمكنسة كهرباء cleanersعمال النظافة,
171
544624
3158
لقد وجدت وول-مارت، المكانس الكهربائية،
09:23
and lots of foodطعام in the cafeteriaكافيتيريا.
172
547782
3076
والكثير من المواد الغذائية في المقصف.
09:26
I was in a landأرض of plentyوفرة.
173
550858
2653
كنت في أرض الوفرة.
09:29
I enjoyedاستمتعت myselfنفسي, but duringأثناء that momentلحظة while I was here,
174
553511
5765
وقد أستمتعت، خلال تلك اللحظة حين كنت هنا، ولكن
09:35
I discoveredمكتشف a lot of things.
175
559276
2632
لقد اكتشفت الكثير من الأشياء.
09:37
I learnedتعلم that that ceremonyمراسم that I wentذهب throughعبر
176
561908
3041
وعلمت أن هذا الاحتفال الذي حضرته
09:40
when I was 13 yearsسنوات oldقديم, it was calledمسمي femaleإناثا genitalتناسلي mutilationبتر.
177
564949
5195
عندما كان عمري الـ 13 ، كان يطلق عليه ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
09:46
I learnedتعلم that it was againstضد the lawالقانون in Kenyaكينيا.
178
570144
3674
تعلمت أنه كان مخالفا للقانون في كينيا.
09:49
I learnedتعلم that I did not have to tradeتجارة partجزء of my bodyالجسم
179
573818
3952
تعلمت أن لم أكن مضطرة لإتجار بجزءا من جسدي
09:53
to get an educationالتعليم. I had a right.
180
577770
4078
للحصول على تعليم. كنت على حق.
09:57
And as we speakتحدث right now, threeثلاثة millionمليون girlsالفتيات
181
581848
3439
وفيما نحن نتكلم الآن، 3 مليون من الفتيات
10:01
in Africaأفريقيا are at riskخطر of going throughعبر this mutilationبتر.
182
585287
5341
تتعرض لنفس مخاطر للذهاب من خلال هذا التشويه في أفريقيا.
10:06
I learnedتعلم that my momأمي had a right to ownخاصة propertyخاصية.
183
590628
3175
لقد علمت أن أمي كان لديها حق إمتلاك عقار.
10:09
I learnedتعلم that she did not have to be abusedسوء المعاملة
184
593803
2889
علمت أنها لم تكن مضطرة ليساء لها
10:12
because she is a womanالنساء.
185
596692
2443
لأنها امرأة.
10:15
Those things madeمصنوع me angryغاضب.
186
599135
3087
هذه الأشياء جعلتني غاضبة.
10:18
I wanted to do something.
187
602222
1901
أردت أن أفعل شيئا.
10:20
As I wentذهب back, everyكل time I wentذهب,
188
604123
2569
كما ذهبت مرة أخرى، في كل مرة ذهبت،
10:22
I foundوجدت that my neighbors'الجيران' girlsالفتيات were gettingالحصول على marriedزوجت.
189
606692
2968
لقد وجدت أن الفتيات جيراني كانوا يتزوجون.
10:25
They were gettingالحصول على mutilatedالمشوهة, and here,
190
609660
2074
وكان يتم ختانهن، وهنا،
10:27
after I graduatedتخرج from here, I workedعمل at the U.N.,
191
611734
3536
بعد أن تخرجت من هنا، عملت في الأمم المتحدة،
10:31
I wentذهب back to schoolمدرسة to get my graduateتخرج work,
192
615270
2523
عدت إلى المدرسة لإتمام التخرج،
10:33
the constantثابت cryيبكي of these girlsالفتيات was in my faceوجه.
193
617793
4110
وكان البكاء المستمر لهؤلاء الفتيات في وجهي.
10:37
I had to do something.
194
621903
2826
واضطررت إلى القيام بشيء ما.
10:40
As I wentذهب back, I startedبدأت talkingالحديث to the menرجالي,
195
624729
2920
وأنا أعود إلى الوراء، بدأت تتحدث إلى الرجال،
10:43
to the villageقرية, and mothersالأمهات, and I said,
196
627649
1587
إلى القرية، والأمهات، وقال،
10:45
"I want to give back the way I had promisedوعد you
197
629236
2020
"أريد أن أعطى مرة أخرى بالطريقة التي كنت قد وعدتكم بها
10:47
that I would come back and help you. What do you need?"
198
631256
2712
أن أعود وأساعد. ماذا تحتاجون؟ "
10:49
As I spokeسلك to the womenنساء, they told me,
199
633968
2118
وعندما تحدثت إلى النساء، قالوا لي،
10:51
"You know what we need? We really need a schoolمدرسة for girlsالفتيات."
200
636086
1976
"أنت تعرف ماذا نحتاج؟ إننا حقاً نحتاج مدرسة للفتيات ".
10:53
Because there had not been any schoolمدرسة for girlsالفتيات.
201
638062
2756
لأنه لم يكن هناك أي مدرسة للبنات.
10:56
And the reasonالسبب they wanted the schoolمدرسة for girlsالفتيات
202
640818
1813
والسبب في أنهم يريدون المدرسة للبنات
10:58
is because when a girlفتاة is rapedاغتصاب when she's walkingالمشي to schoolمدرسة,
203
642631
3626
لأنه عندما تتعرض فتاة للاغتصاب في طريقها إلى المدرسة،
11:02
the motherأم is blamedاللوم for that.
204
646257
2208
تلام الأم لذلك.
11:04
If she got pregnantحامل before she got marriedزوجت,
205
648465
3412
إذا حملت قبل الزواج،
11:07
the motherأم is blamedاللوم for that, and she's punishedيعاقب.
206
651877
2369
ينحى باللائمة على الأم ، وتعاقب.
11:10
She's beatenضرب.
207
654246
1641
وتضرب.
11:11
They said, "We wanted to put our girlsالفتيات in a safeآمنة placeمكان."
208
655887
3735
وقالوا، "أردنا أن نضع بناتنا في مكان أمن".
11:15
As we movedانتقل, and I wentذهب to talk to the fathersالآباء,
209
659622
2643
وأثناء انتقالنا، ذهبت للتحدث مع الآباء،
11:18
the fathersالآباء, of courseدورة, you can imagineتخيل what they said:
210
662265
2373
إن الآباء، وبطبيعة الحال، يمكنك أن تتخيل ماذا قالوا:
11:20
"We want a schoolمدرسة for boysأولاد."
211
664638
2403
"أننا نريد مدرسة للبنين".
11:22
And I said, "Well, there are a coupleزوجان of menرجالي from my villageقرية
212
667041
3304
وقلت، "حسنا، هناك اثنين من الرجال من قريتي
11:26
who have been out and they have gottenحصلت an educationالتعليم.
213
670345
2672
الذين كانا بها، وأنهما قد حصلا على تعليم.
11:28
Why can't they buildبناء a schoolمدرسة for boysأولاد,
214
673017
2072
لماذا لا يبنون مدرسة للبنين،
11:30
and I'll buildبناء a schoolمدرسة for girlsالفتيات?"
215
675089
2297
وسأقوم ببناء مدرسة للبنات "؟
11:33
That madeمصنوع senseإحساس. And they agreedمتفق عليه.
216
677386
3275
كان هذا منطقيا. واتفقوا.
11:36
And I told them, I wanted them to showتبين me a signإشارة of commitmentالتزام.
217
680661
4659
وقلت لهم أريد لها أن تظهروا لي امارات على الالتزام.
11:41
And they did. They donatedتبرع landأرض where we builtمبني the girls'الفتيات' schoolمدرسة.
218
685320
4792
وفعلوا. تبرعوا بثمن الأرض حيث قمنا ببناء مدرسة البنات.
11:46
We have.
219
690112
1459
لدينا.
11:47
I want you to meetيجتمع one of the girlsالفتيات in that schoolمدرسة.
220
691571
3132
أريدكم أن تقابلوا إحدى الفتيات في تلك المدرسة.
11:50
Angelineأنجيلاين cameأتى to applyتطبيق for the schoolمدرسة,
221
694703
2640
وجاءت انچيلين للتقدم بطلب الإلتحاق بالمدرسة،
11:53
and she did not meetيجتمع any criteriaالمعايير that we had.
222
697343
3600
وقالت أنها لا تفي بأي من المعايير التي وضعناها.
11:56
She's an orphanيتيم. Yes, we could have takenتؤخذ her for that.
223
700943
2743
كانت يتيمة. نعم، كان يمكن أن يتم قبولها لذلك السبب .
11:59
But she was olderاكبر سنا. She was 12 yearsسنوات oldقديم,
224
703686
2744
ولكنها قالت أنها الأكبر سنا. كان عمرها 12 سنة،
12:02
and we were takingمع الأخذ girlsالفتيات who were in fourthرابع gradeدرجة.
225
706430
3112
ونحن قد أخذ الفتيات اللاتي هن في الصف الرابع.
12:05
Angelineأنجيلاين had been movingمتحرك from one placeمكان --
226
709542
1795
انچيلين كانت تنتقل من مكان -
12:07
because she's an orphanيتيم, she has no motherأم, she has no fatherالآب --
227
711337
2341
لأنها يتيمة، فلم يمن لديها لا الأم، ولا الأب-
12:09
movingمتحرك from one grandmother'sالجدة houseمنزل to anotherآخر one,
228
713678
2354
الانتقال من بيت الجدة ثم لبيت آخر،
12:11
from auntiesخالاتهم to auntiesخالاتهم. She had no stabilityالمزيد in her life.
229
716032
3634
من بيوت الخالات إلى ابيوت خالات أخريات. وقالت أنها لم ترى الاستقرار في حياتها.
12:15
And I lookedبدا at her, I rememberتذكر that day,
230
719666
2588
ونظرت في وجهها، وأتذكر ذلك اليوم،
12:18
and I saw something beyondوراء what I was seeingرؤية in Angelineأنجيلاين.
231
722254
4532
ورأيت شيئا يتجاوز ما أشاهده في انچيلين.
12:22
And yes, she was olderاكبر سنا to be in fourthرابع gradeدرجة.
232
726786
2896
ونعم، كانت الأكبر سنا في الصف الرابع.
12:25
We gaveأعطى her the opportunityفرصة to come to the classصف دراسي.
233
729682
2970
أعطينا لها الفرصة لتأتي إلى الفصل.
12:28
Fiveخمسة monthsالشهور laterفي وقت لاحق, that is Angelineأنجيلاين.
234
732652
3227
بعد خمسة أشهر، وهذه هي انچيلين.
12:31
A transformationتحويل had begunبدأت in her life.
235
735879
2766
وقد بدأت عملية تحول في حياتها.
12:34
Angelineأنجيلاين wants to be a pilotطيار so she can flyيطير around the worldالعالمية
236
738645
2742
انچيلين تريد أن تكون طيارا لتتمكن من الطيران في جميع أنحاء العالم
12:37
and make a differenceفرق.
237
741387
1733
وأن تحدث فرقا.
12:39
She was not the topأعلى studentطالب علم when we tookأخذ her.
238
743120
1800
وقالت أنها لم تكن الطالب الأعلى تقديرا عندما تم قبولها.
12:40
Now she's the bestالأفضل studentطالب علم, not just in our schoolمدرسة,
239
744920
2496
ولكنها الآن أفضل طالب، ليس فقط في مدرستنا،
12:43
but in the entireكامل divisionقطاع that we are in.
240
747416
3149
ولكن على مستوى التقسيم ككل.
12:46
That's Sharonشارون. That's fiveخمسة yearsسنوات laterفي وقت لاحق.
241
750565
4321
وهذه شارون. هذا بعد مرور خمس سنوات.
12:50
That's Evelynإيفلين. Fiveخمسة monthsالشهور laterفي وقت لاحق, that is the differenceفرق that we are makingصناعة.
242
754886
7169
وهذه إيفلين. بعد خمسة أشهر، وهذا هو الفرق التي نحدثه.
12:57
As a newالجديد dawnفجر is happeningحدث in my schoolمدرسة,
243
762055
3275
وكما يشرق في مدرستي، فجر جديد
13:01
a newالجديد beginningالبداية is happeningحدث.
244
765330
2259
تحدث بداية جديدة.
13:03
As we speakتحدث right now, 125 girlsالفتيات will never be mutilatedالمشوهة.
245
767589
5344
الأن و نحن نتحدث, هناك 125 فتاة لن يتم تشويهم جنسيا
13:08
One hundredمائة twenty-fiveخمسة وعشرون girlsالفتيات will not be marriedزوجت when they're 12 yearsسنوات oldقديم.
246
772933
4696
١٢٥ فتاة لن تتزوج في سن التانيه عشر
13:13
One hundredمائة twenty-fiveخمسة وعشرون girlsالفتيات are creatingخلق and achievingتحقيق theirهم dreamsأحلام.
247
777629
5968
١٢٥ فتاة يصنعن و يحققن احلامهن
13:19
This is the thing that we are doing,
248
783597
2273
هذا ما نفعله
13:21
givingإعطاء them opportunitiesالفرص where they can riseترتفع.
249
785870
3327
نعطيهن الفرصة ليرتقوا
13:25
As we speakتحدث right now, womenنساء are not beingيجرى beatenضرب
250
789197
3655
في هذه اللحظة، لا يوجد فتيات تضرب
13:28
because of the revolutionsالثورات we'veقمنا startedبدأت in our communityتواصل اجتماعي.
251
792852
3546
بسبب الثورة التي بدآناها في مجتمعنا
13:32
(Applauseتصفيق)
252
796398
7680
(تصفيق)
13:39
I want to challengeالتحدي you todayاليوم.
253
804078
2835
اريد آن اتحداكم اليوم
13:42
You are listeningاستماع to me because you are here,
254
806913
2904
انتم تسمعوني اليوم لانكم هنا
13:45
very optimisticمتفائل.
255
809817
2444
متفائلين
13:48
You are somebodyشخص ما who is so passionateعاطفي.
256
812261
3514
انتم اشخاص شغوفين
13:51
You are somebodyشخص ما who wants to see a better worldالعالمية.
257
815775
3847
انتم اشخاص تريدون عالما افضل
13:55
You are somebodyشخص ما who wants to see that warحرب endsنهايات, no povertyفقر.
258
819622
4506
انتم اشخاص تريدون أن تنتهي الحرب و لا تريدون الفقر
14:00
You are somebodyشخص ما who wants to make a differenceفرق.
259
824128
2749
انتم اشخاص تآملون بالتغيير
14:02
You are somebodyشخص ما who wants to make our tomorrowغدا better.
260
826877
3566
انتم اشخاص تريدون ان تجعلوا المستقبل افضل
14:06
I want to challengeالتحدي you todayاليوم that to be the first,
261
830443
3778
اريد آن اتحداكم لتكونوا الآوائل
14:10
because people will followإتبع you.
262
834221
2497
لآن الناس سوف تتبعكم
14:12
Be the first. People will followإتبع you.
263
836718
2224
كونوا الآوائل و الناس سوف تتبعكم
14:14
Be boldبالخط العريض. Standيفهم up. Be fearlessلا يعرف الخوف. Be confidentواثق.
264
838942
5283
كونوا شجعان ، قفوا ، و ثقوا
14:20
Moveنقل out, because as you changeيتغيرون your worldالعالمية,
265
844225
3280
لانه عندما تغير العالم
14:23
as you changeيتغيرون your communityتواصل اجتماعي,
266
847505
2439
و تغيروا مجتمعكم
14:25
as we believe that we are impactingتؤثر one girlفتاة, one familyأسرة,
267
849944
4800
و عندما نؤمن انتا نؤثر في حياة فتاة آو في عائلة
14:30
one villageقرية, one countryبلد at a time.
268
854744
3320
في قرية او في بلد
14:33
We are makingصناعة a differenceفرق, so if you changeيتغيرون your worldالعالمية,
269
858064
2865
فنحن نحدث فرقاً، و إذا غيرت العالم
14:36
you are going to changeيتغيرون your communityتواصل اجتماعي,
270
860929
2049
تكون قد غيرت مجتمعك
14:38
you are going to changeيتغيرون your countryبلد,
271
862978
1792
و تكون قد غيرت بلدك
14:40
and think about that. If you do that, and I do that,
272
864770
2967
وفكر بهذا : إذا قمت بهذا و انا آيضاً
14:43
aren'tلا we going to createخلق a better futureمستقبل for our childrenالأطفال,
273
867737
3600
حينها نصنع مستقبلاً آفضل من أجل أطفالنا
14:47
for your childrenالأطفال, for our grandchildrenأحفاد?
274
871337
2235
وأحفادنا؟
14:49
And we will liveحي in a very peacefulامن worldالعالمية. Thank you very much.
275
873572
4205
و سوف نعيش في عالم أكثر آمناً ..... شكراً جزيلاً
14:53
(Applauseتصفيق)
276
877777
17152
(تصفيق)
Translated by Gof Sh
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com