ABOUT THE SPEAKER
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli - Parents
Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli created the social enterprise FightTheStroke.org to open up a dialogue about the devastating effects of strokes at a young age. This issue is important to them for a simple reason: because they've been through it themselves with their son Mario.

Why you should listen

When Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli’s son, Mario, was just 10 days old, he was diagnosed as having had a perinatal stroke in the right side of his brain, which left him unable to move the left side of his body. Through mirror neuron rehabilitation, Mario is now 5 years old and has greatly improved motion.

The tech-savvy couple founded FightTheStroke.org to gather and share the experiences of families who have been affected by all types of infant and childhood strokes. The social movement wants to open up a dialogue about the devastating effects of this traumatic event, advocating for young stroke survivors and using technology and open medicine as enablers for their better future. Together, as a family, they’re promoting the awareness of this story as motivational speakers at events like TED, they're proud ambassaros of TEDMED in Italy and promoters of the first Medicine Hackathon in Italy, aimed to regroup the leading experts on Medicine and Innovation. Roberto is Director for Online Learning at Microsoft Italy, while Francesca currently focuses her management expertise in the FightTheStroke.org project, and they are developing an innovative rehabilitation platform based on Mirror Neurons. Francesca also acts as a member of various Board of Patients Associations, became an Eisenhower Fellow in 2014 and the first Ashoka Fellow in Italy in 2015.

 

More profile about the speaker
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli: In our baby's illness, a life lesson

روبرت دي أنجلو + فرانسيسكا فيديلي: في مرض أبننا، درس حياتي

Filmed:
1,239,223 views

أعتقد روبرتو دي أنجلو وفرانسيكا فيديلي أن أبنهما بكل صحة وعافية -- حتى بلغ 10 أيام من عمره حينما اكتشفا بأنه أصيب بسكتة دماغية قبل الولادة. مع عدم تمكّن المولود ماريو من التحكم بالجزء الأيسر من جسمه، بدأوا بطرح الأسئلة القاسية: هل سيكون طفلاً "إعتيادياً"؟ هل سيقدر على العيش ؟ قصة مؤثرة من الآباء يواجهون مخاوفهم -- وكيف يحولونها الى ايجابية.
- Parents
Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli created the social enterprise FightTheStroke.org to open up a dialogue about the devastating effects of strokes at a young age. This issue is important to them for a simple reason: because they've been through it themselves with their son Mario. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Francescaفرانشيسكا Fedeliفيديلي: Ciaoسياو.
0
1478
1897
فرانسيسكا فيديلي: مرحباً
00:15
So he's Marioماريو. He's our sonابن.
1
3375
3556
هاهو ماريو. ابننا
00:18
He was bornمولود two and a halfنصف yearsسنوات agoمنذ,
2
6931
2859
لقد وُلد قبل عامين ونصف
00:21
and I had a prettyجميلة toughقاسي pregnancyحمل
3
9790
3213
وقد مررت بفترة حمل صعبة
00:25
because I had to stayالبقاء still in a bedالسرير for, like, eightثمانية monthsالشهور.
4
13003
4150
لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر.
00:29
But in the endالنهاية everything seemedبدت to be underتحت controlمراقبة.
5
17153
3059
لكن في النهاية بدا كل شيء بخير
00:32
So he got the right weightوزن at birthولادة.
6
20212
2854
وقد كان وزنه مناسبا حين ميلاده.
00:35
He got the right Apgarابجر indexفهرس.
7
23066
2147
كان لديه حرز ابغار المناسب.
00:37
So we were prettyجميلة reassuredمطمئن by this.
8
25213
3085
لذا فقد كنا متأكدين من هذا.
00:40
But at the endالنهاية, 10 daysأيام laterفي وقت لاحق after he was bornمولود,
9
28298
6852
لكن بعد 10 أيام من ولادته،
00:47
we discoveredمكتشف that he had a strokeالسكتة الدماغية.
10
35150
2547
أكتشفنا بأنه اصيب بسكتة دماغية.
00:49
As you mightربما know,
11
37697
1870
ربما تعرفون،
00:51
a strokeالسكتة الدماغية is a brainدماغ injuryإصابه.
12
39567
2566
السكتة الدماغية هي إصابة في الدماغ.
00:54
A perinatalفي الفترة المحيطة بالولادة strokeالسكتة الدماغية could be something
13
42133
2710
والسكتة الدماغية قبل الولادة يمكن أن يكون شيئا
00:56
that can happenيحدث duringأثناء the nineتسعة monthsالشهور of pregnancyحمل
14
44843
3915
قد حدث خلال الشهر التاسع للحمل
01:00
or just suddenlyفجأة after the birthولادة,
15
48758
2592
أو مباشرة بعد الميلاد،
01:03
and in his caseقضية, as you can see,
16
51350
2897
وفي حالته، كما ترون،
01:06
the right partجزء of his brainدماغ has goneذهب.
17
54247
4192
قد عطب الجزء الأيمن من دماغه.
01:10
So the effectتأثير that this strokeالسكتة الدماغية could have on Mario'sماريو bodyالجسم
18
58439
5491
لذا فالتأثير لهذه السكتة الدماغية على جسم ماريو
01:15
could be the factحقيقة that he couldn'tلم أستطع be ableقادر to controlمراقبة
19
63930
3244
قد يكون أنه لم يعد يستطع التحكم
01:19
the left sideجانب of his bodyالجسم.
20
67174
2776
في الجزء الأيسر من جسمه.
01:21
Just imagineتخيل, if you have a computerالحاسوب and a printerطابعة
21
69950
3825
فقط تخيلوا، اذا كان لديك حاسوب و طابعة
01:25
and you want to transmitنقل, to inputإدخال to printطباعة out a documentوثيقة,
22
73775
4189
وأردت الارسال، أن تصدر أمرا بطباعة مستندا،
01:29
but the printerطابعة doesn't have the right drivesمحركات,
23
77964
3444
لكن الطابعة لا تملك التعريف المناسب،
01:33
so the sameنفسه is for Marioماريو.
24
81408
2784
نفس هذا الأمر بالنسبة لماريو.
01:36
It's just like, he would like to moveنقل his left sideجانب
25
84192
3020
الأمر مثل، أنه يريد تحريك الجزء الأيسر
01:39
of his bodyالجسم, but he's not ableقادر to transmitنقل the right inputإدخال
26
87212
3943
لجسمه، لكنه لا يستطيع تمرير الأمر المناسب
01:43
to moveنقل his left armذراع and left legرجل.
27
91155
4880
لتحريك يده اليسرى ورجله اليسرى.
01:48
So life had to changeيتغيرون.
28
96035
2242
لذا توجب علينا تغيير حياتنا.
01:50
We neededبحاجة to changeيتغيرون our scheduleجدول.
29
98277
2039
ينبغي علينا تغيير جدول أعمالنا.
01:52
We neededبحاجة to changeيتغيرون the impactتأثير that this birthولادة had
30
100316
5911
أردنا تغيير التأثير الذي أحدثه هذا المولود
01:58
on our life.
31
106227
2711
على حياتنا.
02:00
Robertoروبرتو D'AngeloD'انجيلو: As you mayقد imagineتخيل,
32
108938
2002
روبرتو دي أنجلو: كما تتخيلون،
02:02
unfortunatelyلسوء الحظ, we were not readyجاهز.
33
110940
2296
لسوء الحظ، لم نكن مستعدين.
02:05
Nobodyلا أحد taughtيعلم us how to dealصفقة with suchهذه kindsأنواع of disabilitiesالإعاقة,
34
113236
4055
لم يعلمنا أحد كيفية التعامل مع مثل هذه الإعاقات،
02:09
and as manyكثير questionsالأسئلة as possibleممكن startedبدأت
35
117291
2087
وبدأت الكثير من الأسئلة
02:11
to come to our mindsالعقول.
36
119378
1932
تخطر على بالنا.
02:13
And that has been really a toughقاسي time.
37
121310
3029
وقد كان هذا بالفعل وقتاً عصيباً.
02:16
Questionsالأسئلة, some basicsمبادئ, like, you know,
38
124339
2297
أسئلة، بعضها أساسية مثل:
02:18
why did this happenيحدث to us?
39
126636
2180
لماذا حدث لنا هذا؟
02:20
And what wentذهب wrongخطأ?
40
128816
1995
و مالذي حدث بصورة خاطئة؟
02:22
Some more toughقاسي, like, really,
41
130811
2503
وبعضها بالفعل قاسية، مثل
02:25
what will be the impactتأثير on Mario'sماريو life?
42
133314
1707
ماذا سيكون التأثير على حياة ماريو؟
02:27
I mean, at the endالنهاية, will he be ableقادر to work?
43
135021
1974
أعني، في النهاية، هل سيقدر على العمل؟
02:28
Will he be ableقادر to be normalعادي?
44
136995
1454
هل سيكون فتى عادي؟
02:30
And, you know, as a parentالأبوين, especiallyخصوصا for the first time,
45
138449
3371
وكما تعلمون، كآباء، خصوصاً لأول مرة،
02:33
why is he not going to be better than us?
46
141820
3442
لماذا لن يقدر على أن يكون أفضل منا؟
02:37
And this, indeedفي الواقع, really is toughقاسي to say,
47
145262
3278
وهذا بالطبع، شيئ صعب قوله،
02:40
but a fewقليل monthsالشهور laterفي وقت لاحق, we realizedأدرك that
48
148540
2788
لكن بعد عدة أشهر، أدركنا أننا
02:43
we were really feelingشعور like a failureبالفشل.
49
151328
3260
كنا نشعر بأنه فشل حقيقي.
02:46
I mean, the only realحقيقة productالمنتج of our life,
50
154588
3021
أعني، أن المنتج الوحيد الحقيقي لحياتنا،
02:49
at the endالنهاية, was a failureبالفشل.
51
157609
1840
في النهاية، كان فشلاً.
02:51
And you know, it was not a failureبالفشل for ourselvesأنفسنا in itselfبحد ذاتها,
52
159449
5926
وكما تعلمون، لم يكن فشلاً لنا بحد ذاته،
02:57
but it was a failureبالفشل that will impactتأثير his fullممتلئ life.
53
165375
4738
بل كان فشلاً سيؤثر على حياته بصورة كلية.
03:02
Honestlyبكل صراحه, we wentذهب down.
54
170113
1774
بكل صراحة، كُنا محبطين.
03:03
I mean we wentذهب really down, but at the endالنهاية,
55
171887
3535
أعني ، كنا محبطين حقاً، لكن في النهاية،
03:07
we startedبدأت to look at him,
56
175422
1894
بدأنا ننظر اليه،
03:09
and we said, we have to reactتتفاعل.
57
177316
2249
وقلنا، ينبغي أن نفعل شيئاً.
03:11
So immediatelyفورا, as Francescaفرانشيسكا said, we changedتغير our life.
58
179565
2878
وفي الحال، كما قالت فرانسيسكا، قمنا بتغيير حياتنا.
03:14
We startedبدأت physiotherapyالعلاج الطبيعي, we startedبدأت the rehabilitationإعادة تأهيل,
59
182443
3457
بدأنا بالعلاج الطبيعي، وبدأنا إعادة التأهيل،
03:17
and one of the pathsمسارات that we were followingالتالية
60
185900
1938
وأحدى الطرق التي سلكناها
03:19
in termsشروط of rehabilitationإعادة تأهيل is the mirrorمرآة neuronsالخلايا العصبية pilotطيار.
61
187838
3139
من ناحية إعادة التأهيل هي مرآة الخلايا العصبية التجريبية.
03:22
Basicallyفي الأساس, we spentأنفق monthsالشهور doing this with Marioماريو.
62
190977
3791
في الأساس، قضينا شهوراً نفعل هذا لماريو.
03:26
You have an objectموضوع, and we showedأظهر him
63
194768
2845
يكون لديك شيء، ونريه
03:29
how to grabإختطاف the objectموضوع.
64
197613
2021
كيفية امساك الشيء.
03:31
Now, the theoryنظرية of mirrorمرآة neuronsالخلايا العصبية simplyببساطة saysيقول
65
199634
2584
الآن، تقول نظرية مرآة الخلايا
03:34
that in your brainsعقل, exactlyبالضبط now, as you watch me doing this,
66
202218
4172
أن دماغك، الآن بالضبط، بينما تشاهدوني أفعل هذا،
03:38
you are activatingمنشط exactlyبالضبط the sameنفسه neuronsالخلايا العصبية
67
206390
2510
فانك تُفعّل بالضبط نفس الخلايا العصبية
03:40
as if you do the actionsأفعال.
68
208900
3237
كما لو أنك تقوم بنفس الفعل.
03:44
It looksتبدو like this is the leadingقيادة edgeحافة in termsشروط of rehabilitationإعادة تأهيل.
69
212137
3996
والأمر يبدو رائداً من ناحية إعادة التأهيل.
03:48
But one day we foundوجدت that Marioماريو
70
216133
3852
لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو
03:51
was not looking at our handيد.
71
219985
3375
لم يكن ينظر لأيادينا.
03:55
He was looking at us.
72
223360
2574
لقد كان ينظر إلينا.
03:57
We were his mirrorمرآة.
73
225934
2195
لقد كنا نحن المرآة بالنسبة له.
04:00
And the problemمشكلة, as you mightربما feel,
74
228129
2048
والمشكلة، كما قد تشعرون،
04:02
is that we were down, we were depressedمكتئب,
75
230177
2445
أننا كنا مُحبطين، و متشائمين،
04:04
we were looking at him as a problemمشكلة,
76
232622
2372
وكنا ننظر إليه كمشكلة،
04:06
not as a sonابن, not from a positiveإيجابي perspectiveإنطباع.
77
234994
4505
وليس كإبن، ليس من وجهة نظر إيجابية.
04:11
And that day really changedتغير our perspectiveإنطباع.
78
239499
3225
وذلك اليوم قام بتغيير وجهة نظرنا.
04:14
We realizedأدرك that we had to becomeيصبح
79
242739
3320
لقد ادركنا بأنه ينبغي علينا أن نكون
04:18
a better mirrorمرآة for Marioماريو.
80
246059
2567
مرآة أفضل لماريو.
04:20
We restartedإعادة تشغيل from our strengthsنقاط القوة,
81
248626
2088
لقد بدأنا مجدداً من قوانا،
04:22
and at the sameنفسه time we restartedإعادة تشغيل from his strengthsنقاط القوة.
82
250714
3703
وفي نفس الوقت بدأنا من قواه هو.
04:26
We stoppedتوقفت looking at him as a problemمشكلة,
83
254417
2698
أوقفنا النظر إليه كمشكلة،
04:29
and we startedبدأت to look at him as an opportunityفرصة to improveتحسن.
84
257115
4400
وبدأنا بالنظر إليه كفرصة للتحسّن.
04:33
And really, this was the changeيتغيرون,
85
261515
2558
وحقاً، كان ذلك تغييراً،
04:36
and from our sideجانب, we said,
86
264073
3159
ومن جانبنا، قلنا،
04:39
"What are our strengthsنقاط القوة that we really can bringاحضر to Marioماريو?"
87
267232
3147
"ما هي القوة التي يمكن إعطائها لماريو؟"
04:42
And we startedبدأت from our passionsالمشاعر.
88
270379
1428
وبدأنا من شغفنا.
04:43
I mean, at the endالنهاية, my wifeزوجة and myselfنفسي
89
271807
1523
أعني من جانبي، زوجتي وأنا
04:45
are quiteالى حد كبير differentمختلف,
90
273330
1392
مختلفين تماماً،
04:46
but we have manyكثير things in commonمشترك.
91
274722
2399
لكن لدينا أشياء كثير نتشاركها.
04:49
We love to travelالسفر, we love musicموسيقى,
92
277121
2222
نحن نحب السفر، نحب الموسيقى،
04:51
we love to be in placesأماكن like this,
93
279343
1841
ونحب أن نكون في أماكن مثل هذه،
04:53
and we startedبدأت to bringاحضر Marioماريو with us
94
281184
2085
وبدأنا بأخذ ماريو معنا
04:55
just to showتبين to him the bestالأفضل things that we can showتبين to him.
95
283269
4698
لنريه أفضل الأشياء التي يمكننا أن نعرضها عليه.
04:59
This shortقصيرة videoفيديو is from last weekأسبوع.
96
287967
5201
هذا الفيديو من الأسبوع الماضي.
05:05
I am not sayingقول --
97
293168
1605
أنا لا أقول --
05:06
(Applauseتصفيق) —
98
294773
1845
(تصفيق) --
05:08
I am not sayingقول it's a miracleمعجزة. That's not the messageرسالة,
99
296618
2612
أنا لا أقول أنها معجزة. ليست تلك الرسالة،
05:11
because we are just at the beginningالبداية of the pathمسار.
100
299230
2581
لأننا مازلنا في بداية الطريق.
05:13
But we want to shareشارك what was the keyمفتاح learningتعلم,
101
301811
3606
لكننا نريد أن نتشارك مفتاح التعلّم،
05:17
the keyمفتاح learningتعلم that Marioماريو droveقاد to us,
102
305433
2282
مفتاح التعلّم الذي قادنا اليه ماريو،
05:19
and it is to considerيعتبر what you have as a giftهدية مجانية
103
307715
2344
هو أن تعتبر ما لديك كهبة
05:22
and not only what you missيغيب,
104
310059
4688
وليس فقط ما ينقصك،
05:26
and to considerيعتبر what you missيغيب just as an opportunityفرصة.
105
314747
4193
وأن تعتبر ما ينقصك كفرصة.
05:30
And this is the messageرسالة that we want to shareشارك with you.
106
318940
2606
وهذه هي الرسالة التي أردنا تشاركها معكم.
05:33
This is why we are here.
107
321546
3774
لهذا السبب نحن هنا.
05:37
Marioماريو!
108
325320
1915
ماريو!
05:39
And this is why --
109
327235
1763
ولهذا السبب --
05:40
(Applauseتصفيق) —
110
328998
4602
(تصفيق) --
05:45
And this is why
111
333600
5222
لهذا السبب
05:50
we decidedقرر to shareشارك the bestالأفضل mirrorمرآة in the worldالعالمية with him.
112
338822
5486
قررنا أن نتشارك أفضل مرآة في العالم معه.
05:56
And we thank you so much, all of you.
113
344308
2934
ونشكركم جميعاً، كل الشكر.
05:59
FFFF: Thank you.
RDRD: Thank you. Byeوداعا.
114
347242
2123
شكراً لكم
شكراً لكم. الى اللقاء.
06:01
(Applauseتصفيق)
115
349365
3837
(تصفيق)
06:05
FFFF: Thank you. (Applauseتصفيق)
116
353202
4970
شكراً لكم. (تصفيق)
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by Rami Harba

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli - Parents
Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli created the social enterprise FightTheStroke.org to open up a dialogue about the devastating effects of strokes at a young age. This issue is important to them for a simple reason: because they've been through it themselves with their son Mario.

Why you should listen

When Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli’s son, Mario, was just 10 days old, he was diagnosed as having had a perinatal stroke in the right side of his brain, which left him unable to move the left side of his body. Through mirror neuron rehabilitation, Mario is now 5 years old and has greatly improved motion.

The tech-savvy couple founded FightTheStroke.org to gather and share the experiences of families who have been affected by all types of infant and childhood strokes. The social movement wants to open up a dialogue about the devastating effects of this traumatic event, advocating for young stroke survivors and using technology and open medicine as enablers for their better future. Together, as a family, they’re promoting the awareness of this story as motivational speakers at events like TED, they're proud ambassaros of TEDMED in Italy and promoters of the first Medicine Hackathon in Italy, aimed to regroup the leading experts on Medicine and Innovation. Roberto is Director for Online Learning at Microsoft Italy, while Francesca currently focuses her management expertise in the FightTheStroke.org project, and they are developing an innovative rehabilitation platform based on Mirror Neurons. Francesca also acts as a member of various Board of Patients Associations, became an Eisenhower Fellow in 2014 and the first Ashoka Fellow in Italy in 2015.

 

More profile about the speaker
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli | Speaker | TED.com