ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com
TED2015

Kevin Rudd: Are China and the US doomed to conflict?

كيفين رود: هل ستتصادم الصين والولايات المتحدة لا محالة؟

Filmed:
3,522,105 views

درس الصينية لمدة طويلة ومن موقع مراقبة متميز لظهور القوة الصاعدة للصين في العقود الأخيرة، يتسال رئيس الوزراء الأسترالي السابق (كيفين رود) هل سيؤدي طموح الصين المتزايد إلى صراع حتمي مع القوى الكبرى؟. يقترح (كيفن) نظرية أخرى هنا.
- International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

طاب يومكم،
إسمي كيفين .
00:12
G'dayG'day, my name'sاسم ل Kevinكيفن.
0
764
2159
أنا من أستراليا،
وأنا هنا للمساعدة.
00:14
I'm from Australiaأستراليا. I'm here to help.
1
2923
2693
(ضحك)
00:17
(Laughterضحك)
2
5616
2531
00:20
Tonightهذه الليلة, I want to talk about
a taleحكاية of two citiesمدن.
3
8147
4667
سأتحدث الليلة عن قصة مدينتين.
الأولى تُدعى واشنطن،
والثانية بكين.
00:24
One of those citiesمدن is calledمسمي Washingtonواشنطن,
and the other is calledمسمي Beijingبكين.
4
12814
5434
00:30
Because how these two capitalsعواصم
shapeشكل theirهم futureمستقبل
5
18248
6036
ولأن هاتان العاصمتان،
تشكلان مستقبلهما،
ولأن مستقبل الولايات المتحدة،
ومستقبل الصين،
00:36
and the futureمستقبل of the Unitedمتحد Statesتنص على
and the futureمستقبل of Chinaالصين
6
24284
3205
لا يؤثر فقط على الدولتين،
00:39
doesn't just affectتؤثر those two countriesبلدان,
7
27489
2089
ولكنه يؤثر علينا جميعًا
00:41
it affectsيؤثر all of us
8
29578
2322
بطرق، ربما، لم نفكر أبداً فيها:
00:43
in waysطرق, perhapsربما, we'veقمنا never thought of:
9
31900
2880
00:46
the airهواء we breatheنفس, the waterماء we drinkيشرب,
10
34780
4365
الهواء الذي نستنشقه،
الماء الذي نشربه،
السمك الذي نأكله،
مستوى نقاء المحيطات،
00:51
the fishسمك we eatتأكل,
the qualityجودة of our oceansالمحيطات,
11
39145
3134
00:54
the languagesاللغات we speakتحدث in the futureمستقبل,
12
42279
3669
اللغات التي سنتحدثها في المستقبل،
الوظائف التي نعمل بها،
النظم السياسية التي نختارها،
00:57
the jobsوظائف we have,
the politicalسياسي systemsأنظمة we chooseأختر,
13
45948
2925
وبالطبع، االقضايا الأهم،
السلام والحرب.
01:00
and, of courseدورة, the great questionsالأسئلة
of warحرب and peaceسلام.
14
48873
5151
هل ترون هذا الرجل؟
إنه فرنسي.
01:06
You see that blokeرجل? He's Frenchالفرنسية.
15
54024
3255
اسمه ( نابليون).
01:09
His nameاسم is Napoleonالنابليون.
16
57279
1830
منذ مائتي عام،
01:11
A coupleزوجان of hundredمائة yearsسنوات agoمنذ,
17
59109
1536
قال هذا التصريح الغير عادي،
01:12
he madeمصنوع this extraordinaryاستثنائي projectionإسقاط:
18
60645
2438
"الصين أسد يغط في النوم،
وحينما تستيقظ،
01:15
"Chinaالصين is a sleepingنائم lionأسد,
and when she awakesيستيقظ,
19
63083
2624
فسوف يرتجف العالم."
01:17
the worldالعالمية will shakeهزة."
20
65707
2206
(نابليون) كان لديه بعض الأخطاء
01:19
Napoleonالنابليون got a fewقليل things wrongخطأ;
21
67913
2183
لكنه أصاب هذه المرة.
01:22
he got this one absolutelyإطلاقا right.
22
70096
2693
لأن الصين اليوم لم تستيقظ فحسب،
01:24
Because Chinaالصين is todayاليوم
not just wokenاستيقظ up,
23
72789
4272
01:29
Chinaالصين has stoodوقف up
and Chinaالصين is on the marchمارس,
24
77061
3460
لكن الصين قد هبت واقفة
وهي على الطريق،
والسؤال لنا جميعًا،
01:32
and the questionسؤال for us all
25
80521
2020
هو، إلى أين تتجه الصين؟
01:34
is where will Chinaالصين go
26
82541
1974
وكيف سنتفاعل نحن
مع عملاق القرن ال21 هذا؟
01:36
and how do we engageجذب
this giantعملاق of the 21stشارع centuryمئة عام?
27
84515
4048
01:43
You startبداية looking at the numbersأعداد,
they startبداية to confrontمواجهة you in a bigكبير way.
28
91003
4378
ما أن تبدأ في النظر إلى الأرقام،
تبدأ في تحديك بشكل كبير
فقد تنبأت بأن الصين سوف تصبح،
01:47
It's projectedالمتوقع that Chinaالصين will becomeيصبح,
29
95381
3111
بأي وسيلة للقياس...
ب ب ب، معدلات تغير السوق...
01:50
by whicheverأيما measureقياس --
PPPPPP, marketسوق exchangeتبادل ratesمعدلات --
30
98492
3414
الاقتصاد الأكبر في العالم
01:53
the largestأكبر economyاقتصاد in the worldالعالمية
31
101906
1927
في خلال العقد القادم.
01:55
over the courseدورة of the decadeعقد aheadالمكانية.
32
103833
2206
01:58
They're alreadyسابقا
the largestأكبر tradingتجارة nationالأمة,
33
106039
2151
هم بالفعل أكبر أمة مُتاجرة
02:00
alreadyسابقا the largestأكبر exportingتصدير nationالأمة,
34
108190
2151
بالفعل أكبر أمة مُصدرة،
بالفعل أكبر أمة مُصنِعة،
02:02
alreadyسابقا the largestأكبر manufacturingتصنيع nationالأمة,
35
110341
2153
وهم أيضًا أكبر باعثي الكربون
في العالم.
02:04
and they're alsoأيضا the biggestأكبر
emittersبواعث of carbonكربون in the worldالعالمية.
36
112494
4365
أمريكا تأتي ثانيًا.
02:08
Americaأمريكا comesيأتي secondثانيا.
37
116859
2484
02:11
So if Chinaالصين does becomeيصبح
the world'sالعالم largestأكبر economyاقتصاد,
38
119343
5526
إذا أصبحت الصين
أكبر اقتصاد في العالم،
فكروا في الآتي:
02:16
think about this:
39
124869
1626
سوف تكون المرة الأولى
02:18
It'llأنه سوف be the first time
40
126495
3018
02:21
sinceمنذ this guy was on
the throneعرش of Englandإنكلترا --
41
129513
4667
منذ كان هذا الرجل،
يتربع على عرش إنجلترا..
(جورج الثالث) وبالمناسبة
هو ليس صديقًا جيدًا (لنابليون)
02:26
Georgeجورج IIIIII, not a good friendصديق
of Napoleon'sنابليون --
42
134180
3483
أن يكون لدينا أكبراقتصاد في العالم،
02:29
that in the worldالعالمية we will have
as the largestأكبر economyاقتصاد
43
137663
5439
دولة غير ناطقة بالإنجليزية،
02:35
a non-Englishغير الإنجليزية speakingتكلم countryبلد,
44
143102
2386
02:37
a non-Westernغير الغربية countryبلد,
45
145488
2206
دولة ليست غربية،
دولة ليست ديمقراطية حرة.
02:39
a non-liberalغير ليبرالية democraticديمقراطي countryبلد.
46
147694
2327
وإذا كنت لا تعتقد أن هذا سوف يؤثر
02:42
And if you don't think
that's going to affectتؤثر
47
150021
2293
02:44
the way in whichالتي the worldالعالمية
happensيحدث in the futureمستقبل,
48
152314
2763
على الطريقة التي
سيصبح العالم عليها في المستقبل،
02:47
then personallyشخصيا, I think
you've been smokingتدخين something,
49
155077
3228
فأنا أعتقد أنك كنت تدخن شيئًا
وهذا لا يعني أنك من (كولورادو).
02:50
and it doesn't mean you're from Coloradoكولورادو.
50
158305
4620
لذلك باختصار، السؤال الذي لدينا الليلة هو:
02:54
So in shortقصيرة, the questionسؤال
we have tonightهذه الليلة is,
51
162925
2786
كيف نفهم هذا التغيير الضخم،
02:57
how do we understandتفهم this mega-changeتغيير ضخم,
52
165711
2996
والذي أعتقد أنه أكبر تغير
في النصف الأول من القرن ال21؟
03:00
whichالتي I believe to be the biggestأكبر changeيتغيرون
for the first halfنصف of the 21stشارع centuryمئة عام?
53
168707
4783
03:05
It'llأنه سوف affectتؤثر so manyكثير things.
54
173490
2925
سوف يؤثر هذا على أشياء كثيرة.
وسوف يذهب إلى الجوهر.
03:08
It will go to the absoluteمطلق coreالنواة.
55
176415
1742
فهذا التغير يحدث بهدوء،
ولكنه ايضا يحدث بإنتظام.
03:10
It's happeningحدث quietlyبهدوء.
It's happeningحدث persistentlyباستمرار.
56
178157
2647
وهو يحدث دون أن نلاحظه،
03:12
It's happeningحدث in some sensesحواس
underتحت the radarرادار,
57
180804
2554
03:15
as we are all preoccupiedالمحتلة قبل with
58
183358
1745
فنحن جميعًا مشغولون
03:17
what's going in Ukraineأوكرانيا,
what's going on in the Middleوسط Eastالشرق,
59
185103
2829
بما يحدث في أوكرانيا
وما يحدث في الشرق الأوسط،
ما يحدث مع داعش،
03:19
what's going on with ISISمشاكل,
what's going on with ISILISIL,
60
187932
2508
03:22
what's happeningحدث with
the futureمستقبل of our economiesالاقتصادات.
61
190440
2972
وما يحدث مع مستقبل الاقتصاد.
فهذة هي الثورة الهادئة والبطيئة.
03:25
This is a slowبطيء and quietهادئ revolutionثورة.
62
193412
4272
ومع هذا التغير الكبير،
يأتي أيضًا تحدّي كبير،
03:29
And with a mega-changeتغيير ضخم
comesيأتي alsoأيضا a mega-challengeالضخمة التحدي,
63
197684
5689
وهذا التحدي الضخم هو:
03:35
and the mega-challengeالضخمة التحدي is this:
64
203373
1671
هل يمكن لهاتين الدولتين العظيمتين،
03:37
Can these two great countriesبلدان,
65
205044
2253
الصين والولايات المتحدة
03:39
Chinaالصين and the Unitedمتحد Statesتنص على --
66
207297
2600
الصين
03:41
Chinaالصين,
67
209897
4628
والمملكة الوسطى
03:47
the Middleوسط Kingdomمملكة,
68
215725
1649
والولايات المتحدة،
03:49
and the Unitedمتحد Statesتنص على,
69
217374
2555
(مييجوا)
03:54
iguاتحاد الجغرافي الدوليó --
70
222343
3204
وبالمناسبة فهي تعني باللغة الصينية:
"البلد الجميل".
03:57
whichالتي in Chineseصينى, by the way,
meansيعني "the beautifulجميلة countryبلد."
71
225547
3343
04:00
Think about that -- that's the nameاسم
that Chinaالصين has givenمعطى this countryبلد
72
228890
3624
فكر بهذا، أن الصين
أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة
04:04
for more than a hundredمائة yearsسنوات.
73
232514
1740
لأكثر من مائة عام.
هل تستطيع هاتان الحضارتان،
هاتان الدولتان العظيمتان،
04:06
Whetherسواء these two great civilizationsالحضارات,
these two great countriesبلدان,
74
234254
3599
04:09
can in factحقيقة carveنقش out a commonمشترك futureمستقبل
75
237853
4203
هل يستطيعان صنع مستقبل مشترك
لأنفسهما وللعالم؟
04:14
for themselvesأنفسهم and for the worldالعالمية?
76
242056
2577
باختصار، هل نستطيع صنع مستقبل
04:16
In shortقصيرة, can we carveنقش out a futureمستقبل
77
244633
2972
يعم فيه السلام والرخاء المشترك،
04:19
whichالتي is peacefulامن and mutuallyمتبادل prosperousمزدهر,
78
247605
3439
أم هل نحن ننظر إلى تحدي رهيب
04:23
or are we looking at a great challengeالتحدي
79
251044
1904
04:24
of warحرب or peaceسلام?
80
252948
2368
للسلم أو الحرب؟
ولدي الآن 15 دقيقة،
لحل معضلة السلم أم الحرب،
04:27
And I have 15 minutesالدقائق
to work throughعبر warحرب or peaceسلام,
81
255316
2624
04:29
whichالتي is a little lessأقل time
82
257940
3553
وهو وقت أضيق
04:33
than they gaveأعطى this guy to writeاكتب a bookكتاب
calledمسمي "Warحرب and Peaceسلام."
83
261493
4993
من الوقت الذي منحوه لهذا الرجل
كي يكتب كتابًا اسمه "السلم والحرب".
يسألني الناس، لماذا يهتم طفل
نشأ في منطقة نائية في أستراليا
04:38
People askيطلب me, why is it that a kidطفل
growingمتزايد up in ruralريفي Australiaأستراليا
84
266486
4178
04:42
got interestedيستفد in learningتعلم Chineseصينى?
85
270664
1788
بتعلم اللغة الصينية؟
حسناً، هناك سببان لذلك.
04:44
Well, there are two reasonsأسباب for that.
86
272452
1858
إليكم السبب الأول:
04:46
Here'sمن هنا the first of them.
87
274310
1626
هذة هي البقرة بتسي.
04:47
That's Betsyبيتسي the cowبقرة.
88
275936
2019
وهنا بتسي كانت واحدة
من قطيع الأبقار التي تُدّر اللبن
04:49
Now, Betsyبيتسي the cowبقرة was one
of a herdقطيع of dairyالألبان cattleماشية
89
277955
3925
04:53
that I grewنمت up with on a farmمزرعة
in ruralريفي Australiaأستراليا.
90
281880
3170
والتي نشأت معها في مزرعة
في ضواحي أستراليا.
هل ترون هذه الأيادي هنا؟
هذه لم تصنع لأعمال الزراعة.
04:57
See those handsأيادي there?
These are not builtمبني for farmingزراعة.
91
285050
3493
وقد اكتشفت مبكرًا جدًا أن العمل في مزرعة
05:00
So very earlyمبكرا on, I discoveredمكتشف
that in factحقيقة, workingعامل in a farmمزرعة
92
288543
3738
05:04
was not designedتصميم for me,
and Chinaالصين was a very safeآمنة removeإزالة
93
292281
3646
لم يكن مصمماً لي،
وقد كانت الصين مخرجًا آمنًا جدًا
05:07
from any careerمهنة in Australianالأسترالي farmمزرعة life.
94
295927
2391
من أي وظيفة في مزرعة أسترالية.
إليكم السبب الثاني:
05:10
Here'sمن هنا the secondثانيا reasonالسبب.
95
298318
1695
هذه أمي.
05:12
That's my momأمي.
96
300013
905
هل عمل أحدكم يومًا بما أوصته أمه أن يفعل؟
05:12
Anyoneأي واحد here ever listen
to what theirهم momأمي told them to do?
97
300918
2764
هل يعمل أحد بنصيحة أمه؟
05:15
Everyoneكل واحد ever do what
theirهم momأمي told them to do?
98
303682
2670
نادرًا ما عملت بها،
05:18
I rarelyنادرا did,
99
306352
1904
ولكن ما أوصتني به أمي كان،
05:20
but what my momأمي said to me was,
100
308256
1895
أنها في أحد الأيام،
ناولتني أحد الصحف
05:22
one day, she handedالوفاض me a newspaperجريدة,
101
310151
2879
وكان أحد عناوينها يقول:
لدينا هنا تغير ضخم.
05:25
a headlineعنوان رئيسي whichالتي said,
here we have a hugeضخم changeيتغيرون.
102
313030
5851
وهذا التغير هو أن الصين
تنضم إلى الأمم المتحدة.
05:30
And that changeيتغيرون is Chinaالصين
enteringدخول the Unitedمتحد Nationsالأمم.
103
318881
5393
05:36
1971, I had just turnedتحول 14 yearsسنوات of ageعمر,
104
324274
2919
في 1971،
كنت قد بلغت للتو ال 14 من عمري،
05:39
and she handedالوفاض me this headlineعنوان رئيسي.
105
327193
2277
وناولتني أمي هذا العنوان.
05:41
And she said, "Understandتفهم this,
learnتعلم this,
106
329470
2187
وقالت: "افهم هذا وتعلم
05:43
because it's going to affectتؤثر your futureمستقبل."
107
331657
2906
لأن هذا سوف يؤثر على مستقبلك".
05:46
So beingيجرى a very good studentطالب علم of historyالتاريخ,
108
334563
3798
ولكوني تلميذًا بارعًا في التاريخ،
قررت أنَّ أفضل ما يمكن عمله في الحقيقة،
05:50
I decidedقرر that the bestالأفضل thing
for me to do was, in factحقيقة,
109
338361
2671
هو أن أذهب وأتعلم الصينية.
05:53
to go off and learnتعلم Chineseصينى.
110
341032
2252
وأفضل ما يتعلق بتعلم الصينية،
05:55
The great thing about learningتعلم Chineseصينى
111
343284
2113
هو أن معلم الصينية يسميك اسمًا جديدًا.
05:57
is that your Chineseصينى teacherمدرس
givesيعطي you a newالجديد nameاسم.
112
345397
3111
وقد أعطاني هذا الاسم:
06:00
And so they gaveأعطى me this nameاسم:
113
348508
2926
"كو" والذي يعني أن تتغلب عليّ أو أن تُهزم،
06:03
Kè, whichالتي meansيعني to overcomeالتغلب على or to conquerيغزو,
114
351434
5131
و"وِن" وهو الحرف الذي يرمز للأدب والفن.
06:08
and Wén, and that's the characterحرف
for literatureالأدب or the artsفنون.
115
356565
4598
(كو ون)، قاهر الكلاسيكيات الأدبية.
06:13
Kè Wén, Conquerorفاتح of the Classicsكلاسيكيات.
116
361163
4365
هل يوجد هنا أحد يدعى "كيفين"؟
06:17
Any of you guys calledمسمي "Kevinكيفن"?
117
365528
2647
إنه ارتقاء كبير أن تدعى "كيفين"
على أن تدعى قاهر الكلاسيكيات.
06:20
It's a majorرائد liftمصعد from beingيجرى calledمسمي Kevinكيفن
to be calledمسمي Conquerorفاتح of the Classicsكلاسيكيات.
118
368175
4081
06:24
(Laughterضحك)
119
372256
1651
(ضحك)
لقد أُطلق عليّ طوال حياتي اسم "كيفين"؟
06:25
I've been calledمسمي Kevinكيفن all my life.
120
373907
1742
هل أُطلق عليك (كيفين) طوال حياتك؟
06:27
Have you been calledمسمي Kevinكيفن all your life?
121
375649
1988
هل تفضل أن تُدعى قاهر الكلاسيكيات؟
06:29
Would you preferتفضل to be calledمسمي
Conquerorفاتح of the Classicsكلاسيكيات?
122
377637
3201
06:32
And so I wentذهب off after that
and joinedانضم the Australianالأسترالي Foreignأجنبي Serviceالخدمات,
123
380838
3558
ولذلك فقد اتبعت ذلك
وانضممت للخارجية الأسترالية
ولكن هنا الكبرياء،
حيث السقوط دائماً يأتي قبله.
06:36
but here is where prideفخر -- before prideفخر,
there always comesيأتي a fallخريف.
124
384396
6626
06:43
So there I am in the embassyالسفارة in Beijingبكين,
125
391022
2508
وها أنا في السفارة في بكين
ومنها إلى صرح القاعة الكبيرة للناس
06:45
off to the Great Hallصالة of the People
126
393530
2206
مع سفيرنا الذي طلب مني أن
أقوم بترجمة لقائه الأول
06:47
with our ambassadorسفير, who had askedطلبت me
to interpretتفسر for his first meetingلقاء
127
395736
3394
في صرح القاعة الكبيرة للناس.
06:51
in the Great Hallصالة of the People.
128
399130
2016
وحيث كنت هناك،
06:53
And so there was I.
129
401146
1488
06:54
If you've been to a Chineseصينى meetingلقاء,
it's a giantعملاق horseshoeحدوة.
130
402634
2841
وإذا ذهبت إلى لقاء صيني من قبل،
فهو عبارة عن حدوة حصان ضخمة.
06:57
At the headرئيس of the horsehoehorsehoe
are the really seriousجدي pooh-bahsبو-BAHS,
131
405475
2878
يوجد عند رأس حدوة الحصان
الرجال المهمين شديدي الجدية،
وفي الأسفل عند نهاية حدوة الحصان،
الرجال غير المهمين وغير الجديين
07:00
and down the endالنهاية of the horseshoeحدوة
are the not-so-seriousليست بهذه الجدية pooh-bahsبو-BAHS,
132
408353
3162
الفئران الصغيرة مثلي.
07:03
the juniorنجارة woodchucksالفئران الجبلية like me.
133
411515
2425
07:05
And so the ambassadorسفير
beganبدأت with this inelegantغير مصقول phraseالعبارة.
134
413940
2786
وقد بدأ السفير بهذه العبارة غير المنمقة.
قال: "أستراليا والصين تتمتعان الآن بعلاقة
07:08
He said, "Chinaالصين and Australiaأستراليا
are currentlyحاليا enjoyingتتمتع a relationshipصلة
135
416726
4644
07:13
of unprecedentedغير مسبوق closenessقرب."
136
421370
3552
من التقارب الذي لا مثيل له".
وقد فكرت بداخلي،
07:16
And I thought to myselfنفسي,
137
424922
1486
"هذا يبدو سخيف وغريب.
07:18
"That soundsاصوات clumsyالخرقاء. That soundsاصوات oddالفردية.
138
426408
3762
سأحسن الجملة."
07:22
I will improveتحسن it."
139
430170
2298
سجلوا هذا: إياكم أن تفعلوا ذلك.
07:24
Noteملحوظة to fileملف: Never do that.
140
432468
2734
لقد كانت تحتاج تنميقًا أكثر،
أن تكون كلاسيكيًا أكثر،
07:27
It neededبحاجة to be a little more elegantأنيق,
a little more classicalكلاسيكي,
141
435202
2989
لذلك فقد عدلتها كالتالي:
07:30
so I renderedالمقدمة it as followsيتبع.
142
438191
2299
(كلام باللغة الصينية)
07:32
[In Chineseصينى]
143
440490
5131
كان هناك استغراب كبير
على الجانب الآخر من القاعة.
07:37
There was a bigكبير pauseوقفة
on the other sideجانب of the roomمجال.
144
445621
3227
وكان يمكنك أن ترى الرجل الهام الضخم
على رأس حدوة الحصان
07:40
You could see the giantعملاق pooh-bahsبو-BAHS
at the headرئيس of the horseshoeحدوة,
145
448848
3785
والدم يجري في عروقهم
07:44
the bloodدم visiblyبوضوح drainingاستنزاف
from theirهم facesوجوه,
146
452633
2995
والفأر الصغير على الجانب الآخر
من حدوة الحصان
07:47
and the juniorنجارة woodchucksالفئران الجبلية
at the other endالنهاية of the horseshoeحدوة
147
455628
2949
07:50
engagedمخطوب \ مخطوبة in pealsيدوي of
unrestrainedغير مقيد laughterضحك.
148
458577
2787
كان في حالة من الضحك
الذي لا يستطيع كتمه.
لأني عندما عدلت الجملة،
07:53
Because when I renderedالمقدمة his sentenceجملة او حكم على,
149
461364
1794
"أستراليا والصين تمتعان الآن بعلاقة
07:55
"Australiaأستراليا and Chinaالصين are
enjoyingتتمتع a relationshipصلة
150
463158
2315
من التقارب الذي لا مثيل له"،
07:57
of unprecedentedغير مسبوق closenessقرب,"
151
465473
2085
ففي الحقيقة ما قلته كان أن أستراليا والصين
07:59
in factحقيقة, what I said was that
Australiaأستراليا and Chinaالصين
152
467558
2466
تتمتعان الآن بنشوة جنسية رائعة.
08:02
were now experiencingتعاني fantasticرائع orgasmرعشة الجماع.
153
470024
3228
08:05
(Laughterضحك)
154
473252
3064
(ضحك)
كانت هذه هي المرة الأخيرة
التي طلب مني فيها أن أًترجم.
08:11
That was the last time
I was askedطلبت to interpretتفسر.
155
479428
3622
ولكن في هذه القصة القصيرة
قليل من الحكمة، ألا وهي
08:15
But in that little storyقصة,
there's a wisdomحكمة, whichالتي is,
156
483050
2508
كلما تعتقد أنك تعرف شيئًا
عن هذه الحضارة المذهلة
08:17
as soonهكذا as you think you know something
about this extraordinaryاستثنائي civilizationحضارة
157
485558
3854
التي تمتد ل5000 سنة متتالية،
08:21
of 5,000 yearsسنوات of continuingاستمرار historyالتاريخ,
158
489412
2206
فهناك دائمًا شيء جديد لتتعلمه.
08:23
there's always something newالجديد to learnتعلم.
159
491618
2472
08:27
Historyالتاريخ is againstضد us
160
495580
2098
التاريخ ضدنا
عندما يتعلق الأمر بالصين والولايات المتحدة
08:29
when it comesيأتي to the U.S. and Chinaالصين
161
497678
2229
يهيئان مستقبلًا مشتركًا.
08:31
forgingتعدين a commonمشترك futureمستقبل togetherسويا.
162
499907
2299
هذا الرجل الظاهر هنا؟
08:34
This guy up here?
163
502206
1438
08:35
He's not Chineseصينى and he's not Americanأمريكي.
164
503644
1929
هو ليس صينيًا وليس أمريكيًا.
هو يوناني واسمه (ثوسيديدس).
08:37
He's Greekالإغريقي. His name'sاسم ل Thucydidesثيوسيديدز.
165
505573
2229
قام بكتابة تاريخ الحروب (البيلوبونيزية)
08:39
He wroteكتب the historyالتاريخ
of the Peloponnesianبيلوبونيزية Warsالحروب.
166
507802
2484
وقام بعمل متابعة رائعة
08:42
And he madeمصنوع this extraordinaryاستثنائي observationالملاحظة
167
510286
2778
عن أثينا وأسبرطة.
08:45
about Athensأثينا and Spartaسبارتا.
168
513064
2348
"لقد كان صعود أثيناوالخشية من تأثير ذلك
على أسبرطة مما جعل الحرب
08:47
"It was the riseترتفع of Athensأثينا
and the fearخوف that this inspiredربما in Spartaسبارتا
169
515412
3210
08:50
that madeمصنوع warحرب inevitableالمحتوم."
170
518622
1532
لا مفر منها"
وكًتب بعد ذلك مجموعة كتابات
عن ما يدعى مصيدة ثوسيديس.
08:52
And henceبالتالي, a wholeكامل literatureالأدب about
something calledمسمي the Thucydidesثيوسيديدز Trapفخ.
171
520154
5317
هذا الرجل هنا؟ هو ليس أمريكيًا
هو ليس يونانيًا. إنه صيني.
08:57
This guy here? He's not Americanأمريكي
and he's not Greekالإغريقي. He's Chineseصينى.
172
525471
3832
اسمه (صن تزو)
وقد كتب "فن الحرب"
09:01
His nameاسم is Sunشمس Tzuتزو.
He wroteكتب "The Artفن of Warحرب,"
173
529303
2371
09:03
and if you see his statementبيان underneathتحته,
it's alongعلى طول these linesخطوط:
174
531674
3523
وإذا كنت ترى عبارته بالأسفل،
إنها على طول هذه السطور:
"هاجمه من حيث لا يكون مستعدًا
واظهر من حيث لا تكون متوقعًا".
09:07
"Attackهجوم him where he is unpreparedغير مستعد,
appearبدا where you are not expectedمتوقع."
175
535197
5227
لا يبدو الأمر جيدًا حتى الآن
فيما يتعلق بالصين وأمريكا.
09:12
Not looking good so farبعيدا
for Chinaالصين and the Unitedمتحد Statesتنص على.
176
540424
4006
هذا الرجل ليس أمريكي،
واسمه (جراهام أليسون).
09:16
This guy is an Americanأمريكي.
His name'sاسم ل Grahamغراهام Allisonأليسون.
177
544430
2879
وفي الحقيقة هو معلم بمدرسة (كيندي)
09:19
In factحقيقة, he's a teacherمدرس
at the Kennedyكينيدي Schoolمدرسة
178
547309
2600
هناك في (بوسطن).
09:21
over there in Bostonبوسطن.
179
549909
1278
وهو يعمل الآن على مشروع واحد، ألا وهو:
09:23
He's workingعامل on a singleغير مرتبطة projectمشروع
at the momentلحظة, whichالتي is,
180
551187
2972
هل مصيدة (ثوديدس)
عن عدم إمكانية تجنب الحرب
09:26
does the Thucydidesثيوسيديدز Trapفخ
about the inevitablyلا محالة of warحرب
181
554159
3181
بين القوى الصاعدة
والقوى العظمى الموجودة
09:29
betweenما بين risingارتفاع powersالقوى
and establishedأنشئت great powersالقوى
182
557340
3088
تنطبق على مستقبل
العلاقات الصينية الأمريكية؟
09:32
applyتطبيق to the futureمستقبل
of China-Uالصين-U.S. relationsعلاقات?
183
560428
2972
هذا سؤال محوري.
09:35
It's a coreالنواة questionسؤال.
184
563400
1419
وما فعله جراهام
هو دراسة 15 حالة من التاريخ
09:36
And what Grahamغراهام has doneفعله
is exploreإستكشاف 15 casesالحالات in historyالتاريخ
185
564819
4041
منذ حوالي القرن 15
09:40
sinceمنذ the 1500s
186
568860
2461
للتعرف على ما هو التالي.
09:43
to establishإنشاء what the precedentsسوابق are.
187
571321
2531
وفي 11 حالة من ال15،
09:45
And in 11 out of 15 of them,
188
573852
1996
دعوني أخبركم،
09:47
let me tell you,
189
575848
2067
إنهم انتهوا بحرب كارثية.
09:49
they'veكان عليهم endedانتهى in catastrophicكارثي warحرب.
190
577915
3135
ولكن يمكنك أن تقول: لكن (كيفي)
09:53
You mayقد say, "But Kevinكيفن --
191
581050
3436
أو قاهر الكلاسيكيات
09:56
or Conquerorفاتح of the Classicsكلاسيكيات --
192
584486
2299
هذا كان في الماضي.
09:58
that was the pastالماضي.
193
586785
2182
نحن نعيش الآن في عالم من التداخل والعولمة
10:00
We liveحي now in a worldالعالمية
of interdependenceالترابط and globalizationالعولمة او الوافدين الاجانب.
194
588967
3135
هذا لا يمكن أن يحدث مجددًا".
10:04
It could never happenيحدث again."
195
592102
1463
هل تعلمون هذه؟
10:05
Guessخمن what?
196
593565
1346
يخبرنا المؤرخون الاقتصاديون أن في الحقيقة،
10:06
The economicاقتصادي historiansالمؤرخون
tell us that in factحقيقة,
197
594911
2670
أن أكثر وقت وصلنا فيه لأكبر نقطة،
10:09
the time whichالتي we reachedوصل
the greatestأعظم pointنقطة
198
597581
2319
10:11
of economicاقتصادي integrationدمج and globalizationالعولمة او الوافدين الاجانب
199
599900
2819
من التداخل الاقتصادي والعولمة
كان في ال 1914،
10:14
was in 1914,
200
602719
2571
وهذا كان قبل أن يحدث التالي:
الحرب العالمية الأولى،
10:17
just before that happenedحدث, Worldالعالمية Warحرب I,
201
605290
4133
وهي انعكاس مُبكي من التاريخ.
10:21
a soberingحكمة reflectionانعكاس from historyالتاريخ.
202
609423
3088
ولذلك إذا كنّا متفاعلين مع هذا السؤال
10:24
So if we are engagedمخطوب \ مخطوبة
in this great questionسؤال
203
612511
2554
عن كيف تفكر الصين وتشعر،
10:27
of how Chinaالصين thinksيعتقد, feelsيشعر,
204
615065
3205
وتوجهاتها نفسها نحو الولايات المتحدة،
10:30
and positionsمواقف itselfبحد ذاتها
towardsتجاه the Unitedمتحد Statesتنص على,
205
618270
3877
والعكس أيضًا،
10:34
and the reverseعكسي,
206
622147
1486
وهو كيف نجد الأساس
10:35
how do we get to the baselineخط الأساس
207
623633
1881
الذي يمكن لهاتين الدولتين والحضارتين
10:37
of how these two countriesبلدان
and civilizationsالحضارات
208
625514
3390
أن تعملان بناءًا عليه معًا؟
10:40
can possiblyربما work togetherسويا?
209
628904
2926
دعوني أذهب أولًا
10:43
Let me first go to, in factحقيقة,
210
631830
2298
لحقيقة نظرة الصين للولايات المتحدة
وباقي الغرب.
10:46
China'sالصين viewsالآراء of the U.S.
and the restراحة of the Westغرب.
211
634128
2601
أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت
10:48
Numberرقم one: Chinaالصين feelsيشعر
as if it's been humiliatedإذلال
212
636729
2875
10:51
at the handsأيادي of the Westغرب
throughعبر a hundredمائة yearsسنوات of historyالتاريخ,
213
639604
2883
على أيدي الغرب
على مدى مائة عام من التاريخ
بداية بحرب الأفيون
10:54
beginningالبداية with the Opiumأفيون Warsالحروب.
214
642487
1788
والتي قطّعت بعدها الدول الغربية
الصين إلى قطع صغيرة،
10:56
When after that, the Westernالغربي powersالقوى
carvedمنحوتة Chinaالصين up into little piecesقطع,
215
644275
3808
ومع الوقت بحلول العشرينيات والثلاثينيات،
11:00
so that by the time
it got to the '20s and '30s,
216
648083
2531
ظهرت يافطات مثل تلك في شوارع (شنغهاي)
11:02
signsعلامات like this one appearedظهر
on the streetsالشوارع of Shanghaiشنغهاي.
217
650614
2677
11:05
["No dogsالكلاب and Chineseصينى allowedسمح"]
218
653291
1495
("غير مسموح بالكلاب والصينيين")
11:06
How would you feel if you were Chineseصينى,
219
654786
1970
كيف تشعر إذا كنت صينيًا
وترى هذه اليافطة في بلدك؟
11:08
in your ownخاصة countryبلد,
if you saw that signإشارة appearبدا?
220
656756
2783
11:11
Chinaالصين alsoأيضا believesيعتقد and feelsيشعر
221
659539
3868
الصين أيضًا تؤمن وتشعر
كما لو أنه في أحداث 1919
ومؤتمر السلام في باريس
11:15
as if, in the eventsأحداث of 1919,
at the Peaceسلام Conferenceمؤتمر in Parisباريس,
222
663407
4621
عندما تم تجريد ألمانيا من المستوطنات
11:20
when Germany'sفي ألمانيا coloniesالمستعمرات were givenمعطى back
223
668028
1896
وتوزيع هذه الأراضي على كل البلاد
في جميع أنحاء العالم،
11:21
to all sortsأنواع of countriesبلدان
around in the worldالعالمية,
224
669924
2144
11:24
what about Germanألمانية coloniesالمستعمرات in Chinaالصين?
225
672068
1858
ماذا كان مصير جيوش ألمانيا في الصين؟
11:25
They were, in factحقيقة, givenمعطى to Japanاليابان.
226
673926
2554
لقد تم منحها في الحقيقة لليابان.
11:28
When Japanاليابان then invadedغزت Chinaالصين in the 1930s
227
676480
4109
وعندما غزت اليابان الصين في الثلاثينيات
لم يلتفت العالم ولم يعبأ
بما يمكن أن يحدث للصين.
11:32
the worldالعالمية lookedبدا away and was indifferentغير مبال
to what would happenيحدث to Chinaالصين.
228
680589
3668
وفوق ذلك،
مازال الصينيون إلى اليوم يؤمنون
11:36
And then, on topأعلى of that,
the Chineseصينى to this day believe
229
684257
2857
أن الولايات المتحدة والغرب
11:39
that the Unitedمتحد Statesتنص على and the Westغرب
230
687114
1687
11:40
do not acceptقبول the legitimacyشرعية
of theirهم politicalسياسي systemالنظام
231
688801
2532
لا يقبلون شرعية نظامها السياسي
لأنه مختلف عنّا نحن القادمين
11:43
because it's so radicallyجذريا differentمختلف
from those of us who come
232
691333
2890
11:46
from liberalليبرالية democraciesالديمقراطيات,
233
694223
1290
من الديمقراطيات الحرة،
11:47
and believe that the Unitedمتحد Statesتنص على
to this day is seekingبحث
234
695513
2816
ويؤمنون أيضًا أن الولايات المتحدة
تسعى إلى اليوم
11:50
to undermineتقويض theirهم politicalسياسي systemالنظام.
235
698329
2438
لإسقاط النظام السياسي للصين.
الصين أيضًا تؤمن بأنها محاصرة
11:52
Chinaالصين alsoأيضا believesيعتقد
that it is beingيجرى containedيتضمن
236
700767
3018
11:55
by U.S. alliesحلفاء and by those
with strategicإستراتيجي partnershipsشراكات with the U.S.
237
703785
4853
من جانب الولايات المتحدة
وعن طريق شركائها الاستراتجيين
12:00
right around its peripheryالمحيط.
238
708638
2624
حول حدودها.
وفوق كل ذلك، فالصين لديها شعور
12:03
And beyondوراء all that,
the Chineseصينى have this feelingشعور
239
711262
2484
12:05
in theirهم heartقلب of heartsقلوب
and in theirهم gutالقناة الهضمية of gutsأحشاء
240
713746
3228
في أعماق قلبها
وفي أعماق حدسها
12:08
that those of us in the collectiveجماعي Westغرب
241
716974
4202
أن حلفاء أمريكا في الغرب أجمع
12:13
are just too damnedملعون arrogantمتكبر او مغرور.
242
721176
3692
مغرورون بطريقة مبالغ فيها.
12:16
That is, we don't recognizeتعرف
the problemsمشاكل in our ownخاصة systemالنظام,
243
724868
3947
فنحن لا نتعرف على مشكلات نظامنا
12:20
in our politicsسياسة and our economicsاقتصاديات,
244
728815
1858
أو مشكلات سياستنا أو اقتصادنا،
ونشير بأصابعنا بسرعة إلى غيرنا،
12:22
and are very quickبسرعة
to pointنقطة the fingerاصبع اليد elsewhereفي مكان آخر,
245
730673
2391
يؤمنون أننا في الواقع،
نحن في الغرب أجمع،
12:25
and believe that, in factحقيقة,
we in the collectiveجماعي Westغرب
246
733064
3762
متهمون بالكثير من التآمر.
12:28
are guiltyمذنب of a great bunchباقة of hypocrisyنفاق.
247
736826
3808
وبالطبع، في العلاقات الدولية
12:32
Of courseدورة, in internationalدولي relationsعلاقات,
248
740634
3413
12:36
it's not just the soundصوت
of one handيد clappingتصفيق.
249
744047
3959
لا يتعلق الأمر فقط
بصوت يد واحدة في التصفيق،
هناك دولة أخرى أيضًا
وهذة الدولة تُدعى الولايات المتحدة.
12:40
There's anotherآخر countryبلد too,
and that's calledمسمي the U.S.
250
748006
2682
والآن ما رد فعل امريكا على كل ما سبق؟
12:42
So how does the U.S.
respondرد to all of the aboveفي الاعلى?
251
750688
2554
امريكا لديها ردود على كل منها
12:45
The U.S. has a responseاستجابة to eachكل of those.
252
753242
2136
12:47
On the questionسؤال of
is the U.S. containingتحتوي Chinaالصين,
253
755378
2503
ففيما يتعلق بحصار امريكا للصين ،
12:49
they say, "No, look at the historyالتاريخ of
the Sovietالسوفييتي Unionالاتحاد. That was containmentالاحتواء."
254
757881
3678
يردون: "لا، انظر الى الإتحاد السوفيتي
هذا هو الحصار"
12:53
Insteadفي حين أن, what we have doneفعله
in the U.S. and the Westغرب
255
761559
2410
وفي المقابل، ماذا فعلنا نحن
في امريكا والغرب،
لقد رحبنا بالصين
في الإقتصاد العالمي،
12:55
is welcomeأهلا بك Chinaالصين
into the globalعالمي economyاقتصاد,
256
763969
1974
وفوق ذلك، رحبنا بالصين
في منظمة التجارة العالمية،
12:57
and on topأعلى of that, welcomeأهلا بك them
into the Worldالعالمية Tradeتجارة Organizationمنظمة.
257
765943
3436
امريكا والغرب يدعو ان الصين تكذب
13:01
The U.S. and the Westغرب say Chinaالصين cheatsغش
258
769379
1873
13:03
on the questionسؤال
of intellectualذهني propertyخاصية rightsحقوق,
259
771252
2306
فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية ،
والهجمات الإلكترونية
على امريكا والعالم
13:05
and throughعبر cyberattacksهجوم المقهى
on U.S. and globalعالمي firmsشركات.
260
773558
4319
13:09
Furthermoreعلاوة على ذلك, the Unitedمتحد Statesتنص على
saysيقول that the Chineseصينى politicalسياسي systemالنظام
261
777877
3576
وبعيداً عن ذلك، تدعي امريكا
أن النظام السياسي الصيني
13:13
is fundamentallyفي الأساس wrongخطأ
262
781453
2879
مؤسس بطريقة خاطئة
لأنه بهذا الإختلاف
13:16
because it's at suchهذه fundamentalأساسي varianceالتباين
263
784332
3297
13:19
to the humanبشري rightsحقوق, democracyديمقراطية,
and ruleقاعدة of lawالقانون that we enjoyاستمتع
264
787629
3251
في حقوق الإنسان، الديمقراطية
ودور القانون الذي نتمتع به نحن
في امريكا والغرب.
13:22
in the U.S. and the collectiveجماعي Westغرب.
265
790880
2624
13:25
And on topأعلى of all the aboveفي الاعلى,
what does the Unitedمتحد Statesتنص على say?
266
793504
3157
وفوق كل ما سبق ،
ماذا تقول امريكا ايضاً؟
13:28
That they fearخوف that Chinaالصين will,
when it has sufficientكاف powerقوة,
267
796661
5108
يقولون أنهم يخشون أن الصين،
حينما تمتلك القوة الكافية
13:33
establishإنشاء a sphereجسم كروى of influenceتأثير
in Southeastالجنوب الشرقي Asiaآسيا and widerعلى نطاق أوسع Eastالشرق Asiaآسيا,
268
801769
4017
ستؤثر على جنوب شرق آسيا
وشرق آسيا بصورة اوسع
13:37
bootحذاء the Unitedمتحد Statesتنص على out,
269
805786
1904
وستُخرج الولايات المتحدة من المنافسة،
وحينما يحين الوقت،
حين تصبح قوية بشكل كافي
13:39
and in time, when it's powerfulقوي enoughكافية,
270
807690
2020
ستقوم بشكل منفرد بمحاولة
تغيير النظام العالمي .
13:41
unilaterallyمن جانب واحد seekطلب to changeيتغيرون
the rulesقواعد of the globalعالمي orderطلب.
271
809710
4009
بعيداًعن كل ذلك،
الأمر جميل ومريح
13:45
So apartبعيدا، بمعزل، على حد from all of that,
it's just fine and dandyمدهش,
272
813719
2702
13:48
the U.S.-China-الصين relationshipصلة.
273
816421
1394
فيما يتعلق بعلاقة امريكا والصين.
لا يوجد مشكلات حقيقية .
13:49
No realحقيقة problemsمشاكل there.
274
817815
2205
لذلك فالتحدي يذهب
في عمق هذة المشاعر والأحاسيس
13:52
The challengeالتحدي, thoughاعتقد,
is givenمعطى those deep-rootedمتأصل feelingsمشاعر,
275
820020
4922
13:56
those deep-rootedمتأصل emotionsالعواطف
and thought patternsأنماط - رسم,
276
824942
2995
هذة المشاعر العميقة وطرق التفكير
ما يطلق عليه بالصينية
طرق التفكير ال "سيوية"
13:59
what the Chineseصينى call "Sīwéi,"
waysطرق of thinkingتفكير,
277
827937
2810
كيف يمكننا أن نصيغ قواعد
لمستقبل مشترك لهاتين الدولتين؟
14:02
how can we craftحرفة a basisأساس
for a commonمشترك futureمستقبل betweenما بين these two?
278
830747
4458
حجتي هي كالتالي:
14:07
I argueتجادل simplyببساطة this:
279
835205
1631
يمكننا فعل ذلك على اساس إطار عمل
14:08
We can do it on the basisأساس on a frameworkالإطار
280
836836
1945
14:10
of constructiveبناء realismالواقعية
for a commonمشترك purposeغرض.
281
838781
4575
من الواقعية البّنّائة،
لهدف مشترك.
14:15
What do I mean by that?
282
843356
1973
ماذا أقصد بذلك ؟
كن واقعياً بشأن
ما نحن مختلفين عليه،
14:17
Be realisticواقعي about the things
that we disagreeتعارض on,
283
845329
2345
14:19
and a managementإدارة approachمقاربة
that doesn't enableمكن
284
847674
2275
وطريقة إدارة لا تسمح
14:21
any one of those differencesاختلافات
to breakاستراحة into warحرب or conflictنزاع
285
849949
2856
لأي من هذة الإختلافات
أن تؤدي إلى صراع أو حرب
14:24
untilحتى we'veقمنا acquiredمكتسب
the diplomaticدبلوماسي skillsمهارات to solveحل them.
286
852805
3553
حتى نكتسب الطرق دبلوماسية
التي تمكننا من حلها
كن بناءاً فيما يتعلق بالتفاعل
المشترك والإقليمي والعالمي
14:28
Be constructiveبناء in areasالمناطق of the
bilateralثنائي, regionalإقليمي and globalعالمي engagementالارتباط
287
856358
3656
14:32
betweenما بين the two,
288
860014
1372
بين الدولتين،
وهذا ما سيصنع الإختلاف
للجنس البشري كله.
14:33
whichالتي will make a differenceفرق
for all of humankindالبشرية.
289
861386
2727
قم ببناء منظمة إقليمية
قادرة على التعاون في آسيا
14:36
Buildبناء a regionalإقليمي institutionالمعهد
capableقادر على of cooperationتعاون in Asiaآسيا,
290
864113
3993
مجتمع آسيوي-أطلنطي
14:40
an Asia-Pacificآسيا والمحيط الهادئ communityتواصل اجتماعي.
291
868106
1928
وعالميا، تصرف كما فعلت
في نهاية السنة الاخيرة
14:42
And worldwideفي جميع أنحاء العالم, actفعل furtherبالإضافة إلى ذلك,
292
870034
2414
14:44
like you've begunبدأت to do
at the endالنهاية of last yearعام
293
872448
2624
.
بالنضال ضد تغير المناخ
14:47
by strikingمدهش out againstضد climateمناخ changeيتغيرون
294
875072
2229
14:49
with handsأيادي joinedانضم togetherسويا
ratherبدلا than fistsالقبضات apartبعيدا، بمعزل، على حد.
295
877301
3994
بأيادي متحدة ،
بدلاً من سواعد متفرقة
14:53
Of courseدورة, all that happensيحدث
if you've got a commonمشترك mechanismآلية
296
881295
2902
وبالطبع،هذا يحدث
عندما تجد طريقة مشتركة
وإرادة سياسية لتحقيق ما سبق.
14:56
and politicalسياسي will to achieveالتوصل the aboveفي الاعلى.
297
884197
2113
هذة الأشياء يمكن تحقيقها
14:58
These things are deliverableللتسليم.
298
886310
2694
15:01
But the questionسؤال is,
are they deliverableللتسليم aloneوحده?
299
889004
4016
لكن السؤال هو،
هل يمكنهم تحقيقها بمفردهم؟
هذا ما تخبرنا به عقولنا
بما ينبغي علينا فعله
15:05
This is what our headرئيس
tellsيروي us we need to do,
300
893020
2949
ولكن ماذا عن قلوبنا؟
15:07
but what about our heartقلب?
301
895969
1904
لدي بعض الخبرة عن هذه القضية
هناك من موطني
15:09
I have a little experienceتجربة
in the questionسؤال back home
302
897873
3042
15:12
of how you try to bringاحضر
togetherسويا two peoplesالشعوب
303
900915
3320
عن كيف تقرب شعبين معاً
15:16
who, franklyبصراحة, haven'tلم had
a wholeكامل lot in commonمشترك in the pastالماضي.
304
904235
3622
واللذان لم يكن صراحة ،
لديهم شيئاً مشتركاً فيما مضى
15:19
And that's when I apologizedاعتذر
to Australia'sاستراليا indigenousالسكان الأصليين peoplesالشعوب.
305
907857
3577
هذا حين أعتذرت
لسكان استراليا الأصليين.
كان هذا يوم للحسبان
في الحكومة الأسترالية
15:23
This was a day of reckoningحساب
in the Australianالأسترالي governmentحكومة,
306
911434
3785
15:27
the Australianالأسترالي parliamentبرلمان,
and for the Australianالأسترالي people.
307
915219
2692
في البرلمان الأسترالي
وللشعب الأسترالي.
فبعد 200 عام من الإعتداء الغير الملجم
نحو الأستراليين الأوائل
15:29
After 200 yearsسنوات of unbridledغير ملجم abuseإساءة
towardsتجاه the first Australiansالاستراليين,
308
917911
4783
15:34
it was highمتوسط time that we whiteأبيض folksالناس
said we were sorry.
309
922694
5178
آنَ الأوان، حينهل لنقول
نحن الرجال البيض أسفون لكم.
الشيء المهم...
15:39
The importantمهم thing --
310
927872
1370
15:41
(Applauseتصفيق)
311
929242
5046
تصفيق
15:46
The importantمهم thing that I rememberتذكر
is staringيحدق in the facesوجوه
312
934288
2922
الشيء المهم الذي أتذكره،
هي النظرة التي إعتلت الوجوه
15:49
of all those from Aboriginalبدائي Australiaأستراليا
313
937210
2481
وجوه كل من هم من أستراليا البدائية
حينما جاءوا ليستمعوا إلى هذا الإعتذار
15:51
as they cameأتى to listen to this apologyاعتذار.
314
939691
2809
15:54
It was extraordinaryاستثنائي to see, for exampleمثال,
315
942500
3808
كان من غير العادي أن ترى مثلاً،
15:58
oldقديم womenنساء tellingتقول me the storiesقصص
of when they were fiveخمسة yearsسنوات oldقديم
316
946308
3924
سيدات مسنات في السن تخبرني قصصاً
عندما كانوا في الخامسة من عمرهم
16:02
and literallyحرفيا rippedممزق away
from theirهم parentsالآباء,
317
950232
2996
وأُخذوا عنوةً من والديهم
كثلك السيدة هنا.
16:05
like this ladyسيدة here.
318
953228
1601
كان من غير العادي بالنسبة لي
أن يكون في استطاعتي إحتضانهم
16:06
It was extraordinaryاستثنائي for me
to then be ableقادر to embraceتعانق
319
954829
4133
وأن أُقّبل البدائيين المسنيين
حينما جاءوا إلى مبنى البرلمان .
16:10
and to kissقبلة Aboriginalبدائي eldersشيوخ
as they cameأتى into the parliamentبرلمان buildingبناء,
320
958962
3948
وأخبرتني إحدى السيدات،
16:14
and one womanالنساء said to me,
321
962910
1256
أنها المرة الأولى لأحد البيض
أن يُقًّبلها طوال عمرها ،
16:16
it's the first time a whiteأبيض fellaفلة
had ever kissedالقبلات her in her life,
322
964166
3155
وكانت قد تخطت ال70.
16:19
and she was over 70.
323
967321
1951
هذة قصة فظيعة
16:21
That's a terribleرهيب storyقصة.
324
969272
2507
وأتذكر هذة العائلة تخبرني،
16:23
And then I rememberتذكر
this familyأسرة sayingقول to me,
325
971779
2462
16:26
"You know, we droveقاد all the way
from the farبعيدا Northشمال down to Canberraكانبيرا
326
974241
4063
"هل تعلم، لقد قُدنا السيارة
بعيداُمن الشمال وحتى (كانبرا)
16:30
to come to this thing,
327
978304
1370
حتى نحضر إلى هذا الحدث
16:31
droveقاد our way throughعبر redneckالأمريكي الأحمر countryبلد.
328
979674
2183
وقدنا في طريقنا خلال بلدة ريدنيك
وفي طريق العودة، توقفنا عند أحد المقاهي
بعد الإعتذار لشرب الميلك شيك
16:33
On the way back, stoppedتوقفت at a cafeكافيه
after the apologyاعتذار for a milkshakeاللبن المخفوق."
329
981857
6617
16:40
And they walkedمشى into this cafeكافيه
quietlyبهدوء, tentativelyمؤقتا, gingerlyبحذر شديد,
330
988474
5572
وقد ساروا داخل المقهى
بهدوء وحذر ،
وببعض التوتر
16:46
a little anxiousقلق.
331
994046
1463
اعتقد انكم تعلمون ما اتحدث عنه
16:47
I think you know what I'm talkingالحديث about.
332
995509
2554
16:50
But the day after the apologyاعتذار,
what happenedحدث?
333
998063
3808
لكن اليوم التالي للإعتذار،
ماذا حدث؟
16:53
Everyoneكل واحد in that cafeكافيه,
everyكل one of the whiteأبيض folksالناس,
334
1001871
4110
كل من كانوا بالمقهى،
كل الرجال البيض،
16:57
stoodوقف up and applaudedصفق.
335
1005981
2786
قاموا بالوقوف والتصفيق.
17:00
Something had happenedحدث in the heartsقلوب
of these people in Australiaأستراليا.
336
1008767
5136
هناك شيء حدث،
في قلوب هؤلاء الناس في استراليا
البيض والسكان الأصلين،
الأخوة والأخوات،
17:05
The whiteأبيض folksالناس, our Aboriginalبدائي
brothersالإخوة and sistersالأخوات,
337
1013903
2689
17:08
and we haven'tلم solvedتم حلها
all these problemsمشاكل togetherسويا,
338
1016592
3228
ونحن لم نقوم بحل كل هذة المشكلات معاً
لكني دعني أخبركم بشيء،
كان هناك بداية جديدة
17:11
but let me tell you,
there was a newالجديد beginningالبداية
339
1019820
3668
لأننا لم نذهب فقط إلى العقول،
17:15
because we had goneذهب not just to the headرئيس,
340
1023488
2416
لقد ذهبنا ايضاًإلى القلوب.
17:17
we'dكنا goneذهب alsoأيضا to the heartقلب.
341
1025904
2658
أين يذهب بنا هذا الإستنتاج
فيما يتعلق بالسؤال الكبير
17:20
So where does that concludeنستنتج
in termsشروط of the great questionسؤال
342
1028562
2871
الذي طلب مني التحدث بشأنه
هذا المساء
17:23
that we'veقمنا been askedطلبت
to addressعنوان this eveningمساء,
343
1031433
2187
والذي هو مستقبل العلاقات
الأمريكية الصينية؟
17:25
whichالتي is the futureمستقبل
of U.S.-China-الصين relationsعلاقات?
344
1033620
2964
17:28
The headرئيس saysيقول there's a way forwardإلى الأمام.
345
1036584
2299
العقل يخبرنا أن هناك طريق.
العقل يخبرنا أن هناك وثيقة لإطار العمل،
أن هناك قصة مشتكة،
17:30
The headرئيس saysيقول there is a policyسياسات frameworkالإطار,
there's a commonمشترك narrativeسرد,
346
1038883
3691
أن هناك طريقة عمل،
عن طريق مؤتمرات القمة المشتركة
17:34
there's a mechanismآلية
throughعبر regularمنتظم summitryالقمم
347
1042574
1927
لفعل هذة الأشياء ،
ولجعلها أفضل.
17:36
to do these things
and to make them better.
348
1044501
1904
ولكن على القلب أيضاً أن يجد طريقة،
لإعادت تصور الإحتمالات
17:38
But the heartقلب mustيجب alsoأيضا find a way
to reimagineإعادة تصور the possibilitiesالاحتمالات
349
1046405
5573
17:43
of the America-Chinaأمريكا والصين relationshipصلة,
350
1051978
1904
للعلاقات الأمريكية الصينية.
17:45
and the possibilitiesالاحتمالات of China'sالصين
futureمستقبل engagementالارتباط in the worldالعالمية.
351
1053882
3660
والإمكانيات التي للصين
كي تتفاعل مع العالم في المستقبل .
17:49
Sometimesبعض الأحيان, folksالناس, we just need
to take a leapطفرة - قفزه of faithإيمان
352
1057542
6083
أحيانا نحتاج ايها الرجال
أن نخطو خطوة إيمان
ونحن لا نعلم بالتحديد أين ستقف أرجلنا.
17:55
not quiteالى حد كبير knowingمعرفة where we mightربما landأرض.
353
1063625
3924
17:59
In Chinaالصين, they now talk about
the Chineseصينى Dreamحلم.
354
1067549
4273
في الصين، الان يتحدثون
عن الحلم الصيني
18:03
In Americaأمريكا, we're all familiarمألوف
with the termمصطلح "the Americanأمريكي Dreamحلم."
355
1071822
5526
في امريكا، نحن معتادون
على مصطلح "الحلم الأمريكي"
18:09
I think it's time, acrossعبر the worldالعالمية,
356
1077348
3134
اعتقد انه آن الأوان، في العالم أجمع،
18:12
that we're ableقادر to think alsoأيضا
of something we mightربما alsoأيضا call
357
1080482
5132
أن يكون بإستطاعتنا أن نفكر أيضاً
بشيء يمكننا أيضاً أن نسميه ،
حلم لكل الجنس البشري.
18:17
a dreamحلم for all humankindالبشرية.
358
1085614
5142
لأننا إذا فعلنا ذلك،
18:23
Because if we do that,
359
1091368
1959
18:25
we mightربما just changeيتغيرون the way
360
1093327
2650
ربما يمكننا تغيير الطريقة،
18:27
that we think about eachكل other.
361
1095977
4552
التي نفكر بها عن بعضنا البعض .
(ياللغة الصينية)
18:35
[In Chineseصينى]
362
1103923
3111
هذا هو التحدي الذي اضعه امام امريكا.
هذا هو التحدي الذي اضعه أمام الصين.
18:39
That's my challengeالتحدي to Americaأمريكا.
That's my challengeالتحدي to Chinaالصين.
363
1107034
3367
هذا هو التحدي الذي اضعه أمامنا جميعاً،
18:42
That's my challengeالتحدي to all of us,
364
1110401
2484
لكني أعتقد أنه طالما هنالك إرادة،
وطالما هناك مخيلة،
18:44
but I think where there's a will
and where there is imaginationخيال
365
1112885
3297
يمكننا تحويل ذلك لمستقبل
18:48
we can turnمنعطف أو دور this into a futureمستقبل
366
1116182
2044
يسوقه السلام والرخاء
18:50
drivenتحركها by peaceسلام and prosperityازدهار
367
1118226
2345
لا أن نعيد مرة أخرى
18:52
and not onceذات مرة again repeatكرر
368
1120571
2020
مأسي الحرب.
18:54
the tragediesالمآسي of warحرب.
369
1122591
2113
أشكركم.
18:56
I thank you.
370
1124704
1858
(تصفيق)
18:58
(Applauseتصفيق)
371
1126562
5435
كريس أندرسون:
أشكرك لأجل هذا.
19:03
Chrisكريس Andersonأندرسون: Thanksشكر so much for that.
Thanksشكر so much for that.
372
1131997
3179
يُهيأ لي انك نفسك
لديك دور لتلعبه في مد هذا الجسر
19:07
It feelsيشعر like you yourselfنفسك
have a roleوظيفة to playلعب in this bridgingسد.
373
1135176
4597
فأنت موجود بطريقة مميزة،
لتتحدث لكلا الطرفين .
19:11
You, in a way, are uniquelyفريد placedوضعت
to speakتحدث to bothكلا sidesالجانبين.
374
1139773
4351
كيفين رود: حسناً، ما نجيد نحن الأسترالين
فعله هو تنظيم المشروبات.
19:16
Kevinكيفن Ruddأرد سمك نهري: Well, what we Australiansالاستراليين
do bestالأفضل is organizeتنظم the drinksمشروبات,
375
1144124
3253
19:19
so you get them togetherسويا in one roomمجال,
and we suggestاقترح this and suggestاقترح that,
376
1147377
3527
فأنت تحضرهم معاً في غرفة واحدة
وتقترح هذا وتقترح ذاك،
19:22
then we go and get the drinksمشروبات.
377
1150904
1433
ثم نذهب لنحضر المشروبات.
19:24
But no, look, for all of us
who are friendsاصحاب
378
1152337
2004
لكن، أنظر،
بالنسبة لنا جميعاً كأصدقاء
هاتين الدولتين العظيمتين،
أمريكا والصين،
19:26
of these two great countriesبلدان,
Americaأمريكا and Chinaالصين,
379
1154341
2262
يمكنك أن تفعل شيئاً.
19:28
you can do something.
380
1156603
1339
يمكنك أن تقوم بمشاركة إيجابية.
19:29
You can make a practicalعملي contributionإسهام,
381
1157942
2299
ولكم ايها الحضور الكرام هنا،
19:32
and for all you good folksالناس here,
382
1160241
1881
المرة القادمة التي تقابل فيها
شخصاً من الصين،
19:34
nextالتالى time you meetيجتمع someoneشخصا ما from Chinaالصين,
383
1162122
1625
أجلس و أدخل في حوار معه.
19:35
sitتجلس down and have a conversationمحادثة.
384
1163747
1612
أنظر لما يمكن ان تكتشفه عنه
من أين أتى وفي ماذا يفكر،
19:37
See what you can find out about
where they come from and what they think,
385
1165359
3455
والتحدي الذي اضعه أمام جميع الصينيين،
19:40
and my challengeالتحدي for all
the Chineseصينى folksالناس
386
1168814
2038
19:42
who are going to watch
this TEDTED Talk at some time
387
1170852
2329
الذين سوف يشاهدون
حديث (تيد) هذا فيما بعد،
هو أن يفعلوا نفس الشيء.
19:45
is do the sameنفسه.
388
1173181
2361
19:47
Two of us seekingبحث to changeيتغيرون the worldالعالمية
can actuallyفعلا make a hugeضخم differenceفرق.
389
1175542
3901
اثنين منّا يرغبون في تغيير العالم
يمكنهم أن يصنعوا تغييراً كبيراً.
نحن الذين في المنتصف
يمكننا المشاركة قليلاً.
19:51
Those of us up the middleوسط,
we can make a smallصغير contributionإسهام.
390
1179443
2902
كريس: لك كل الشكر، صديقي.
19:54
CACA: Kevinكيفن, all powerقوة to you,
my friendصديق. Thank you.
391
1182345
2356
كيفين:أشكرك، وأشكركم ايها الحضور.
19:56
KRKR: Thank you. Thank you, folksالناس.
392
1184701
2126
(تصفيق)
19:58
(Applauseتصفيق)
393
1186827
2043
(تصفيق)
Translated by Allam Zedan
Reviewed by Mohammed Alwi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com