ABOUT THE SPEAKER
Hubertus Knabe - Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany.

Why you should listen
Hubertus Knabe is a historian and the scientific director of Berlin-Hohenschönhausen Memorial, where he studies the inner workings of the East German Ministry of State Security (MfS) -- or Stasi -- between 1945 and 1989. The memorial, once the main remand prison used by the Stasi, is devoted to raising awareness of the brutal oppression that once stemmed from the agency. Before the fall of the Berlin Wall Knabe was under surveillance himself, for smuggling banned books from the West into East Germany. He is the author of over a dozen books on German history, including 17. Juni 1953 - Ein deutscher Aufstand.
More profile about the speaker
Hubertus Knabe | Speaker | TED.com
TEDSalon Berlin 2014

Hubertus Knabe: The dark secrets of a surveillance state

هوبرتس كنابي: الأسرار المظلمة لدولة رقابة

Filmed:
1,232,877 views

تجول في العالم العميق المظلم لمنظمة الأمن لدولة ألمانيا الشرقية المعرفة بــ"الستاسي". قوية بتميز في التجسس على مواطنيها، حتى سقوط جدار برلين سنة 1989، دبرت الستاسي نظام مراقبة وضغط نفسي أبقى الدول تحت التحكم لعقود. هوبرتس كنابي يدرس الستاسي -- وتجسس عليها من قبلهم. يشارك التفاصيل المدهشة عن سقوط دولة الرقابة، ويوضح سهولة انقلاب الجار على الجار فيها.
- Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This yearعام, Germanyألمانيا is celebratingالاحتفال
0
992
1478
في هذا العام، تحتفل ألمانيا
00:14
the 25thعشر anniversaryذكرى سنوية of the peacefulامن revolutionثورة
1
2470
3086
بالذكرى الـ25 للثورة السلمية
00:17
in Eastالشرق Germanyألمانيا.
2
5556
1536
في ألمانيا الشرقية.
00:19
In 1989, the Communistشيوعي regimeالنظام الحاكم was movedانتقل away,
3
7092
4766
في 1989، أُخرج النظام الشيوعي،
00:23
the Berlinالبرلينية Wallحائط cameأتى down, and one yearعام laterفي وقت لاحق,
4
11858
3462
سقط جدار برلين، وبعد عام،
00:27
the Germanألمانية Democraticديمقراطي Republicجمهورية, the GDRGDR,
5
15320
4165
وحِّدت الجمهورية الألمانية الديموقراطية (GDR)
00:31
in the Eastالشرق was unifiedموحد
6
19485
1669
في الشرق مع
00:33
with the Federalفدرالي Republicجمهورية of Germanyألمانيا in the Westغرب
7
21154
2690
الجمهورية الألمانية الفدرالية في الغرب
00:35
to foundوجدت today'sاليوم Germanyألمانيا.
8
23844
3273
لتأسيس ألمانيا كما هي اليوم.
00:39
Amongمن بين manyكثير other things, Germanyألمانيا inheritedوارث
9
27117
3394
من ضمن أمور أخرى، ورثت ألمانيا
00:42
the archivesأرشيف of the Eastالشرق Germanألمانية secretسر policeشرطة,
10
30511
4593
أرشيفات الشرطة السرية لألمانيا الشرقية،
00:47
knownمعروف as the Stasiستاسي.
11
35104
3316
المعروفة بالستاسي.
00:50
Only two yearsسنوات after its dissolutionتحلل,
12
38420
2540
بعد عامين فقط من حلّها،
00:52
its documentsمستندات were openedافتتح to the publicعامة,
13
40960
3642
فتحت وثائقها للعامة،
00:56
and historiansالمؤرخون suchهذه as me startedبدأت
14
44602
3075
ومؤرخون مثلي بدؤوا
00:59
to studyدراسة these documentsمستندات
15
47677
1428
بدراسة هذه الوثائق
01:01
to learnتعلم more about how the GDRGDR surveillanceمراقبة stateحالة
16
49105
4692
لمعرفة المزيد عن آلية عمل دولة الرقابة
01:05
functionedتعمل.
17
53797
1710
الجمهورية الألمانية الديموقراطية.
01:07
Perhapsربما you have watchedشاهدت the movieفيلم
18
55507
2796
قد تكون شاهدت فيلم
01:10
"The Livesالأرواح of Othersالآخرين."
19
58303
2038
"حياة الآخرين".
01:12
This movieفيلم madeمصنوع the Stasiستاسي knownمعروف worldwideفي جميع أنحاء العالم,
20
60341
4741
جعل هذا الفيلم الستاسي مشهورة عالميًا،
01:17
and as we liveحي in an ageعمر where wordsكلمات
21
65092
2850
وحيث أننا نعيش في عصر حيث كلمات
01:19
suchهذه as "surveillanceمراقبة" or "wiretappingالتنصت على المكالمات الهاتفية"
22
67942
3287
مثل "رقابة" أو "تنصت"
01:23
are on the frontأمامي pagesصفحات of newspapersالصحف,
23
71229
2750
تظهر على وجه الجرائد،
01:25
I would like to speakتحدث about how the Stasiستاسي
24
73979
2823
أود أن أتحدث عن كيف
01:28
really workedعمل.
25
76802
2399
عمل الستاسي في الحقيقة.
01:31
At the beginningالبداية, let's have a shortقصيرة look
26
79201
2769
في البداية، فلنلق نظرة قصيرة
01:33
at the historyالتاريخ of the Stasiستاسي,
27
81970
1958
على تاريخ الستاسي،
01:35
because it's really importantمهم for understandingفهم
28
83928
2291
لأنها مهمة فعلًا لفهم
01:38
its self-conceptionمفهوم الذات.
29
86219
3487
تصورها لذاتها.
01:41
Its originsأصول are locatedتقع in Russiaروسيا.
30
89706
2712
تقع أصولها في روسيا.
01:44
In 1917, the Russianالروسية Communistsالشيوعيون foundedمؤسس
31
92418
2318
في 1917، أسس الشيوعيون الروس
01:46
the Emergencyحالة طوارئ Commissionعمولة for Combatingكفاح
32
94736
2194
لجنة الطوارئ لمكافحة
01:48
Counter-Revolutionالثورة المضادة and Sabotageتخريب,
33
96930
2801
الثورة المضادة والتخريب
01:51
shortlyقريبا Chekaشيكا.
34
99731
2219
أو "الشيكا" باختصار.
01:53
It was led by Felixفيليكس Dzerzhinskyدزيرجينسكي.
35
101950
3010
كان قائدها فيلكس دزيرجنسكي.
01:56
The Chekaشيكا was an instrumentصك of the Communistsالشيوعيون
36
104960
3243
كانت الشيكا أداة الشيوعيين
02:00
to establishإنشاء theirهم regimeالنظام الحاكم by terrorizingإرهاب the populationتعداد السكان
37
108203
3757
ليؤسسوا نظامهم عبر إرهاب الشعب
02:03
and executingتنفيذ theirهم enemiesأعداء.
38
111960
2475
وإعدام أعدائهم.
02:06
It evolvedتطورت laterفي وقت لاحق into the well-knownمعروف KGBKGB.
39
114435
5809
تطورت لاحقًا للـKGB المعروف اليوم.
02:12
The Chekaشيكا was the idolمحبوب الجماهير of the Stasiستاسي officersضباط.
40
120244
3506
كانت الشيكا قدوة ضباط الستاسي.
02:15
They calledمسمي themselvesأنفسهم ChekistsChekists,
41
123750
3072
سموا أنفسهم شيكيين،
02:18
and even the emblemشعار was very similarمماثل,
42
126822
2858
وحتى شعارهم كان مشابهًا جدًا،
02:21
as you can see here.
43
129680
2981
كما ترون هنا.
02:24
In factحقيقة, the secretسر policeشرطة of Russiaروسيا
44
132661
3566
في الحقيقة، كانت الشرطة السرية الروسية
02:28
was the creatorالمنشئ and instructorمدرب of the Stasiستاسي.
45
136227
3291
الخالق والمعلم للستاسي.
02:31
When the Redأحمر Armyجيش occupiedاحتل Eastالشرق Germanyألمانيا in 1945,
46
139518
3591
حين احتل الجيش الأحمر ألمانيا الشرقية في 1945،
02:35
it immediatelyفورا expandedموسع there,
47
143109
2388
توسعت مباشرة هناك
02:37
and soonهكذا it startedبدأت to trainقطار the Germanألمانية Communistsالشيوعيون
48
145497
3621
وسريعًا بدأت بتدريب الشيوعيين الألمان
02:41
to buildبناء up theirهم ownخاصة secretسر policeشرطة.
49
149118
3248
ليكوّنوا شرطة سرية خاصة بهم.
02:44
By the way, in this hallصالة where we are now,
50
152366
3520
على فكرة، في هذه القاعة حيث نحن الآن
02:47
the rulingحكم partyحفل of the GDRGDR was foundedمؤسس in 1946.
51
155886
5680
تأسس الحزب الحاكم للـGDR عام 1946،
02:53
Fiveخمسة yearsسنوات laterفي وقت لاحق, the Stasiستاسي was establishedأنشئت,
52
161566
3384
بعد خمس سنين، تأسست الستاسي،
02:56
and stepخطوة by stepخطوة, the dirtyقذر jobوظيفة of oppressionظلم
53
164950
2619
وخطوة بخطوة، العمل القذر القمعي
02:59
was handedالوفاض over to it.
54
167569
2542
سلّم لها.
03:02
For instanceحتة, the centralوسط jailسجن
55
170111
2431
على سبيل المثال، السجن المركزي
03:04
for politicalسياسي prisonersالسجناء,
56
172542
1314
للسجناء السياسيين،
03:05
whichالتي was establishedأنشئت by the Russiansالروس,
57
173856
2748
والذي أسسه الروس
03:08
was takenتؤخذ over by the Stasiستاسي
58
176604
2260
سيطر عليه الستاسي
03:10
and used untilحتى the endالنهاية of Communismشيوعية.
59
178864
3184
واستخدم حتى نهاية الشيوعية.
03:14
You see it here.
60
182048
1802
ترونه هنا.
03:15
At the beginningالبداية, everyكل importantمهم stepخطوة
61
183850
3635
في البداية، كل خطوة هامة
03:19
tookأخذ placeمكان underتحت the attendanceالحضور of the Russiansالروس.
62
187485
3555
أخذت تحت حضور الروس.
03:23
But the Germansالألمان are knownمعروف to be very effectiveفعال,
63
191040
3101
لكن الألمان معروفون لكفاءتهم،
03:26
so the Stasiستاسي grewنمت very quicklyبسرعة,
64
194141
3378
لذا كبر الستاسي بسرعة،
03:29
and alreadyسابقا in 1953, it had more employeesالموظفين
65
197519
3688
وحتى في 1953، كان لديها موظفون أكثر
03:33
than the Gestapoجستابو had,
66
201207
1698
مما كان لدى الجستابو،
03:34
the secretسر policeشرطة of Naziالنازي Germanyألمانيا.
67
202905
2790
الشرطة السرية لألمانيا النازية.
03:37
The numberرقم doubledمضاعف in eachكل decadeعقد.
68
205695
2438
تضاعف العدد كل عقد.
03:40
In 1989, more than 90,000 employeesالموظفين
69
208133
3425
في 1989، أكثر من 90 ألف موظف
03:43
workedعمل for the Stasiستاسي.
70
211558
1665
عملوا للستاسي.
03:45
This meantمقصود that one employeeموظف
71
213223
2374
عنى ذلك أن كل موظف
03:47
was responsibleمسؤول for 180 inhabitantsالسكان,
72
215597
3213
كان مسؤولًا عن 180 ساكن،
03:50
whichالتي was really uniqueفريد in the worldالعالمية.
73
218810
3999
وهو أمر مميز في العالم.
03:54
At the topأعلى of this tremendousهائل apparatusجهاز,
74
222809
2596
على رأس هذا الجهاز الضخم،
03:57
there was one man, Erichإريك MielkeMielke.
75
225405
3784
كان هناك رجل واحد، إريخ ميلك.
04:01
He ruledحكم the Ministryوزارة of Stateحالة Securityالأمان
76
229189
2261
حكم وزارة أمن الدولة
04:03
for more than 30 yearsسنوات.
77
231450
2319
لأكثر من 30 عامًا.
04:05
He was a scrupulousمدقق functionaryالموظف
78
233769
2631
كان موظفًا دقيقًا -
04:08
in his pastالماضي, he killedقتل two policemenرجال الشرطة
79
236400
2722
في ماضيه، قتل شرطيين
04:11
not farبعيدا away from here —
80
239122
2008
ليس بعيدًا من هنا -
04:13
who in factحقيقة personalizedشخصية the Stasiستاسي.
81
241130
4067
وقام بالفعل بإضفاء طابع شخصي للستاسي.
04:17
But what was so exceptionalاستثنائي about the Stasiستاسي?
82
245197
4493
ولكن ما الذي كان استثنائيًا عن الستاسي؟
04:21
Foremostأول, it was its enormousضخم powerقوة,
83
249690
2910
في البداية، كانت قوة ضخمة،
04:24
because it unitedمتحد differentمختلف functionsالمهام
84
252600
3490
لأنها وحدت أدوارًا مختلفة
04:28
in one organizationمنظمة.
85
256090
2275
تحت منظمة واحدة.
04:30
First of all, the Stasiستاسي
86
258365
2111
أولًا، كانت الستاسي
04:32
was an intelligenceالمخابرات serviceالخدمات.
87
260476
3095
خدمة استخباراتية.
04:35
It used all the imaginableممكن تخيله instrumentsالأدوات
88
263571
2479
سخرت كل الأدوات الممكن تخيلها
04:38
for gettingالحصول على informationمعلومات secretlyفي السر,
89
266050
2283
للحصول على المعلومات سريًا،
04:40
suchهذه as informersالمخبرين, or tappingنقر phonesالهواتف,
90
268333
3601
مثل العملاء، أو التنصت على الهواتف،
04:43
as you can see it on the pictureصورة here.
91
271934
2868
كما ترون في الصورة هنا.
04:46
And it was not only activeنشيط in Eastالشرق Germanyألمانيا,
92
274802
3004
ولم تكن نشطة في ألمانيا الشرقية وحسب،
04:49
but all over the worldالعالمية.
93
277806
2737
بل حول كل العالم.
04:52
Secondlyثانيا, the Stasiستاسي was a secretسر policeشرطة.
94
280543
3963
ثانيا، كانت الستاسي شرطة سرية.
04:56
It could stop people on the streetشارع
95
284506
2144
كانت تستطيع إيقاف الناس في الشارع
04:58
and arrestيقبض على them in its ownخاصة prisonsالسجون.
96
286650
4428
وإلقاء القبض عليهم في سجونها.
05:03
Thirdlyثالثا, the Stasiستاسي workedعمل
97
291078
1502
ثالثًا، عملت الستاسي
05:04
as a kindطيب القلب of publicعامة prosecutorالنائب العام.
98
292580
2855
كمدعٍ عام من نوع ما.
05:07
It had the right to openفتح preliminaryأولية investigationsتحقيقات
99
295435
3130
كان لديها الحق لبدء تحقيقات تمهيدية
05:10
and to interrogateاستجواب people officiallyبشكل رسمي.
100
298565
3697
ولاستجواب الناس رسميًا.
05:14
Last but not leastالأقل,
101
302262
2091
أخيرًا وليس آخرًا،
05:16
the Stasiستاسي had its ownخاصة armedمسلح forcesالقوات.
102
304353
3865
كان للستاسي قواتها المسلحة الخاصة.
05:20
More than 11,000 soldiersجنود were servingخدمة
103
308218
2004
أكثر من 11 ألف جندي عملوا
05:22
in its so-calledما يسمى Guardsحراس Regimentفوج.
104
310222
3510
في ما تسميه كتيبة الحرس الخاصة بها.
05:25
It was foundedمؤسس to crashيصطدم _ تصادم down protestsالاحتجاجات and uprisingsالانتفاضات.
105
313732
4416
أسست لتعطيل المظاهرات والثورات
05:30
Dueبسبب to this concentrationتركيز of powerقوة,
106
318148
2727
بسبب هذا التركيز للسلطة،
05:32
the Stasiستاسي was calledمسمي a stateحالة in the stateحالة.
107
320875
5065
سميت الستاسي دولة ضمن دولة.
05:37
But let's look in more and more detailالتفاصيل
108
325940
2259
لكن لننظر بمزيد من التفصيل
05:40
at the toolsأدوات of the Stasiستاسي.
109
328199
2617
على أدوات الستاسي.
05:42
Please keep in mindعقل that at that time
110
330816
1643
خذوا في الاعتبار أن ذاك الوقت
05:44
the webشبكة and smartphonesالهواتف الذكية were not yetبعد inventedاخترع.
111
332459
3825
لم تخترع الشبكة ولا الجوالات الذكية.
05:48
Of courseدورة, the Stasiستاسي used all kindsأنواع
112
336284
3241
بالتأكيد، استخدمت الستاسي كل أنواع
05:51
of technicalتقني instrumentsالأدوات to surveyالدراسة الاستقصائية people.
113
339525
3073
الأدوات التقنية لتفقد الناس.
05:54
Telephonesالهواتف were wiretappedالتنصت,
114
342598
2113
تُنصِّتَ على الهواتف،
05:56
includingبما فيها the phoneهاتف of the
Germanألمانية chancellorمستشار in the Westغرب,
115
344711
4139
من ضمنها هاتف مستشار ألمانيا في الغرب،
06:00
and oftenغالبا alsoأيضا the apartmentsشقق سكنية.
116
348850
2952
وكثيرًا حتى الشقق.
06:03
Everyكل day, 90,000 lettersحروف were beingيجرى openedافتتح
117
351802
3393
في كل يوم يتم فتح 90 ألف رسالة
06:07
by these machinesآلات.
118
355195
3346
من قبل هذه الآلات.
06:10
The Stasiستاسي alsoأيضا shadowedمظلل
tensعشرات of thousandsالآلاف of people
119
358541
3698
الستاسي أيضًا تتبعت عشرات آلاف الناس
06:14
usingاستخدام speciallyخصيصا trainedمتدرب agentsعملاء and secretسر camerasكاميرات
120
362239
3232
باستخدام عملاء مدربين وكاميرات سرية
06:17
to documentوثيقة everyكل stepخطوة one tookأخذ.
121
365471
3535
لتوثيق كل خطوة يأخذها الشخص.
06:21
In this pictureصورة, you can see me
122
369006
2668
في هذه الصورة، تستطيعون رؤيتي
06:23
as a youngشاب man just in frontأمامي of this buildingبناء
123
371674
3480
كشابٍّ أمام هذا المبنى
06:27
where we are now, photographedصورت by a Stasiستاسي agentوكيل.
124
375154
3754
حيث نحن الآن، مصورة من قبل عميل للستاسي.
06:30
The Stasiستاسي even collectedجمع the smellرائحة of people.
125
378908
4396
قامت الستاسي حتى بجمع روائح الناس.
06:35
It storedمخزن samplesعينات of it in closedمغلق jarsالجرار
126
383304
3259
خزنت عينات في عبوات مغلقة
06:38
whichالتي were foundوجدت after the peacefulامن revolutionثورة.
127
386563
4459
وجدت بعد الثورة السلمية.
06:43
For all these tasksمهام, highlyجدا specializedمتخصص departmentsالإدارات
128
391022
4236
لكل هذه المهمات، تولت إدارات متخصصة
06:47
were responsibleمسؤول.
129
395258
2368
جدًا المسؤولية.
06:49
The one whichالتي was tappingنقر phoneهاتف callsالمكالمات
130
397626
2180
الشخص الذي تنصت على المكلمات
06:51
was completelyتماما separatedفصل
131
399806
1890
كان منفصلًا تماما
06:53
from the one whichالتي controlledخاضع للسيطرة the lettersحروف,
132
401696
2546
عن الذي تحكم بالرسائل،
06:56
for good reasonsأسباب,
133
404242
1298
لأسباب جيدة،
06:57
because if one agentوكيل quitاستقال the Stasiستاسي,
134
405540
4677
لأنه إن استقال أحد العملاء من الستاسي
07:02
his knowledgeالمعرفه was very smallصغير.
135
410217
1914
معرفته صغيرة جدًا.
07:04
Contrastتناقض that with Snowdenسنودن, for exampleمثال.
136
412131
3988
قارنوا ذلك بسنودن، على سبيل المثال.
07:08
But the verticalعمودي specializationتخصص was alsoأيضا importantمهم
137
416119
3077
ولكن التخصص العامودي كان هامًا أيضًا
07:11
to preventيحول دون all kindsأنواع of empathyالعطف
138
419196
2305
لمنع جميع أنواع التعاطف
07:13
with the objectموضوع of observationالملاحظة.
139
421501
2995
مع الهدف المراقَب.
07:16
The agentوكيل who shadowedمظلل me
140
424496
2304
العميل الذي تبعني
07:18
didn't know who I was
141
426800
1857
لم يعلم من كنت
07:20
or why I was surveyedاستطلعت.
142
428657
1865
ولا لم كنت أراقب.
07:22
In factحقيقة, I smuggledتهريبها forbiddenممنوع booksالكتب
143
430522
1614
في الواقع هرّبت كتبا ممنوعة
07:24
from Westغرب to Eastالشرق Germanyألمانيا.
144
432136
2892
من غرب لشرق ألمانيا.
07:27
But what was even more typicalنموذجي for the Stasiستاسي
145
435028
3192
ولكن ما كان أكثر اعتيادًا للستاسي
07:30
was the use of humanبشري intelligenceالمخابرات,
146
438220
3164
كان استخدام الاستخبار البشري،
07:33
people who reportedذكرت secretlyفي السر to the Stasiستاسي.
147
441384
4193
أشخاص بلغوا سريًا للستاسي.
07:37
For the Ministerوزير of Stateحالة Securityالأمان,
148
445577
1802
لوزير أمن الدولة،
07:39
these so-calledما يسمى unofficialغير رسمي employeesالموظفين
149
447379
2912
هؤلاء المسمّون بموظفين غير رسميين
07:42
were the mostعظم importantمهم toolsأدوات.
150
450291
2895
كانوا أهم الأدوات.
07:45
From 1975 on, nearlyتقريبا 200,000 people
151
453186
5323
منذ 1975، 20 ألف شخص تقريبًا
07:50
collaboratedتعاونت constantlyباستمرار with the Stasiستاسي,
152
458509
2837
تعاونوا باستمرار مع الستاسي،
07:53
more than one percentنسبه مئويه of the populationتعداد السكان.
153
461346
4876
أكثر من 1٪ من السكان.
07:58
And in a way, the ministerوزير was right,
154
466222
2728
وبطريقة، كان الوزير محقًا،
08:00
because technicalتقني instrumentsالأدوات
155
468950
1941
لأن الآلات التقنية
08:02
can only registerتسجيل what people are doing,
156
470891
3572
تستطيع فقط أن تسجل ما يفعله الناس،
08:06
but agentsعملاء and spiesجواسيس can alsoأيضا reportأبلغ عن
157
474463
3308
بينما يقدر العملاء والجواسيس التبليغ
08:09
what people are planningتخطيط to do
158
477771
1703
أيضًا عما ينويه الناس
08:11
and what they are thinkingتفكير.
159
479474
2360
وعم يفكرون فيه.
08:13
Thereforeوبالتالي, the Stasiستاسي recruitedتجنيد so manyكثير informantsالمخبرين.
160
481834
4781
لذلك، جندت الستاسي الكثير من العملاء.
08:18
The systemالنظام of how to get them
161
486615
2844
نظام كيفية إحضارهم
08:21
and how to educateتعليم them, as it was calledمسمي,
162
489459
3032
وكيفية تعليمهم، كما كانت تسمى،
08:24
was very sophisticatedمتطور.
163
492491
2690
كانت معقدة جدًا.
08:27
The Stasiستاسي had its ownخاصة universityجامعة,
164
495181
2907
كان للستاسي جامعتها الخاصة،
08:30
not farبعيدا away from here,
165
498088
1520
ليست بعيدة من هنا،
08:31
where the methodsأساليب were exploredاستكشاف
166
499608
1927
حيث كانت الطرق تستكشف
08:33
and taughtيعلم to the officersضباط.
167
501535
2669
وتعلم للضباط.
08:36
This guidelineالتوجيهي gaveأعطى a detailedمفصلة descriptionوصف
168
504204
3751
هذا التعليم أعطى وصفًا دقيقًا
08:39
of everyكل stepخطوة you have to take
169
507955
2623
لكل خطوة يجب اتخاذها
08:42
if you want to convinceإقناع humanبشري beingsالكائنات
170
510578
2362
إن أردت إقناع بشر
08:44
to betrayأفشى سرا theirهم fellowزميل citizensالمواطنين.
171
512940
3980
لخيانة رفاقهم المواطنين.
08:48
Sometimesبعض الأحيان it's said that informantsالمخبرين were pressuredضغوط
172
516920
3344
أحيانًا يقال أن العملاء ضُغطوا
08:52
to becomingتصبح one,
173
520264
1456
ليصبحوا كذلك،
08:53
but that's mostlyخاصة not trueصحيح,
174
521720
2594
لكن أغلب هذا غير صحيح،
08:56
because a forcedقسري informantمخبر is a badسيئة informantمخبر.
175
524314
3911
لأن عميلًا مغصوبًا هو عميل سيء.
09:00
Only someoneشخصا ما who wants to give
you the informationمعلومات you need
176
528225
3087
فقط شخص يريد إعطاءك
المعلومات التي تحتاجها
09:03
is an effectiveفعال whistleblowerالمبلغين.
177
531312
2661
هو مبلّغ فعال.
09:05
The mainالأساسية reasonsأسباب why people
cooperatedتعاونت with the Stasiستاسي
178
533973
4857
السبب الرئيسي لتعاون الناس مع الستاسي
09:10
were politicalسياسي convictionقناعة and materialمواد benefitsفوائد.
179
538830
5500
كانت القناعة السياسية والفوائد المادية.
09:16
The officersضباط alsoأيضا triedحاول to createخلق a personalالشخصية bondكفالة
180
544330
3110
الضباط حاولوا أيضًا تكوين رابط شخصي
09:19
betweenما بين themselvesأنفسهم and the informantمخبر,
181
547440
3408
بين نفسهم والعميل
09:22
and to be honestصادق, the exampleمثال of the Stasiستاسي showsعروض
182
550848
5152
وبصراحة، مثال الستاسي يرينا
09:28
that it's not so difficultصعب to winيفوز someoneشخصا ما
183
556000
3392
أنه ليس من الصعب ضم شخص ما
09:31
in orderطلب to betrayأفشى سرا othersالآخرين.
184
559392
3443
لخيانة آخرين.
09:34
Even some of the topأعلى dissidentsالمنشقين in Eastالشرق Germanyألمانيا
185
562835
3751
مع أن بعض أعلى المعارضين في ألمانيا الشرقية
09:38
collaboratedتعاونت with the Stasiستاسي,
186
566586
1835
تعاونوا مع الستاسي
09:40
as for instanceحتة Ibrahimإبراهيمhmeهانى.
187
568421
3745
كمثل إبراهيم بوهم.
09:44
In 1989, he was the leaderزعيم of the peacefulامن revolutionثورة
188
572166
2790
في 1989 كان قائدة الثورة السلمية
09:46
and he nearlyتقريبا becameأصبح the first freelyبحرية
electedانتخب Primeأولي Ministerوزير of the GDRGDR
189
574956
4374
وكاد أن يكون أول رئيس وزراء منتخب بحرية للـGDR
09:51
untilحتى it cameأتى out that he was an informantمخبر.
190
579330
5145
حتى انكشف أنه كان عميلا.
09:56
The netشبكة of spiesجواسيس was really broadواسع.
191
584475
3929
شبكة الجواسيس كانت واسعة حقًا.
10:00
In nearlyتقريبا everyكل institutionالمعهد,
192
588404
1706
في كل مؤسسة تقريبا
10:02
even in the churchesالكنائس or in Westغرب Germanyألمانيا,
193
590110
3245
حتى في الكنائس أو ألمانيا الغربية
10:05
there were manyكثير of them.
194
593355
2188
كان هناك الكثير منهم.
10:07
I rememberتذكر tellingتقول a leadingقيادة Stasiستاسي officerضابط,
195
595543
3489
أذكر إخبار ضابط قائد في الستاسي،
10:11
"If you had sentأرسلت an informantمخبر to me,
196
599032
3429
"إن أرسلتم عميلا لي
10:14
I would surelyبالتاكيد have recognizedمعروف him."
197
602461
2630
كنت لأتعرف عليه بالتأكيد."
10:17
His answerإجابة was,
198
605091
1859
كانت إجابته
10:18
"We didn't sendإرسال anyoneأي واحد.
199
606950
1443
"لم نرسل أحدًا.
10:20
We tookأخذ those who were around you."
200
608393
3022
أخذنا من كان حولك."
10:23
And in factحقيقة, two of my bestالأفضل friendsاصحاب
201
611415
2655
في الحقيقة، اثنان من أعز أصحابي
10:26
reportedذكرت about me to the Stasiستاسي.
202
614070
4331
بلغوا عني للستاسي.
10:30
Not only in my caseقضية, informersالمخبرين were very closeأغلق.
203
618401
2589
لم يكن العملاء قريبين في حالتي فقط.
10:32
For exampleمثال, Veraفيرا LengsfeldLengsfeld,
anotherآخر leadingقيادة dissidentمنشق,
204
620990
3703
مثلًا، فيرا لنجزفيلد، قائدة معارضة أخرى،
10:36
in her caseقضية it was her husbandالزوج who spiedتجسست on her.
205
624693
4213
في حالتها كان زوجها من تجسس عليها.
10:40
A famousمشهور writerكاتب was betrayedخيانة by his brotherشقيق.
206
628906
3353
كاتب مشهور خانه أخوه.
10:44
This remindsتذكر me of the novelرواية "1984" by Georgeجورج Orwellأورويل,
207
632259
3892
يذكرني هذا برواية "1948" لجورج اورويل،
10:48
where the only apparentlyكما يبدو trustableTRUSTABLE personشخص
208
636151
3079
حيث الشخص الوحيد الذي بدا موثوقًا به
10:51
was an informerمخبر.
209
639230
2813
كان عميلًا.
10:54
But why did the Stasiستاسي collectتجميع all this informationمعلومات
210
642043
3697
ولكن لماذا جمعت الستاسي كل هذه المعلومات
10:57
in its archivesأرشيف?
211
645740
1921
في سجلاتها؟
10:59
The mainالأساسية purposeغرض was to controlمراقبة the societyالمجتمع.
212
647661
4059
الهدف الرئيسي هو التحكم بالمجتمع.
11:03
In nearlyتقريبا everyكل speechخطاب, the Stasiستاسي ministerوزير
213
651720
2583
في تقريبًا كل خطبة، أعطى وزير الستاسي
11:06
gaveأعطى the orderطلب to find out who is who,
214
654303
2722
أمرًا بإيجاد من هو من
11:09
whichالتي meantمقصود who thinksيعتقد what.
215
657025
3094
والذي يعني من يفكر بماذا.
11:12
He didn't want to wait untilحتى somebodyشخص ما
216
660119
1751
لم يرد الانتظار حتى
11:13
triedحاول to actفعل againstضد the regimeالنظام الحاكم.
217
661870
2520
يحاول شخص الاعتداء على النظام.
11:16
He wanted to know in advanceتقدم
218
664390
1890
كان يريد المعرفة مسبقًا
11:18
what people were thinkingتفكير and planningتخطيط.
219
666280
2895
بما يفكر الناس وما يخططون.
11:21
The Eastالشرق Germansالألمان knewعرف, of courseدورة,
220
669175
2822
الألمان الشرقيون علموا، بالطبع،
11:23
that they were surroundedمحاط by informersالمخبرين,
221
671997
3170
أنهم كانوا محاطين بالعملاء،
11:27
in a totalitarianشمولي regimeالنظام الحاكم that createdخلقت mistrustعدم ثقة
222
675167
3973
في نظام شمولي ولّد انعدام الثقة
11:31
and a stateحالة of widespreadواسع الانتشار fearخوف,
223
679140
3094
وحالة من الخوف المتفشي،
11:34
the mostعظم importantمهم toolsأدوات to oppressظلم people
224
682234
3516
أهم الأدوات لقمع شعب
11:37
in any dictatorshipالدكتاتورية.
225
685750
2159
في أي دكتاتورية.
11:39
That's why not manyكثير Eastالشرق Germansالألمان triedحاول
226
687909
2603
لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين
11:42
to fightيقاتل againstضد the Communistشيوعي regimeالنظام الحاكم.
227
690512
4284
مواجهة النظام الشيوعي.
11:46
If yes, the Stasiستاسي oftenغالبا used a methodطريقة
228
694796
4582
إذا فعلوا، استخدم الستاسي عادة
11:51
whichالتي was really diabolicشيطاني.
229
699378
2672
طريقة شيطانية فعلًا.
11:54
It was calledمسمي ZersetzungZersetzung,
230
702050
2186
كانت تسمى "التزيستزونج".
11:56
and it's describedوصف in anotherآخر guidelineالتوجيهي.
231
704236
3671
وتوصف في وقت آخر.
11:59
The wordكلمة is difficultصعب to translateترجمه because it meansيعني
232
707907
2800
الكلمة تصعب ترجمتها لأنها تعني
12:02
originallyفي الأصل "biodegradationالتحلل البيولوجي."
233
710707
3898
في الأصل "التحلل الحيوي".
12:06
But actuallyفعلا, it's a quiteالى حد كبير accurateدقيق descriptionوصف.
234
714605
3354
لكن في الواقع، هذا وصف دقيق.
12:09
The goalهدف was to destroyهدم secretlyفي السر
235
717959
3559
الهدف كان تدمير سريًا
12:13
the self-confidenceثقة بالنفس of people,
236
721518
2890
ثقة الناس بأنفسهم،
12:16
for exampleمثال by damagingمدمرة theirهم reputationسمعة,
237
724408
3113
مثلا عبر تشويه سمعتهم،
12:19
by organizingتنظيم failuresالفشل in theirهم work,
238
727521
3469
عبر تنظيم إخفاقات في عملهم،
12:22
and by destroyingتدمير theirهم personalالشخصية relationshipsالعلاقات.
239
730990
4630
وعبر تدمير علاقاتهم الخاصة.
12:27
Consideringمع مراعاة this, Eastالشرق Germanyألمانيا
was a very modernحديث dictatorshipالدكتاتورية.
240
735620
5375
من هذا الاعتبار، كانت ألمانيا الشرقية
دكتاتورية حديثة جدًا.
12:32
The Stasiستاسي didn't try to arrestيقبض على everyكل dissidentمنشق.
241
740995
4371
لم تحاول الستاسي اعتقال كل معارض.
12:37
It preferredفضل to paralyzeشل them,
242
745366
3091
فضلت شلّهم،
12:40
and it could do so because
243
748457
2503
واستطاعت ذلك لأنه
12:42
it had accessالتمكن من to so much personalالشخصية informationمعلومات
244
750960
3350
كانت لديها الكثير من المعلومات الشخصية
12:46
and to so manyكثير institutionsالمؤسسات.
245
754310
3930
وقدرة على الوصول للعديد من المؤسسات.
12:50
Detainingاعتقال someoneشخصا ما was used only
246
758240
2272
احتجاز أحد ما كان يستعمل
12:52
as a last resortمنتجع.
247
760512
2530
فقط كملاذ أخير.
12:55
For this, the Stasiستاسي ownedمملوكة 17 remandالحبس الاحتياطي prisonsالسجون,
248
763042
3305
لهذا، ملكت الستاسي 17 سجنًا مؤقت،
12:58
one in everyكل districtمنطقة.
249
766347
2517
واحدًا في كل مقاطعة.
13:00
Here, the Stasiستاسي alsoأيضا developedالمتقدمة
250
768864
2674
هنا، طورت الستاسي أيضًا
13:03
quiteالى حد كبير modernحديث methodsأساليب of detentionاحتجاز.
251
771538
4442
طرقًا حديثة في الاحتجاز.
13:07
Normallyبشكل طبيعي, the interrogationاستجواب officerضابط
252
775980
1783
عادة، لم يعذب
13:09
didn't tortureتعذيب the prisonerأسير.
253
777763
3463
ضابط الاستجواب السجين.
13:13
Insteadفي حين أن, he used a sophisticatedمتطور systemالنظام
254
781226
2576
بدلًا من ذلك استخدم نظاما معقدا
13:15
of psychologicalنفسي pressureالضغط
255
783802
2138
من الضغط النفسي
13:17
in whichالتي strictصارم isolationعزل was centralوسط.
256
785940
4094
حيث العزل الكامل أمر جوهري.
13:22
Nearlyتقريبا no prisonerأسير resistedقاوم
257
790034
2284
لم يقاوم تقريبًا أي سجين
13:24
withoutبدون givingإعطاء a testimonyشهادة.
258
792318
3229
دون إعطاء شهادة.
13:27
If you have the occasionمناسبات,
259
795547
2062
إن سنحت لك الفرصة،
13:29
do visitيزور the formerسابق Stasiستاسي prisonالسجن in Berlinالبرلينية
260
797609
3451
قم بزيارة السجن السابق للستاسي في برلين
13:33
and attendحضر a guidedموجه tourجولة
with a formerسابق politicalسياسي prisonerأسير
261
801060
3589
واحضر جولة إرشادية مع سجين سياسي سابق
13:36
who will explainشرح to you how this workedعمل.
262
804649
2856
سيشرح لك كيف عمل هذا.
13:39
One more questionسؤال needsالاحتياجات to be answeredأجاب:
263
807505
3159
سؤال آخر يحتاج لإجابة:
13:42
If the Stasiستاسي were so well organizedمنظم,
264
810664
2442
إن كانت الستاسي منظمة هكذا،
13:45
why did the Communistشيوعي regimeالنظام الحاكم collapseانهدام?
265
813106
4333
لماذا سقط النظام الشيوعي؟
13:49
First, in 1989, the leadershipقيادة in Eastالشرق Germanyألمانيا
266
817439
4131
أولا، في 1989، القيادة في ألمانيا الشرقية
13:53
was uncertainغير مؤكد what to do againstضد
267
821570
2261
لم تكن متأكدة عمّا تفعل
13:55
the growingمتزايد protestوقفة احتجاجية of people.
268
823831
2937
ضد الاحتجاجات المتزايدة للناس.
13:58
It was especiallyخصوصا confusedمشوش
269
826768
2351
كانت مرتبكة خصوصًا
14:01
because in the motherأم countryبلد of socialismاشتراكية,
270
829119
2771
لأن في الدولة الأم للاشتراكية،
14:03
the Sovietالسوفييتي Unionالاتحاد,
271
831890
1520
الاتحاد السوفيتي،
14:05
a more liberalليبرالية policyسياسات tookأخذ placeمكان.
272
833410
3383
طبِّقت سياسة أكثر ليبرالية.
14:08
In additionإضافة, the regimeالنظام الحاكم was dependentيعتمد
273
836793
2417
بالإضافة، كان النظام معتمدا
14:11
on the loansالقروض from the Westغرب.
274
839210
3392
على ديون من الغرب.
14:14
Thereforeوبالتالي, no orderطلب to crashيصطدم _ تصادم down the uprisingالانتفاضة
275
842602
2548
لذلك، لا أمر لإسقاط الثورة
14:17
was givenمعطى to the Stasiستاسي.
276
845150
3077
أعطيَ للستاسي.
14:20
Secondlyثانيا, in the Communistشيوعي ideologyأيديولوجية,
277
848227
3633
ثانيا، في الفكر الشيوعي،
14:23
there's no placeمكان for criticismنقد.
278
851860
2653
لا مكان للانتقاد.
14:26
Insteadفي حين أن, the leadershipقيادة stuckعالق to the beliefإيمان
279
854513
2307
عوضًا، تمسكت القيادة باعتقاد
14:28
that socialismاشتراكية is a perfectفي احسن الاحوال systemالنظام,
280
856820
2794
أن الاشتراكية نظام كامل،
14:31
and the Stasiستاسي had to confirmتؤكد that, of courseدورة.
281
859614
4251
والستاسي وجب عليها تأكيد ذلك، بالطبع.
14:35
The consequenceنتيجة was
282
863865
2361
النتيجة كانت أنه
14:38
that despiteعلى الرغم من all the informationمعلومات,
283
866226
2496
رغم كل تلك المعلومات،
14:40
the regimeالنظام الحاكم couldn'tلم أستطع analyzeتحليل its realحقيقة problemsمشاكل,
284
868722
4164
لم يستطع النظام تحليل مشاكله الحقيقية
14:44
and thereforeوبالتالي it couldn'tلم أستطع solveحل them.
285
872886
2685
ولذلك لم يستطع حلها.
14:47
In the endالنهاية, the Stasiستاسي diedمات
286
875571
2704
في النهاية ماتت الستاسي
14:50
because of the structuresالهياكل
287
878275
1793
بسبب البنية
14:52
that it was chargedمتهم with protectingحماية.
288
880068
3720
التي كلفت بحمايتها.
14:55
The endingإنهاء of the Stasiستاسي
289
883788
2070
نهاية الستاسي
14:57
was something tragicمأساوي,
290
885858
2047
كانت أمرًا مأساويا
14:59
because these officersضباط
291
887905
2059
لأن هؤلاء الضباط
15:01
were keptأبقى busyمشغول duringأثناء the peacefulامن revolutionثورة
292
889964
3068
تم إبقاؤهم منشغلين خلال الثورة السلمية
15:05
with only one thing:
293
893032
1975
بأمر واحد فقط:
15:07
to destroyهدم the documentsمستندات
294
895007
2653
تدمير الوثائق
15:09
they had producedأنتجت duringأثناء decadesعقود.
295
897660
3691
التي أصدروها خلال عقود.
15:13
Fortunatelyلحسن الحظ,
296
901351
1918
لحسن الحظ،
15:15
they had been stoppedتوقفت by humanبشري rightsحقوق activistsنشطاء.
297
903269
3537
أوقفوا من قبل نشطاء حقوق إنسان.
15:18
That's why todayاليوم we can use the filesملفات
298
906806
2926
لهذا نستطيع اليوم استخدام الملفات
15:21
to get a better understandingفهم
299
909732
1624
للحصول على فهم أفضل
15:23
of how a surveillanceمراقبة stateحالة functionsالمهام.
300
911356
2780
عن كيفية عمل دولة الرقابة.
15:26
Thank you.
301
914136
1997
شكرا لكم.
15:28
(Applauseتصفيق)
302
916133
4306
(تصفيق)
15:36
Brunoبرونو GiussaniGIUSSANI: Thank you. Thank you very much.
303
924518
6060
برونو جويساني: شكرا. شكرا جزيلا لك.
15:42
So Hubertusهوبرتوس, I want to askيطلب you a coupleزوجان of questionsالأسئلة
304
930578
2724
حسنا هوبرتس، أريد سؤالك بضع أسئلة
15:45
because I have here Derدير Spiegelشبيجل from last weekأسبوع.
305
933302
2788
لأنه لديه هنا "دير سبيجل" من الأسبوع الماضي.
15:48
"Meinمين Nachbarناشبار NSANSA." My neighborجار, the NSANSA.
306
936090
4874
"ماين ناخبر NSA" جاري، الـNSA.
15:52
And you just told us about my neighborجار,
307
940964
2631
وقد أخبرتنا توك عن جاري،
15:55
the spiesجواسيس and the informantمخبر from Eastالشرق Germanyألمانيا.
308
943595
2988
الجواسيس والعملاء من ألمانيا الشرقية.
15:58
So there is a directمباشرة linkحلقة الوصل betweenما بين these two storiesقصص
309
946583
2700
إذًا هناك علاقة مباشرة بين هاتين القصتين
16:01
or there isn't?
310
949283
1878
أليس كذلك؟
16:03
What's your reactionرد فعل as a
historianمؤرخ when you see this?
311
951161
2022
ما ردة فعلك كمؤرخ حين ترى هذا؟
16:05
Hubertusهوبرتوس KnabeKnabe: I think there are
312
953183
1725
هوبرتس كنابي: أعتقد أن
16:06
severalالعديد من aspectsالنواحي to mentionأشير.
313
954908
1903
هناك عدة جوانب لذكرها.
16:08
At first, I think there's a differenceفرق
314
956811
3066
في البداية، أعتقد أن هناك فرقًا
16:11
of why you are collectingجمع this dataالبيانات.
315
959877
4088
عن لماذا تجمعون هذه البيانات.
16:15
Are you doing that for protectingحماية your people
316
963965
2318
هل تفعلون ذلك لحماية شعبكم
16:18
againstضد terroristإرهابي attacksهجمات,
317
966283
1547
ضد الاعتداءات الإرهابية،
16:19
or are you doing that for oppressingالجائرة. your people?
318
967830
2770
أم لقمع الشعب؟
16:22
So that makesيصنع a fundamentalأساسي differenceفرق.
319
970600
1942
هذا فرق أساسي.
16:24
But on the other handيد,
320
972542
2349
من الناحية الأخرى،
16:26
alsoأيضا in a democracyديمقراطية, these
instrumentsالأدوات can be abusedسوء المعاملة,
321
974891
4319
في ديمقراطية أيضًا،
هذه الأدوات قد يسوء استعمالها،
16:31
and that is something where we really have
322
979210
2166
وهذا أمر علينا فعلًا
16:33
to be awareوصف to stop that,
323
981376
1385
أن نعي لإيقافه،
16:34
and that alsoأيضا the intelligenceالمخابرات servicesخدمات
324
982761
2873
وأيضًا أن الخدمات الاستخباراتية
16:37
are respectingفيما يتعلق the rulesقواعد we have.
325
985634
3121
تحترم قواعدنا.
16:40
The thirdالثالث pointنقطة, probablyالمحتمل,
326
988755
1500
النقطة الثالثة، على الأغلب،
16:42
we really can be happyالسعيدة that we liveحي in a democracyديمقراطية,
327
990255
3288
هو أنه يمكن كوننا سعداء لعيشنا في ديمقراطية
16:45
because you can be sure that Russiaروسيا and Chinaالصين
328
993543
3680
لأنه يمكن أن تتيقن أن روسيا والصين
16:49
are doing the sameنفسه,
329
997223
1532
يفعلون المثل،
16:50
but nobodyلا أحد speaksيتحدث about that
330
998755
1566
لكن لا أحد يتحدث عن ذلك
16:52
because nobodyلا أحد could do that.
331
1000321
2291
لأنه لا أحد يستطيع.
16:54
(Applauseتصفيق)
332
1002612
4964
(تصفيق)
17:01
BGBG: When the storyقصة cameأتى out first,
333
1009398
2053
ب.ج.: حين خرجت القصة بدايةً،
17:03
last Julyيوليو, last yearعام,
334
1011451
2195
يونيو الماضي، العام الماضي
17:05
you filedقدم a criminalمجرم complaintشكوى
335
1013646
2828
رفعت شكوى جنائية
17:08
with a Germanألمانية tribunalمحكمة. Why?
336
1016474
2980
مع محكمة ألمانية. لماذا؟
17:11
HKHK: Yeah, I did so because of
the secondثانيا pointنقطة I mentionedالمذكورة,
337
1019454
3213
ه.ك.: نعم، قمت بذلك
بسبب النقطة الثانية التي ذكرتها
17:14
that I think especiallyخصوصا in a democracyديمقراطية,
338
1022667
2897
بأني أعتقد أنه خصوصا أنّنا في ديمقراطية،
17:17
the rulesقواعد are for everybodyالجميع.
339
1025564
3458
القواعد للجميع.
17:21
They are madeمصنوع for everybodyالجميع, so it's not allowedسمح
340
1029022
2364
تم وضعها من أجل الجميع، لذا لا يسمح
17:23
that any institutionالمعهد doesn't respectاحترام the rulesقواعد.
341
1031386
3791
لأي مؤسسة ألا تحترم القواعد.
17:27
In the criminalمجرم codeالشفرة of Germanyألمانيا, it's writtenمكتوب
342
1035177
1978
في القانون الجنائي في ألمانيا، كتب
17:29
that it's not allowedسمح to tapصنبور somebodyشخص ما
343
1037155
1855
أنه غير مسموح التنصت على أحد
17:31
withoutبدون the permissionالإذن of the judgeالقاضي.
344
1039010
2388
دون إذن قاضٍ.
17:33
Fortunatelyلحسن الحظ, it's writtenمكتوب in
the criminalمجرم codeالشفرة of Germanyألمانيا,
345
1041398
3821
لحسن الحظ، كتب ذلك في القانون الجنائي الألماني،
17:37
so if it's not respectedمحترم, then I think
346
1045219
3931
لذا إن لم تحترم، أعتقد
17:41
an investigationتحقيق is necessaryضروري,
347
1049150
1896
أن التحقيق واجب،
17:43
and it tookأخذ a very long time that
348
1051046
1979
وأخذ وقت طويل جدًا
17:45
the publicعامة prosecutorالنائب العام of Germanyألمانيا startedبدأت this,
349
1053025
2106
حتى بدأ المدعي العام في ألمانيا هذا،
17:47
and he startedبدأت it only in the caseقضية of Angelaأنجيلا Merkelميركل,
350
1055131
3571
وبدأها فقط في حالة أنجيلا ميركل،
17:50
and not in the caseقضية of all the
other people livingالمعيشة in Germanyألمانيا.
351
1058702
2956
وليس في حالة جميع من يعيش في ألمانيا.
17:53
BGBG: That doesn't surpriseمفاجأة me because —
352
1061658
2473
ب.ج.: هذا لا يفاجئني بسبب --
17:56
(Applauseتصفيق) —
353
1064131
2123
(تصفيق) --
17:58
because of the storyقصة you told.
354
1066254
3443
بسبب القصة التي أخبرتها.
18:01
Seenرأيت from the outsideفي الخارج, I liveحي outsideفي الخارج of Germanyألمانيا,
355
1069697
2483
نظرًا من الخارج، أعيش خارج ألمانيا،
18:04
and I expectedمتوقع the Germansالألمان to reactتتفاعل
356
1072180
1777
وتوقعت الألمان أن يردوا
18:05
much more stronglyبقوة, immediatelyفورا.
357
1073957
3220
بقوة أكثر، مباشرة.
18:09
And insteadفي حين أن, the reactionرد فعل really cameأتى only
358
1077177
2612
وعوضًا، أتت ردة الفعل فقط
18:11
when Chancellorمستشار Merkelميركل was revealedأظهرت
359
1079789
1857
حين كشف أن أنجيلا ميركل
18:13
as beingيجرى wiretappedالتنصت. Why so?
360
1081646
3555
كان يتنصت عليها. لماذا؟
18:17
HKHK: I take it as a good signإشارة,
361
1085201
1863
ه.ك.: آخذها كإشارة جيدة،
18:19
because people feel secureتأمين in this democracyديمقراطية.
362
1087064
4330
لأن الناس يشعرون بأمان في هذه الديمقراطية.
18:23
They aren'tلا afraidخائف that they will be arrestedالقى القبض,
363
1091394
2214
لا يخافون الاعتقال،
18:25
and if you leaveغادر this hallصالة after the conferenceمؤتمر,
364
1093608
3163
وإن غادرت القاعة بعد هذا المؤتمر،
18:28
nobodyلا أحد has to be afraidخائف that the secretسر policeشرطة
365
1096771
2564
لا يجب أن يخاف أحد أن الشرطة السرية
18:31
is standingمكانة out and is arrestingاعتقال you.
366
1099335
2438
واقفة وستعتقلك.
18:33
So that's a good signإشارة, I think.
367
1101773
1594
لذلك هذه إشارة حسنة، أعتقد.
18:35
People are not really scaredخائف، خواف، مذعور, as they could be.
368
1103367
2875
الشعب ليس خائفًا كما يمكن أن يكونوا.
18:38
But of courseدورة, I think, the institutionsالمؤسسات
369
1106242
4354
لكن بالطبع، أعتقد، أن المؤسسات
18:42
are responsibleمسؤول to stop illegalغير شرعي actionsأفعال
370
1110596
2567
مسؤولة عن وقف الأفعال الغير قانونية
18:45
in Germanyألمانيا or whereverأينما they happenيحدث.
371
1113163
3118
في ألمانيا أو أينما يحصلون.
18:48
BGBG: A personalالشخصية questionسؤال,
and this is the last one.
372
1116281
3193
ب.ج.: سؤال شخصي، وهذا هو الأخير.
18:51
There has been a debateالنقاش in Germanyألمانيا about
373
1119474
2266
كانت هناك مناظرة في ألمانيا حول
18:53
grantingمنح asylumاللجوء to Edwardإدوارد Snowdenسنودن.
374
1121740
1541
منح اللجوء لإدوارد سنوودن.
18:55
Would you be in favorمحاباة or againstضد?
375
1123281
2765
هل ستكون مع أو ضد ذلك؟
18:58
HKHK: Oh, that's a difficultصعب questionسؤال,
376
1126046
1688
ه.ك.: أوه، هذا سؤال صعب،
18:59
but if you askيطلب me,
377
1127734
1686
لكن إن سألتني،
19:01
and if I answerإجابة honestlyبكل صراحه,
378
1129420
1655
وإن جاوبت بصراحة،
19:03
I would give him the asylumاللجوء,
379
1131075
1766
سأمنحه حق اللجوء،
19:04
because I think it was really braveشجاع what he did,
380
1132841
2049
لأني أعتقد أن ما فعله عمل شجاع،
19:06
and he destroyedدمر his wholeكامل life
381
1134890
2612
ودمر حياته بأكملها
19:09
and his familyأسرة and everything.
382
1137502
1669
وعائلته وكل شيء
19:11
So I think, for these people,
we should do something,
383
1139171
3209
لذا أعتقد، لهؤلاء، يجب فعل شيء ما،
19:14
and especiallyخصوصا if you see the Germanألمانية historyالتاريخ,
384
1142380
4154
خصوصا إن رأيت تاريخ ألمانيا،
19:18
where so manyكثير people had to escapeهرب
385
1146534
2497
حيث احتاج الكثير من الناس الهروب
19:21
and they askedطلبت for asylumاللجوء in other countriesبلدان
386
1149031
2316
وطلبوا اللجوء في دول أخرى
19:23
and they didn't get it,
387
1151347
1383
ولم يحصلوا عليه،
19:24
so it would be a good signإشارة to give him asylumاللجوء.
388
1152730
2837
لذا ستكون إشارة طيبة أن يمنح اللجوء.
19:27
(Applauseتصفيق)
389
1155567
1811
(تصفيق)
19:29
BGBG: Hubertusهوبرتوس, thank you very much.
390
1157378
6302
ب.ج.: هوبرتس، شكرا جزيلا لك.
Translated by Ammar Al-Qatari
Reviewed by Khalid Marbou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hubertus Knabe - Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany.

Why you should listen
Hubertus Knabe is a historian and the scientific director of Berlin-Hohenschönhausen Memorial, where he studies the inner workings of the East German Ministry of State Security (MfS) -- or Stasi -- between 1945 and 1989. The memorial, once the main remand prison used by the Stasi, is devoted to raising awareness of the brutal oppression that once stemmed from the agency. Before the fall of the Berlin Wall Knabe was under surveillance himself, for smuggling banned books from the West into East Germany. He is the author of over a dozen books on German history, including 17. Juni 1953 - Ein deutscher Aufstand.
More profile about the speaker
Hubertus Knabe | Speaker | TED.com