ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com
TED@BCG Singapore

Rose George: Inside the secret shipping industry

روز جورج: في كواليس صناعة النقل البحري السرية

Filmed:
1,579,952 views

معظم الأشياء التي نمتلكها و نستخدمها، إلى حد ما، تسافر إلينا عبر سفينة حاوية، من خلال شبكة واسعة من المسارات و الموانئ في المحيط و التي لا يعلم الكثير منا عن أمرها شيئاً. تجول الصحفية روز جورج بنا في عالم النقل البحري، الذي يشكل دعامة الحضارة الاستهلاكية.
- Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A coupleزوجان of yearsسنوات agoمنذ,
0
572
1451
قبل بضع سنوات،
00:14
Harvardجامعة هارفارد Businessاعمال Schoolمدرسة choseاختار
1
2023
2218
اختارت كلية الأعمال في هارفرد
00:16
the bestالأفضل businessاعمال modelنموذج of that yearعام.
2
4241
2749
أفضل نموذج أعمال لتلك السنة.
00:18
It choseاختار Somaliالصومالية piracyقرصنة.
3
6990
4064
اختارت القرصنة الصومالية.
00:23
Prettyجميلة much around the sameنفسه time,
4
11054
2216
وفي نفس الوقت تقريباً،
00:25
I discoveredمكتشف that there were 544 seafarersالبحارة
5
13270
5833
اكتشفت أن هناك 544 من البحارة
00:31
beingيجرى heldمقبض hostageرهينة on shipsالسفن,
6
19103
3386
تم احتجازهم على متن سفن،
00:34
oftenغالبا anchoredالراسية just off the Somaliالصومالية coastساحل
7
22489
2090
في الغالب كانت راسية على السواحل الصومالية
00:36
in plainعادي sightمشهد.
8
24579
2428
على مرأى من الجميع.
00:39
And I learnedتعلم these two factsحقائق, and I thought,
9
27007
2625
علمت هاتين الحقيقتين، وفكرت،
00:41
what's going on in shippingالشحن?
10
29632
2441
ما الذي يحدث خلال عملية النقل البحري؟
00:44
And I thought, would that happenيحدث
in any other industryصناعة?
11
32073
2571
وفكرت، هل سيحصل هذا في أي صناعة أخرى؟
00:46
Would we see 544 airlineشركة طيران pilotsالطيارين
12
34644
3511
هل سنرى 544 طيارا
00:50
heldمقبض captiveأسير in theirهم jumboضخم jetsطائرات
13
38155
1630
يحتجزون كأسرى في طائراتهم الجامبو جيت
00:51
on a runwayمدرج المطار for monthsالشهور, or a yearعام?
14
39785
3487
على المدرج لشهور، أو لسنة؟
00:55
Would we see 544 Greyhoundالسلوقي كلب الصيد busحافلة driversالسائقين?
15
43272
3826
هل سنرى 544 سائق حافلات جريهاوند؟
00:59
It wouldn'tلن happenيحدث.
16
47098
1879
لايمكن لهذا أن يحدث.
01:00
So I startedبدأت to get intriguedمفتون.
17
48977
2778
بدأت أهتم بالأمر.
01:03
And I discoveredمكتشف anotherآخر factحقيقة,
18
51755
2514
و اكتشفت حقيقة أخرى،
01:06
whichالتي to me was more astonishingمذهل
19
54269
1983
والتي كانت بالنسبة لي أكثر غرابة
01:08
almostتقريبيا for the factحقيقة that I hadn'tلم يكن knownمعروف it before
20
56252
3085
على الأغلب من الحقيقة التي لم أعرف عنها من قبل
01:11
at the ageعمر of 42, 43.
21
59337
2659
في عمر 42 و 43.
01:13
That is how fundamentallyفي الأساس
we still dependتعتمد on shippingالشحن.
22
61996
5319
وهو كيف أننا لازلنا نعتمد
بشكل أساسي على النقل البحري.
01:19
Because perhapsربما the generalجنرال لواء publicعامة
23
67315
2345
والسبب أن عموم الناس ربما
01:21
thinksيعتقد of shippingالشحن as an old-fashionedقديم الطراز industryصناعة,
24
69660
3125
يعتقدون بأن النقل البحري يمثل صناعة عفى عليها الزمن،
01:24
something broughtجلبت by sailboatمركب شراعي
25
72785
2538
شيء ما جاء عن طريق مركب شراعي
01:27
with Mobyموبي Dicksديكس and Jackجاك Sparrowsالعصافير.
26
75323
3385
مع (موبي ديكس) و (جاك سباروس).
01:30
But shippingالشحن isn't that.
27
78708
1894
لكن النقل البحري ليس هكذا.
01:32
Shippingالشحن is as crucialمهم to us as it has ever been.
28
80602
4877
النقل البحري هو أمر هام بالنسبة لنا كما كان دوماً.
01:37
Shippingالشحن bringsتجمع us 90 percentنسبه مئويه of worldالعالمية tradeتجارة.
29
85479
4603
إذ أنه يجلب لنا 90% من التجارة العالمية.
01:42
Shippingالشحن has quadrupledأربعة أضعاف in sizeبحجم sinceمنذ 1970.
30
90082
4565
وقد تضاعف حجم النقل البحري أربع مرات منذ 1970.
01:46
We are more dependentيعتمد on it now than ever.
31
94647
2992
نحن نعتمد عليه الآن أكثر من أي وقت مضى.
01:49
And yetبعد, for suchهذه an enormousضخم industryصناعة --
32
97639
3759
وحتى الآن،بالنسبة لمجال ضخم كهذا --
01:53
there are a 100,000 workingعامل vesselsأوعية on the seaبحر
33
101398
3477
هناك 100.000 سفينة عاملة في البحر --
01:56
it's becomeيصبح prettyجميلة much invisibleغير مرئى.
34
104875
3393
قد أصبحت غير مرئية إلى حد كبير.
02:00
Now that soundsاصوات absurdسخيف in Singaporeسنغافورة to say that,
35
108268
4289
أن يقال هذا الكلام في سنغفاورة فتلك سخافة،
02:04
because here shippingالشحن is so presentحاضر
36
112557
2346
لأن النقل البحري هنا هو أمررائج
02:06
that you stuckعالق a shipسفينة on topأعلى of a hotelالفندق.
37
114903
3382
لدرجة تجعلك تضع سفينة على سطح فندق.
02:10
(Laughterضحك)
38
118285
1680
(ضحك)
02:11
But elsewhereفي مكان آخر in the worldالعالمية,
39
119965
2016
لكن في مكان آخر من العالم،
02:13
if you askيطلب the generalجنرال لواء publicعامة what they know
40
121981
2246
إذا سألت عموم الناس عما يعرفونه
02:16
about shippingالشحن and how much
tradeتجارة is carriedحمل by seaبحر,
41
124227
2836
عن النقل البحري وكمية التبادل
التجاري المحمول عن طريق البحر،
02:19
you will get essentiallyبشكل أساسي a blankفراغ faceوجه.
42
127063
4617
ستحصل على إجابة جوفاء.
02:23
You will askيطلب someoneشخصا ما on the streetشارع
43
131680
2033
ستسأل شخصاً ما في الشارع
02:25
if they'veكان عليهم heardسمعت of Microsoftمايكروسوفت.
44
133713
1723
إن كان قد سمع بشركة مايكروسوفت.
02:27
I should think they'llأنها سوف say yes,
45
135436
1837
عليّ أن أعتقد بأنهم سيقولون نعم،
02:29
because they'llأنها سوف know that they make softwareالبرمجيات
46
137273
2195
لأنهم سيعرفون بأنهم يصنعون البرامج
02:31
that goesيذهب on computersأجهزة الكمبيوتر,
47
139468
1895
التي تعمل على الحواسيب،
02:33
and occasionallyمن حين اخر worksأعمال.
48
141363
3145
والتي تعمل أحياناً.
02:36
But if you askيطلب them if they'veكان عليهم heardسمعت of Maerskميرسك,
49
144508
3605
لكن إذا سألتهم إن كانوا قد سمعوا عن ميرسك،
02:40
I doubtشك you'dكنت get the sameنفسه responseاستجابة,
50
148113
2701
أشك أنك ستحصل على الرد نفسه،
02:42
even thoughاعتقد Maerskميرسك,
51
150814
1447
بالرغم من أن ميرسك،
02:44
whichالتي is just one shippingالشحن companyشركة amongstوسط manyكثير,
52
152261
3691
التي تعتبر شركة للنقل البحري ضمن العديد من الشركات،
02:47
has revenuesإيرادات prettyجميلة much on a parقدم المساواة with Microsoftمايكروسوفت.
53
155952
2982
لديها إيرادات كثيرة مقارنة بمايكروسوفت.
02:50
[$60.2 billionمليار]
54
158934
1481
[60.2 مليار]
02:52
Now why is this?
55
160415
1923
لماذا أتحدث عن هذا؟
02:54
A fewقليل yearsسنوات agoمنذ,
56
162338
1913
قبل بضع سنوات،
02:56
the first seaبحر lordرب of the Britishبريطاني admiraltyإمارة البحر --
57
164251
3272
قال أمير البحرية البريطانية --
02:59
he is calledمسمي the first seaبحر lordرب,
58
167523
1805
و يطلق عليه لقب " سيد البحر الأول "،
03:01
althoughبرغم من the chiefرئيس of the armyجيش is not calledمسمي a landأرض lordرب
59
169328
4495
بالرغم من أن قائد الجيش لا يسمى سيد الأرض --
03:05
he said that we, and he meantمقصود
60
173823
2443
قال بأننا، وكان يقصد
03:08
in the industrializedالصناعية nationsالدول in the Westغرب,
61
176266
2682
الأمم الصناعية في الغرب،
03:10
that we sufferعانى from seaبحر blindnessعمى.
62
178948
3812
بأننا نعاني مع عمى البحر.
03:14
We are blindبليند to the seaبحر
63
182760
1644
نحن عميان عن البحر
03:16
as a placeمكان of industryصناعة or of work.
64
184404
2926
كمكان صناعة أو عمل.
03:19
It's just something we flyيطير over,
65
187330
2293
إنه فقط شيء نطير فوقه،
03:21
a patchتصحيح of blueأزرق on an airlineشركة طيران mapخريطة.
66
189623
3005
بقعة من الزرقة في خريطة للخطوط الجوية.
03:24
Nothing to see, moveنقل alongعلى طول.
67
192628
3325
لا شيء لتراه، والتقدم نحوه.
03:27
So I wanted to openفتح my ownخاصة eyesعيون
68
195953
3645
لذلك أردت أن أفتح عينيّ
03:31
to my ownخاصة seaبحر blindnessعمى,
69
199598
3077
على عمى البحر الذي أعانيه،
03:34
so I ranجرى away to seaبحر.
70
202675
3370
لذلك هرعت إلى البحر.
03:38
A coupleزوجان of yearsسنوات agoمنذ, I tookأخذ a passageالممر
71
206045
2351
قبل بضعة سنين، ذهبت في رحلة
03:40
on the Maerskميرسك Kendalكندال,
72
208396
2374
على ميرسك كندال،
03:42
a mid-sizedمتوسطة الحجم containerحاوية shipسفينة
73
210770
1342
وهي سفينة نقل بحري متوسطة الحجم
03:44
carryingحمل nearlyتقريبا 7,000 boxesمربعات,
74
212112
3228
تحمل ما يقرب من 7000 صندوق،
03:47
and I departedالراحل from Felixstoweفليإكسستوو,
75
215340
1897
وأبحرت من فليكستو،
03:49
on the southجنوب coastساحل of Englandإنكلترا,
76
217237
1763
على الساحل الجنوبي من بريطانيا،
03:51
and I endedانتهى up right here in Singaporeسنغافورة
77
219000
2161
و انتهى الأمر بي هنا في سنغافورة
03:53
fiveخمسة weeksأسابيع laterفي وقت لاحق,
78
221161
1493
بعد خمسة أسابيع،
03:54
considerablyكثيرا lessأقل jet-laggedتاخر الطائرة than I am right now.
79
222654
4904
أقل تعرضا لاضطرابات السفر جوا
إلى حد ما مما أنا عليه الآن.
03:59
And it was a revelationوحي.
80
227558
3242
وكان الأمر ملهماً.
04:02
We traveledسافر throughعبر fiveخمسة seasالبحار,
81
230800
2195
أبحرنا عبر خمسة بحار،
04:04
two oceansالمحيطات, nineتسعة portsالموانئ,
82
232995
2547
محيطان و تسعة موانئ،
04:07
and I learnedتعلم a lot about shippingالشحن.
83
235542
2747
و تعلمت الكثير عن النقل البحري.
04:10
And one of the first things that surprisedمندهش me
84
238289
1718
و واحد من أول الأشياء التي فاجأتني
04:12
when I got on boardمجلس Kendalكندال
85
240007
2387
عندما صعدت على سطح كيندال
04:14
was, where are all the people?
86
242394
2745
كان: أين الناس؟
04:17
I have friendsاصحاب in the Navyالقوات البحرية who tell me
87
245139
1620
لدي أصدقاء في البحرية يقولون لي
04:18
they sailريشة with 1,000 sailorsالبحارة at a time,
88
246759
3139
أنهم يبحرون برفقة 1000 بحار في نفس الوقت،
04:21
but on Kendalكندال there were only 21 crewطاقم.
89
249898
3339
و لكن كان هناك 21 فقط من الطاقم على متن كيندال.
04:25
Now that's because shippingالشحن is very efficientفعالة.
90
253237
2877
ذلك أن النقل البحري فعال جداً.
04:28
Containerizationبالحاويات has madeمصنوع it very efficientفعالة.
91
256114
3064
النقل باستخدام الحاويات جعل
الأمر على قدر كبير من الفعالية.
04:31
Shipsالسفن have automationأتمتة now.
92
259178
2094
تمتلك السفن أنظمة تشغيل أوتوماتيكي الآن.
04:33
They can operateالعمل with smallصغير crewsأطقم.
93
261272
2729
بإمكانها أن تعمل بواسطة طاقم صغير.
04:36
But it alsoأيضا meansيعني that, in the wordsكلمات
94
264001
1789
لكن هذا يعني أيضاً، في كلمات
04:37
of a portميناء chaplainقسيس I onceذات مرة metالتقى,
95
265790
2460
لواعظ ميناء قابلته ذات مرة،
04:40
the averageمعدل seafarerبحار you're going to find
96
268250
2045
أن البحار العادي الذي ستقابلينه
04:42
on a containerحاوية shipسفينة is eitherإما tiredمتعبه or exhaustedأرهق,
97
270295
4139
على متن سفينة حاويات سيكون إما متعبا أو منهكا،
04:46
because the paceسرعة of modernحديث shippingالشحن
98
274434
2779
لأن سرعة سفن الشحن الحديثة
04:49
is quiteالى حد كبير punishingمعاقبة for what the shippingالشحن callsالمكالمات
99
277213
2321
متعبة جداً بالنسبة
لما يسمى في مجال النقل البحري
04:51
its humanبشري elementجزء,
100
279534
2431
بالعنصر البشري،
04:53
a strangeغريب phraseالعبارة whichالتي they don't seemبدا to realizeأدرك
101
281965
2452
جملة غريبة والتي يبدو أنهم لم يلاحظوا
04:56
soundsاصوات a little bitقليلا inhumanغير إنساني.
102
284417
2404
أنها تبدو نوعاً ما غير إنسانية.
04:58
So mostعظم seafarersالبحارة now workingعامل on containerحاوية shipsالسفن
103
286821
2675
معظم البحارة الذين يعملون الآن في سفن حاويات
05:01
oftenغالبا have lessأقل than two hoursساعات in portميناء at a time.
104
289496
4077
غالباً ما يكونون على الميناء
لأقل من ساعتين في المرة الواحدة.
05:05
They don't have time to relaxالاسترخاء.
105
293573
1638
ليس لديهم وقت للراحة.
05:07
They're at seaبحر for monthsالشهور at a time,
106
295211
2244
يبقون في البحر لأشهر في المرة الواحدة،
05:09
and even when they're on boardمجلس,
107
297455
1315
و حتى عندما يكونون على متن السفينة،
05:10
they don't have accessالتمكن من to what
108
298770
1302
فإنهم لا يَصِلون لما يعتبر
05:12
a five-year-oldعمره خمس سنوات would take for grantedمنحت, the Internetالإنترنت.
109
300072
4434
طفل في الخامسة من عمره امتلاكه أمرا بديهيا، الانترنت.
05:16
And anotherآخر thing that surprisedمندهش me
when I got on boardمجلس Kendalكندال
110
304506
2826
والشيء الآخر الذي فاجأني
عندما صعدت على متن كاندال
05:19
was who I was sittingجلسة nextالتالى to --
111
307335
2982
هو من كنت أجلس بجانبه --
05:22
Not the queenملكة; I can't imagineتخيل why
they put me underneathتحته her portraitصورة --
112
310327
5249
ليست الملكة؛ لا أستطيع أن أتخيل
لماذا وضعوني تحت صورتها --
05:27
But around that diningالطعام tableالطاولة in the officer'sلضابط saloonسيارة صالون,
113
315576
2769
لكن حول طاولة الطعام تلك التي الموجودة في صالة الضابط،
05:30
I was sittingجلسة nextالتالى to a Burmeseالبورمية guy,
114
318345
1828
كنت جالسة إلى جانب شاب بورمي،
05:32
I was oppositeمقابل a Romanianروماني, a Moldavianالمولدافية, an Indianهندي.
115
320173
3265
كنت أجلس مقابل روماني و مالديفي و هندي.
05:35
On the nextالتالى tableالطاولة was a Chineseصينى guy,
116
323438
2237
على الطاولة المجاورة كان هناك شاب صيني،
05:37
and in the crewطاقم roomمجال, it was entirelyتماما Filipinosالفلبينيين.
117
325675
3042
و غرفة الطاقم، كانت تكتظ بالفلبينيين.
05:40
So that was a normalعادي workingعامل shipسفينة.
118
328717
2960
هذه كانت سفينة عمل عادية.
05:43
Now how is that possibleممكن?
119
331677
2023
الآن كيف يمكن لهذا أن يحدث؟
05:45
Because the biggestأكبر dramaticدراماتيكي changeيتغيرون
120
333700
1892
لأن التغييرالأكبر الذي حدث
05:47
in shippingالشحن over the last 60 yearsسنوات,
121
335592
1844
في النقل البحري خلال الـ 60 سنة االأخيرة،
05:49
when mostعظم of the generalجنرال لواء publicعامة stoppedتوقفت noticingملاحظة it,
122
337436
2512
عندما كف الناس عن ملاحظته ،
05:51
was something calledمسمي an openفتح registryسجل,
123
339948
2619
كان شيئاً يسمى بالتسجيل المفتوح،
05:54
or a flagعلم of convenienceالسهولة أو الراحة.
124
342567
2805
أو علم الملاءمة.
05:57
Shipsالسفن can now flyيطير the flagعلم of any nationالأمة
125
345372
2587
بإمكان السفن الآن أن ترفع علم أي دولة
05:59
that providesيوفر a flagعلم registryسجل.
126
347959
2952
توفر خدمة تسجيل الأعلام.
06:02
You can get a flagعلم from the landlockedغير الساحلية nationالأمة
127
350911
2275
بإمكانك أن تحصل على علم من دولة غير ساحلية
06:05
of Boliviaبوليفيا, or Mongoliaمنغوليا,
128
353186
2124
بوليفيا أو منغوليا
06:07
or Northشمال Koreaكوريا, thoughاعتقد that's not very popularجمع.
129
355310
2975
أو شمال كوريا، بالرغم من أن هذا ليس أمراً شائعاً.
06:10
(Laughterضحك)
130
358285
1423
(ضحك)
06:11
So we have these very multinationalمتعدد الجنسيات,
131
359708
2111
لذلك لدينا هذه الطواقم متعددة الجنسيات،
06:13
globalعالمي, mobileالتليفون المحمول crewsأطقم on shipsالسفن.
132
361819
4781
العالمية المتنقلة على السفن.
06:18
And that was a surpriseمفاجأة to me.
133
366600
2712
و كان ذلك يمثل مفاجأة بالنسبة لي.
06:21
And when we got to pirateالقرصان watersمياه,
134
369312
3117
و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة،
06:24
down the Bab-el-Mandebباب المندب straitمضيق
and into the Indianهندي Oceanمحيط,
135
372429
3126
أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي،
06:27
the shipسفينة changedتغير.
136
375555
1752
تغيرت السفينة.
06:29
And that was alsoأيضا shockingمروع, because suddenlyفجأة,
137
377307
3143
و كان ذلك أمراً مروعا أيضا، لأنني فجأة
06:32
I realizedأدرك, as the captainقائد المنتخب said to me,
138
380450
2214
أدركت، كما قال لي ربان السفينة،
06:34
that I had been crazyمجنون to chooseأختر to go
139
382664
2002
أنني قد كنت مجنونة باختياري الذهاب
06:36
throughعبر pirateالقرصان watersمياه on a containerحاوية shipسفينة.
140
384666
3052
عبر بحر القراصنة على متن سفينة حاوية.
06:39
We were no longerطويل allowedسمح on deckظهر السفينة.
141
387718
1991
لم يعد مسموحاً لنا البقاء على سطح السفينة.
06:41
There were doubleمزدوج pirateالقرصان watchesساعات.
142
389709
2596
كان هناك اثنان من حراس القراصنة.
06:44
And at that time, there were those
544 seafarersالبحارة beingيجرى heldمقبض hostageرهينة,
143
392305
4277
و في ذلك الوقت، كان هناك 544 بحاراً محتجزا،
06:48
and some of them were heldمقبض hostageرهينة for yearsسنوات
144
396582
1968
و بعضهم محتجزون لسنوات
06:50
because of the natureطبيعة of shippingالشحن
and the flagعلم of convenienceالسهولة أو الراحة.
145
398550
2771
بسبب طبيعة النقل البحري و علم الملاءمة .
06:53
Not all of them, but some of them were,
146
401321
2082
ليس كلهم، بل بعضهم كانوا كذلك،
06:55
because for the minorityأقلية
of unscrupulousعديم الضمير shipسفينة ownersأصحاب,
147
403403
4714
لأنه بالنسبة لقلة من مالكي السفن عديمي الضمير،
07:00
it can be easyسهل to hideإخفاء behindخلف
148
408117
2545
من السهل الاختفاء خلف
07:02
the anonymityالغفلية offeredتقدم by some flagsالأعلام of convenienceالسهولة أو الراحة.
149
410662
4999
الأسماء المستعارة التي تقدمها بعض أعلام الملاءمة.
07:07
What elseآخر does our seaبحر blindnessعمى maskقناع?
150
415661
3939
ما الذي يخفيه أيضاً عمى البحرالذي نعانيه؟
07:11
Well, if you go out to seaبحر on a shipسفينة
151
419600
2319
حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة
07:13
or on a cruiseرحلة بحرية shipسفينة, and look up to the funnelقمع,
152
421919
1995
أو على متن سفينة سياحية،
و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى،
07:15
you'llعليك see very blackأسود smokeدخان.
153
423914
2869
سترون دخاناً شديد السواد.
07:18
And that's because shippingالشحن
154
426783
2535
و هذا لأن النقل البحري
07:21
has very tightضيق marginsهوامش,
and they want cheapرخيص fuelوقود,
155
429318
2587
له إيرادات قليلة جداً،
و هم يريدون وقوداً رخيصاً،
07:23
so they use something calledمسمي bunkerالقبو fuelوقود,
156
431905
2171
لذا فإنهم يستخدمون شيئاً يدعى وقود السفن،
07:26
whichالتي was describedوصف to me
by someoneشخصا ما in the tankerناقلة بترول industryصناعة
157
434076
2516
و الذي وصفه لي أحد الأشخاص
الذين يعملون في صناعة الناقلات
07:28
as the dregsتفل of the refineryمصفاة,
158
436592
2166
بأنه رواسب التكرير،
07:30
or just one stepخطوة up from asphaltأسفلت.
159
438758
3257
أو أعلى بدرجة واحدة من الإسفلت.
07:34
And shippingالشحن is the greenestخضرة methodطريقة of transportالمواصلات.
160
442015
3397
و النقل البحري هو أكثر طرق النقل مراعاة للبيئة.
07:37
In termsشروط of carbonكربون emissionsانبعاثات perلكل tonطن perلكل mileميل,
161
445412
2343
فمن حيث انبعاثات الكربون لكل طن في الميل الواحد،
07:39
it emitsتنبعث about a thousandthجزء من ألف of aviationطيران
162
447755
2971
فإنها تبعث حوالي واحد من الألف مما ينبعث من الطائرات
07:42
and about a tenthالعاشر of truckingالنقل بالشاحنات.
163
450726
2115
و حوالي عشر مما ينبعث من الشاحنات.
07:44
But it's not benignحميدة, because there's so much of it.
164
452841
3236
و لكنها غير حميدة، لأن هناك الكثير منها.
07:48
So shippingالشحن emissionsانبعاثات are
about threeثلاثة to fourأربعة percentنسبه مئويه,
165
456077
2530
إن انبعاثات النقل البحري تمثل حوالي 3-4%،
07:50
almostتقريبيا the sameنفسه as aviation'sفي الطيران.
166
458607
2175
تقريباً نفس الكمية التي تنبعث من الملاحة الجوية.
07:52
And if you put shippingالشحن emissionsانبعاثات
167
460782
1389
و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري
07:54
on a listقائمة of the countries'بلدان' carbonكربون emissionsانبعاثات,
168
462171
3380
على قائمة انبعاثات الكربون للدول،
07:57
it would come in about sixthالسادس,
169
465551
1613
ستأتي تقريبا في المركز السادس،
07:59
somewhereمكان ما nearقريب Germanyألمانيا.
170
467164
2114
قريبا من ألمانيا.
08:01
It was calculatedمحسوب in 2009 that the 15 largestأكبر shipsالسفن
171
469278
4018
حسب حسابات أجريت سنة 2009 فإن أكبر 15 سفينة
08:05
polluteتلوث in termsشروط of particlesحبيبات and sootالسخام
172
473296
2595
تحدث تلوثاً على صعيد الغازات الدقيقة و الملوثة
08:07
and noxiousضار gasesالغازات
173
475891
1400
و السامة
08:09
as much as all the carsالسيارات in the worldالعالمية.
174
477291
2578
بنفس الكمية التي تنبعث من كل السيارت في العالم.
08:11
And the good newsأخبار is that
175
479869
1400
و الجميل في الأمر أن
08:13
people are now talkingالحديث about sustainableمستداما shippingالشحن.
176
481269
2195
الناس يتحدثون الآن عن النقل البحري المستدام.
08:15
There are interestingمثير للإعجاب initiativesالمبادرات going on.
177
483464
2487
هناك مبادرات مثيرة للاهتمام تحدث الآن.
08:17
But why has it takenتؤخذ so long?
178
485951
2255
و لكن لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟
08:20
When are we going to startبداية talkingالحديث and thinkingتفكير
179
488206
2347
متى سنبدأ الحديث و التفكير
08:22
about shippingالشحن milesاميال as well as airهواء milesاميال?
180
490553
4036
بشأن أميال النقل البحري كما أميال النقل الجوي؟
08:26
I alsoأيضا traveledسافر to Capeكيب Codسمك القد to look
181
494589
2805
سافرت أيضاً إلى كيب كود حتى أعاين
08:29
at the plightمأزق of the Northشمال Atlanticالأطلسي right whaleحوت,
182
497394
3927
أزمة حوت شمال الأطلسي الصائب،
08:33
because this to me was one
of the mostعظم surprisingمفاجئ things
183
501321
2156
لأن هذا بالنسبة لي كان من أكثر الأشياء إثارة للدهشة
08:35
about my time at seaبحر,
184
503477
1956
بخصوص الوقت الذي قضيته في البحر،
08:37
and what it madeمصنوع me think about.
185
505433
1797
و الأشياء التي جعلني أفكر بها.
08:39
We know about man'sالرجل impactتأثير on the oceanمحيط
186
507230
3153
نحن نعلم عن تأثير الإنسان على المحيطات
08:42
in termsشروط of fishingصيد السمك and overfishingالصيد الجائر,
187
510383
2432
فيما يتعلق بالصيد و الصيد الجائر،
08:44
but we don't really know much about
188
512815
1808
و لكننا في الواقع لا نعلم كثيراً عن
08:46
what's happeningحدث underneathتحته the waterماء.
189
514623
2183
ما يحدث تحت المياه.
08:48
And in factحقيقة, shippingالشحن has a roleوظيفة to playلعب here,
190
516806
2605
و في الحقيقة، هناك دور يلعبه النقل البحري هنا،
08:51
because shippingالشحن noiseالضوضاء has contributedساهم
191
519411
3646
لأن ضوضاء النقل البحري قد ساهمت
08:55
to damagingمدمرة the acousticصوتي
habitatsبيئات of oceanمحيط creaturesكائنات.
192
523057
3193
في إلحاق الضرر بالموائل الصوتية لمخلوقات المحيط.
08:58
Lightضوء doesn't penetrateاخترق beneathتحت
the surfaceسطح - المظهر الخارجي of the waterماء,
193
526250
2992
لايخترق الضوء تحت سطح الماء،
09:01
so oceanمحيط creaturesكائنات like whalesالحيتان and dolphinsالدلافين
194
529242
2627
و لذا فإن مخلوقات المحيط كالحيتان و الدلافين
09:03
and even 800 speciesمحيط of fishسمك
195
531869
2304
و حتى 800 نوع من الأسماك
09:06
communicateنقل by soundصوت.
196
534173
2891
تتواصل صوتياً.
09:09
And a Northشمال Atlanticالأطلسي right whaleحوت
197
537064
1713
و حوت شمال الأطلسي الصائب
09:10
can transmitنقل acrossعبر hundredsالمئات of milesاميال.
198
538777
3207
بإمكانه بث إشارات صوتية عبر مئات الأميال.
09:13
A humpbackالحوت الأحدب can transmitنقل a soundصوت
199
541984
1963
و بإمكان الحوت الأحدب أن يبث صوتاً
09:15
acrossعبر a wholeكامل oceanمحيط.
200
543947
1938
عبر محيط بأكمله.
09:17
But a supertankerناقلة بترول ضخمة can alsoأيضا be heardسمعت
201
545885
1955
ولكن أيضا يمكن سماع ناقلة ضخمة
09:19
comingآت acrossعبر a wholeكامل oceanمحيط,
202
547840
2071
آتية من الجانب الآخر للمحيط،
09:21
and because the noiseالضوضاء that
propellersمراوح make underwaterتحت الماء
203
549911
2564
ولأن الضوضاء التي تحدثها المراوح تحت الماء
09:24
is sometimesبعض الأحيان at the sameنفسه frequencyتكرر that whalesالحيتان use,
204
552475
3337
يكون لها أحياناً نفس التردد الذي تستخدمه الحيتان،
09:27
then it can damageضرر theirهم acousticصوتي habitatموطن,
205
555812
3034
فإنه من الممكن أن يلحق الضرر بموائلهم الصوتية،
09:30
and they need this for breedingتربية,
206
558846
1690
و هم يحتاجون هذه الموائل للتزاوج،
09:32
for findingالعثور على feedingتغذية groundsأساس,
207
560536
1651
و لإيجاد مناطق تغذيتهم،
09:34
for findingالعثور على matesالاصحاب.
208
562187
2523
و لإيجاد أزواجهم.
09:36
And the acousticصوتي habitatموطن of the
Northشمال Atlanticالأطلسي right whaleحوت
209
564710
2841
و قد انخفضت الموائل الصوتية لحوت شمال الأطلسي الصائب
09:39
has been reducedانخفاض by up to 90 percentنسبه مئويه.
210
567551
3350
بنسبة تصل إلى 90%.
09:42
But there are no lawsقوانين governingالحكم
acousticصوتي pollutionالتلوث yetبعد.
211
570901
4612
و لكن ليس هناك قوانين
تحكم التلوث الصوتي حتى الآن.
09:47
And when I arrivedوصل in Singaporeسنغافورة,
212
575513
3256
و عندما وصلت إلى سنغافورة،
09:50
and I apologizeيعتذر for this, but I
didn't want to get off my shipسفينة.
213
578769
4904
و أعتذر عن هذا،
و لكني لم أرد أن أنزل من سفينتي.
09:55
I'd really lovedأحب beingيجرى on boardمجلس Kendalكندال.
214
583676
2959
حقاُ أحببت أن أكون على متن الكيندال.
09:58
I'd been well treatedيعالج by the crewطاقم,
215
586635
1895
لقد عاملني الطاقم معاملة حسنة،
10:00
I'd had a garrulousثرثار and entertainingمسلي captainقائد المنتخب,
216
588530
3541
و قد حظيت بربان ثرثار و ظريف،
10:04
and I would happilyبسعادة have signedوقعت up
for anotherآخر fiveخمسة weeksأسابيع,
217
592071
4072
كنت لأكون سعيدة لو سجلت لخمسة أسابيع أخرى،
10:08
something that the captainقائد المنتخب alsoأيضا said
218
596143
1831
وهذا أمر قال عنه ربان السفينة أيضا
10:09
I was crazyمجنون to think about.
219
597974
2273
أنني كنت مجنونة عندما فكرت فيه.
10:12
But I wasn'tلم يكن there for nineتسعة monthsالشهور at a time
220
600247
2244
و لكني لم أكن هناك لتسعة شهور في الوقت نفسه
10:14
like the Filipinoالفلبينية seafarersالبحارة,
221
602491
1955
كالبحارة الفلبينيين،
10:16
who, when I askedطلبت them to describeوصف theirهم jobوظيفة to me,
222
604446
2239
الذين، عندما طلبت منهم أن يصفوا وظيفتهم لي،
10:18
calledمسمي it "dollarدولار for homesicknessالشواق."
223
606685
2322
أسموها "الدولار مقابل الحنين إلى الوطن".
10:21
They had good salariesرواتب,
224
609007
1478
كانوا يتلقون رواتب جيدة،
10:22
but theirsلهم is still an isolatingعزل and difficultصعب life
225
610485
3031
و لكن بالنسبة لهم فهي حياة عزلة صعبة
10:25
in a dangerousخطير and oftenغالبا difficultصعب elementجزء.
226
613516
3689
داخل عنصر خطير و شاق على الأغلب.
10:29
But when I get to this partجزء, I'm in two mindsالعقول,
227
617205
2086
و لكن عندما أصل إلى هذه الجزئية، فإنني أحتار بين أمرين،
10:31
because I want to saluteرد التحية those seafarersالبحارة
228
619291
2925
لأنني أريد أن أتوجه بالتحية لهؤلاء البحارة
10:34
who bringاحضر us 90 percentنسبه مئويه of everything
229
622216
2187
الذين جلبوا لنا 90% من كل شيء
10:36
and get very little thanksشكر or recognitionالتعرف على for it.
230
624403
3666
و حصلوا على القليل جداً من الشكر أو العرفان لقاء ذلك.
10:40
I want to saluteرد التحية the 100,000 shipsالسفن
231
628069
2721
أريد أن أقدم بالتحية لـ 100000 سفينة
10:42
that are at seaبحر
232
630790
1323
الموجودة في البحر
10:44
that are doing that work, comingآت in and out
233
632113
2533
تقوم بعملها، تأتي و تذهب
10:46
everyكل day, bringingجلب us what we need.
234
634646
3229
كل يوم، لتجلب لنا ما نحتاجه.
10:49
But I alsoأيضا want to see shippingالشحن,
235
637875
3020
و لكني أيضاً أريد أن أرى النقل البحري،
10:52
and us, the generalجنرال لواء publicعامة,
who know so little about it,
236
640895
3479
و نحن، عامة الشعب، نعلم قليلاً عنه،
10:56
to have a bitقليلا more scrutinyفحص دقيق,
237
644374
2040
أن نمتلك قدراً أكبر من التأمل،
10:58
to be a bitقليلا more transparentشفاف,
238
646414
2104
أن نكون أكثر شفافية،
11:00
to have 90 percentنسبه مئويه transparencyشفافية.
239
648518
3272
أن نمتلك شفافية بنسبة 90%.
11:03
Because I think we could all benefitفائدة
240
651790
2901
لأنني أعتقد أن بإمكاننا جميعاً أن نستفيد
11:06
from doing something very simpleبسيط,
241
654691
2105
من فعل شيء ما بسيط جداً،
11:08
whichالتي is learningتعلم to see the seaبحر.
242
656796
3082
و هو تعلم رؤية البحر.
11:11
Thank you.
243
659878
2158
شكراً لكم.
11:14
(Applauseتصفيق)
244
662036
4308
(تصفيق)
Translated by Allam Zedan
Reviewed by Lalla Khadija Tigha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com