ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com
TED2015

Gary Haugen: The hidden reason for poverty the world needs to address now

غاري هوجين: السبب الخفي وراء الفقر الذي يجب على العالم معالجته حالًا

Filmed:
1,872,728 views

حسب محامي الحقوق المدنية غاري هوجين : " أدى كل من التعاطف والشفقة لانخفاض عام في مستوى الفقر العالمي منذ 1980. لكن على الرغم من كل المساعدات المالية العالمية، هناك مشكلة خفية منتشرة تبقي الفقر موجودا". غاري هوجين يكشف السبب المظلم الخفي وراء ذلك و الذي علينا ملاحظته وفعل شيء تجاهه.
- Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

لأكون صادقًا، بحكم طبيعتي،
00:12
To be honestصادق, by personalityالشخصية,
0
767
2852
00:15
I'm just not much of a crierمؤذن.
1
3619
2617
لا أبكي كثيرًا
00:19
But I think in my careerمهنة
that's been a good thing.
2
7316
3280
لكن في مهنتي ذلك كان شيءٌ جيد .
00:23
I'm a civilمدني rightsحقوق lawyerالمحامية,
3
11246
1384
أنا محامي حقوق مدنية،
00:24
and I've seenرأيت some
horribleرهيب things in the worldالعالمية.
4
12630
3004
ولقد رأيت بعض الأشياء المروّعة في العالم.
00:29
I beganبدأت my careerمهنة workingعامل
policeشرطة abuseإساءة casesالحالات in the Unitedمتحد Statesتنص على.
5
17034
3810
في بداية مهنتي عملت على قضايا
انتهاكات الشرطة في الولايات المتحدة.
00:32
And then in 1994, I was sentأرسلت to Rwandaرواندا
6
20844
3474
ثم في عام 1994 ، أرسلت لرواندا
00:36
to be the directorمدير of the U.N.'sالصورة
genocideإبادة جماعية investigationتحقيق.
7
24318
4930
لأكون مديرًا لمكتب الأمم المتحدة
الخاص بالتحقيقات في الإبادة الجماعية
00:41
It turnsيتحول out that tearsدموع
just aren'tلا much help
8
29908
3739
تبيَّن أن الدموع لاتساعدك
00:45
when you're tryingمحاولة
to investigateبحث a genocideإبادة جماعية.
9
33647
3529
عندما تحاول التحقيق في إبادة جماعية.
00:49
The things I had to see,
and feel and touchلمس. اتصال. صلة
10
37176
4861
الأشياء التي رأيتها و أحسستها و لمستها
00:54
were prettyجميلة unspeakableلا يوصف.
11
42037
2827
كانت لا توصف.
00:57
What I can tell you is this:
12
45534
3357
لكن يمكنني أن أقول لكم التالي:
01:00
that the Rwandanرواندا genocideإبادة جماعية
13
48891
2097
أن الإبادات الجماعية في رواندا
01:02
was one of the world'sالعالم
greatestأعظم failuresالفشل of simpleبسيط compassionتعاطف.
14
50988
5673
كانت واحدة من أفشل التجارب
الانسانية في مجرد التعاطف.
01:09
That wordكلمة, compassionتعاطف, actuallyفعلا
comesيأتي from two Latinلاتينية wordsكلمات:
15
57711
3409
كلمة compassion أصلها
يأتي من الكلمتين الاتينيتين :
01:13
cumنائب الرئيس passioالعاطفه, whichالتي simplyببساطة mean
"to sufferعانى with."
16
61120
5522
cum passio والتي تعني ببساطة "أن تعاني مع"
01:18
And the things that I saw and experiencedيختبر
17
66642
3562
و الأشياء التي رأيتها واختبرتها في روندا،
01:22
in Rwandaرواندا as I got up closeأغلق
to humanبشري sufferingمعاناة,
18
70204
2586
عندما كنت قريبًا من المعاناة الأنسانية،
01:24
it did, in momentsلحظات, moveنقل me to tearsدموع.
19
72790
3339
دفعتني في لحظات معينة للبكاء.
01:28
But I just wishرغبة that I,
and the restراحة of the worldالعالمية,
20
76129
2726
ولكنني تمنيت لو أنني وبقية العالم
01:30
had been movedانتقل earlierسابقا.
21
78855
2515
تحركنا من قبل.
01:33
And not just to tearsدموع,
22
81370
1664
ليس فقط بالدموع
01:35
but to actuallyفعلا stop the genocideإبادة جماعية.
23
83034
3800
بل فعليّا لإيقاف الإبادة الجماعية.
01:38
Now by contrastتناقض, I've alsoأيضا been involvedمتورط
24
86834
2458
وعلى النقيض من ذلك، لقد شاركت
01:41
with one of the world'sالعالم greatestأعظم
successesنجاحات of compassionتعاطف.
25
89292
5833
في واحدة من أنجح التجارب في التعاطف.
01:47
And that's the fightيقاتل againstضد
globalعالمي povertyفقر.
26
95125
2946
وهي الكفاح ضد الفقر العالمي.
01:50
It's a causeسبب that probablyالمحتمل
has involvedمتورط all of us here.
27
98071
2783
القضية التي ربما أغلبنا هنا شارك فيها.
01:52
I don't know if your first introductionالمقدمة
28
100854
1998
سواء كانت أولى مشاركاتك
01:54
mightربما have been chorusesجوقات of
"We Are the Worldالعالمية,"
29
102852
3365
ربما الغناء في جوقات "نحن العالم"
01:58
or maybe the pictureصورة of a sponsoredبرعاية childطفل
on your refrigeratorثلاجة doorباب,
30
106217
4063
أو ربما وضع صورة الطفل
الذي ترعاه على باب ثلاجتك،
02:02
or maybe the birthdayعيد الميلاد you
donatedتبرع for freshطازج waterماء.
31
110280
4087
أو ذكرى تبرعك لحملة المياه العذبة.
02:06
I don't really rememberتذكر what my first
introductionالمقدمة to povertyفقر was
32
114367
3214
أنا لا أتذكر ماذا كانت أولى
مساهماتي ضد الفقر
02:09
but I do rememberتذكر the mostعظم jarringمتنافر.
33
117581
3564
لكنني أتذكر أكترها صخبًا.
02:13
It was when I metالتقى Venusكوكب الزهرة --
34
121145
2162
وذلك عندما التقيت فينوس--
02:15
she's a momأمي from Zambiaزامبيا.
35
123307
2722
هي أم من زامبيا
02:18
She's got threeثلاثة kidsأطفال and she's a widowأرملة.
36
126029
3626
لديها ثلاثة اطفال وهي أرملة.
02:21
When I metالتقى her, she had walkedمشى
about 12 milesاميال
37
129655
3367
عندما التقيتها، كانت قد مشت حوالي 12 ميلًا
02:25
in the only garmentsالملابس she ownedمملوكة,
38
133022
2673
بالثوب الوحيد الذي تملكه،
02:27
to come to the capitalرأس المال cityمدينة
and to shareشارك her storyقصة.
39
135695
4262
لتأتي للعاصمة و تشاركنا قصتها.
02:31
She satجلسنا down with me for hoursساعات,
40
139957
3615
لقد جلست معي لساعات،
02:35
just usheredبشرت me in to
the worldالعالمية of povertyفقر.
41
143572
4525
لتعرّفني بعالم الفقر.
02:40
She describedوصف what it was like
when the coalsالفحم on the cookingطبخ fireنار
42
148097
3141
لقد وصفت لي كيف تشعر عندما
أخر قطع الفحم في موقد الطبخ
02:43
finallyأخيرا just wentذهب completelyتماما coldالبرد.
43
151238
3729
نتطفىء نهائيًا
02:46
When that last dropقطرة
of cookingطبخ oilنفط finallyأخيرا ranجرى out.
44
154967
4762
عندما تنفذ آخر قطرة من زيت الطبخ.
02:51
When the last of the foodطعام,
despiteعلى الرغم من her bestالأفضل effortsجهود,
45
159729
3856
عندما ما تبقى من طعام
بالرغم من جهودها الحثيثة
02:55
ranجرى out.
46
163585
1108
ينفذ.
02:58
She had to watch her youngestأصغر sonابن, Peterنفذ,
47
166113
2983
لقد اضطرت لتشاهد أصغر أبنائها، بيتر،
03:01
sufferعانى from malnutritionسوء التغذية,
48
169096
2782
وهو يعاني من سوء التغذية.
03:03
as his legsالساقين just slowlyببطء bowedمنحنى
into uselessnessعدم الجدوى.
49
171878
4076
لتتقوس رجليه ببطء وتصبح بلا جدوى
03:07
As his eyesعيون grewنمت cloudyغائم and dimخافت.
50
175954
3348
ويخفت بريق عينيه ويصبح باهتًا.
03:11
And then as Peterنفذ finallyأخيرا grewنمت coldالبرد.
51
179302
4178
وفي النهاية بيتر يموت.
03:18
For over 50 yearsسنوات, storiesقصص like this
have been movingمتحرك us to compassionتعاطف.
52
186130
5681
لمدّة 50 سنة، وقصص كتلك تدفعتنا للتعاطف.
03:23
We whoseملك من kidsأطفال have plentyوفرة to eatتأكل.
53
191811
2850
نحن الذي لدى أولادنا الكثير من الطعام.
03:26
And we're movedانتقل not only
to careرعاية about globalعالمي povertyفقر,
54
194661
2669
ولقد إندفعنا ليس فقط لنهتم
بموضوع الفقر العالمي،
03:29
but to actuallyفعلا try to do our partجزء
to stop the sufferingمعاناة.
55
197330
4690
بل لنحاول فعليّا لإيقاف المعاناة.
03:34
Now there's plentyوفرة of roomمجال for critiqueنقد
that we haven'tلم doneفعله enoughكافية,
56
202020
3473
الآن هناك الكثير من الانتقادات،
بأننا لم نقوم بما فيه الكفاية،
03:37
and what it is that we'veقمنا doneفعله
hasn'tلم been effectiveفعال enoughكافية,
57
205493
4222
وإن ما قمنا به لحد الآن ليس فعَّالًا كفاية
03:41
but the truthحقيقة is this:
58
209715
3130
لكن الحقيقة هي كالآتي:
03:44
The fightيقاتل againstضد globalعالمي povertyفقر
is probablyالمحتمل the broadestأوسع,
59
212845
3551
الكفاح ضد الفقر العالمي هو أكبر،
03:48
longestأطول runningجري manifestationمظهر of the
humanبشري phenomenonظاهرة of compassionتعاطف
60
216396
5135
وأطول ظاهرة إنسانية في التعاطف
03:53
in the historyالتاريخ of our speciesمحيط.
61
221531
3142
في تاريخ الجنس البشري.
03:56
And so I'd like to shareشارك
a prettyجميلة shatteringتحطم insightتبصر
62
224673
3649
لذلك أودّ أن أشارككم بحقيقة صادمة جدًا
04:00
that mightربما foreverإلى الأبد changeيتغيرون the way
you think about that struggleصراع.
63
228322
4293
التي من الممكن أن تغير
نظرتكم للأبد عن هذا الكفاح.
04:04
But first, let me beginابدأ with what
you probablyالمحتمل alreadyسابقا know.
64
232615
2823
ولكن أولًا، دعوني أبدا بالأشياء
التي على الأرجح تعرفونها:
04:07
Thirty-fiveخمسة وثلاثون yearsسنوات agoمنذ, when I would have
been graduatingتخرجه from highمتوسط schoolمدرسة,
65
235438
3482
من قبل 35 سنة، عندما كنت
أتخرج من المدرسة الثانوية،
04:10
they told us that 40,000 kidsأطفال everyكل day
diedمات because of povertyفقر.
66
238920
6377
قالو لنا أن 40,000 طفل
يموت يوميًا بسبب الفقر.
04:17
That numberرقم, todayاليوم, is now
down to 17,000.
67
245297
4372
ذلك الرقم انخفض اليوم ل 17,000.
04:21
Way too manyكثير, of courseدورة,
68
249669
2006
إنه كبير جدًا بالطبع،
04:23
but it does mean that everyكل yearعام,
69
251675
2677
لكنه يعني أنه كل سنة،
04:26
there's eightثمانية millionمليون kidsأطفال who
don't have to dieموت from povertyفقر.
70
254352
4548
هناك ثمانية ملايين طفل
لن يموتوا بسبب الفقر.
04:31
Moreoverعلاوة على ذلك, the numberرقم of
people in our worldالعالمية
71
259650
2417
بالإضافة، لأن عدد الناس في العالم
04:34
who are livingالمعيشة in extremeأقصى povertyفقر,
72
262067
2163
الذين يعيشون في فقر متقع،
04:36
whichالتي is definedتعريف as livingالمعيشة off
about a dollarدولار and a quarterربع a day,
73
264230
3337
والذي يعرَّف بالعيش بحوالي
الدولار وربع في اليوم،
04:39
that has fallenساقط from 50 percentنسبه مئويه,
74
267567
3612
انخفض من 50%،
04:43
to only 15 percentنسبه مئويه.
75
271179
3234
إالى 15% .
04:47
This is massiveكبير progressتقدم,
76
275403
1450
هذا تقدم هائل،
04:48
and this exceedsيتجاوز everybody'sالجميع
expectationsتوقعات about what is possibleممكن.
77
276853
4825
وهذا يتجاوز توقعات الكل عن الأشياء الممكنة
04:54
And I think you and I,
78
282258
2865
وأظن أنه أنا وأنت،
04:57
I think, honestlyبكل صراحه, that we can
feel proudفخور and encouragedشجع
79
285123
4276
بصراحة، يمكننا الشعور بالفخر ونتشجع
05:01
to see the way that compassionتعاطف
actuallyفعلا has the powerقوة
80
289399
3885
لرؤية كيف امتلك التعاطف القوة
05:05
to succeedينجح in stoppingوقف
the sufferingمعاناة of millionsملايين.
81
293284
5192
لينجح في إيقاف معاناة الملايين.
05:10
But here'sمن هنا the partجزء that you
mightربما not hearسمع very much about.
82
298476
4376
لكن إليكم الجزء الذي
على الأرجح لم تسمعوا به
05:14
If you moveنقل that povertyفقر markعلامة just
up to two dollarsدولار a day,
83
302852
4734
إذا رفعت خط الفقر فقط لدولارين في اليوم،
05:19
it turnsيتحول out that virtuallyعمليا
the sameنفسه two billionمليار people
84
307586
2999
ليتضح أنه عمليًا نفس المليارين من الناس
05:22
who were stuckعالق in that harshقاس povertyفقر
when I was in highمتوسط schoolمدرسة,
85
310585
3812
الذين كانوا عالقين في الفقر المتقع
عندما كنت في المدرسة الثانوية
05:26
are still stuckعالق there,
86
314397
1881
ما زالو عالقين هناك،
05:28
35 yearsسنوات laterفي وقت لاحق.
87
316278
2389
بعد 35 سنة.
05:30
So why, why are so manyكثير billionsالمليارات
still stuckعالق in suchهذه harshقاس povertyفقر?
88
318667
5019
إذا لماذا، لماذا هناك الملايين من الناس
لايزالون عالقين في هذا الفقر المتقع؟
05:36
Well, let's think about
Venusكوكب الزهرة for a momentلحظة.
89
324396
2955
حسنًا،لنفكر بفينوس للحظة.
05:39
Now for decadesعقود, my wifeزوجة and I have been
movedانتقل by commonمشترك compassionتعاطف
90
327351
3772
لعقود من الزمن، أنا و زوجتي
كنا نندفع من خلال التعاطف الشائع
05:43
to sponsorكفيل kidsأطفال, to fundالأموال microloansالقروض الصغيرة,
91
331123
2829
لرعاية أطفال، او لتمويل القروض الصغرى،
05:45
to supportالدعم generousكريم - سخي levelsمستويات of foreignأجنبي aidمساعدة.
92
333952
3519
أو لتشجيع تقديم مستويات كبيرة
من الإعانات الخارجية.
05:49
But untilحتى I had actuallyفعلا talkedتحدث to Venusكوكب الزهرة,
93
337471
3092
لكن لحين تكلمت مع فينوس
05:52
I would have had no ideaفكرة that
noneلا شيء of those approachesاقتراب
94
340563
2637
لم يكن لدي أدنى فكرة أنه
ولا واحد من هذه الأساليب
05:55
actuallyفعلا addressedتناولت why she had
to watch her sonابن dieموت.
95
343200
5496
فعليًا يجيب : لماذا اضطرت
ان ترى طفلها يموت؟
06:01
"We were doing fine," Venusكوكب الزهرة told me,
96
349806
4437
"لقد كنا بخير" قالت لي فينوس،
06:06
"untilحتى Brutusبروتوس startedبدأت to causeسبب troubleمشكلة."
97
354243
4542
" لحين بدأ بروتس يسبب لنا المشاكل."
06:10
Now, Brutusبروتوس is Venus'كوكب الزهرة' neighborجار
and "causeسبب troubleمشكلة"
98
358785
2970
بروتس هو جار فينوس ، والتسبب بالمشاكل
06:13
is what happenedحدث the day after
Venus'كوكب الزهرة' husbandالزوج diedمات,
99
361755
3526
هو ما حدث في اليوم التالي لوفاة زوج فينوس،
06:17
when Brutusبروتوس just cameأتى and threwيرمي
Venusكوكب الزهرة and the kidsأطفال out of the houseمنزل,
100
365281
3932
عندما أتى بروتس ورمى
فينوس وأولادها خارج المنزل،
06:21
stoleنهب all theirهم landأرض, and robbedسرقة
theirهم marketسوق stallالمماطلة.
101
369213
3752
سرق كل أراضيهم وسطى على كشكهم.
06:26
You see, Venusكوكب الزهرة was thrownمرمي
into destitutionفقر مدقع by violenceعنف.
102
374385
4957
أترى ، فينوس رميت للفقر بواسطة العنف .
06:32
And then it occurredحدث to me, of courseدورة,
103
380882
2009
عندها خطر لي ، أنه بالطبع،
06:34
that noneلا شيء of my childطفل sponsorshipsالرعايات,
noneلا شيء of the microloansالقروض الصغيرة,
104
382891
3799
ولا واحد من الرّعاة ولا من القروض الصغيرة،
06:38
noneلا شيء of the traditionalتقليدي
anti-povertyمكافحة الفقر programsبرامج
105
386690
3862
ولا من البرامج التقليدية لمكافحة الفقر
06:42
were going to stop Brutusبروتوس,
106
390552
3966
سوف يقوم بإيقاف بروتس،
06:46
because they weren'tلم تكن meantمقصود to.
107
394518
3354
لأنهم لم يصمموا لذلك.
06:49
This becameأصبح even more clearواضح
to me when I metالتقى Griseldaغريسيلدا.
108
397872
5006
هذا أصبح أوضح بالنسبة لي
عندما قابلت غريسيلدا .
06:54
She's a marvelousرائع youngشاب girlفتاة
livingالمعيشة in a very poorفقير communityتواصل اجتماعي
109
402878
4219
هي فتاة رائعة تعيش في مجتمع فقير
06:59
in Guatemalaغواتيمالا.
110
407097
1816
في غواتيمالا.
07:00
And one of the things
we'veقمنا learnedتعلم over the yearsسنوات
111
408913
2397
و إحدي الأشياء التي تعلمناها على مر السنين
07:03
is that perhapsربما the mostعظم powerfulقوي thing
112
411310
2571
أنه لربما أفضل شيء ممكن
07:05
that Griseldaغريسيلدا and her familyأسرة can do
113
413881
2844
أن تقوم به غريسيلدا وعائلتها
07:08
to get Griseldaغريسيلدا and her familyأسرة
out of povertyفقر
114
416725
2665
ليزيحوا الفقر عنهم
07:11
is to make sure that she goesيذهب to schoolمدرسة.
115
419390
3124
هو أن يحرصوا على إرسالها للمدرسة.
07:14
The expertsخبراء call this the Girlفتاة Effectتأثير.
116
422514
4725
الخبراء يسمون ذلك : تأثير الفتاة.
07:19
But when we metالتقى Griseldaغريسيلدا,
she wasn'tلم يكن going to schoolمدرسة.
117
427239
4082
لكن عندما قابلنا غريسيلدا،
لم تكن تذهب للمدرسة !
07:23
In factحقيقة, she was rarelyنادرا ever
leavingمغادرة her home.
118
431321
3557
في الواقع، هي نادرًا ما كانت تغادر المنزل.
07:28
Daysأيام before we metالتقى her,
119
436388
1785
قبل عدّة أيام من لقائنا بها،
07:30
while she was walkingالمشي home
from churchكنيسة with her familyأسرة,
120
438173
2645
عندما كانت عائدة من الكنيسة
للمنزل مع عائلتها،
07:32
in broadواسع daylightضوء النهار,
121
440818
2315
في وضح النهار،
07:35
menرجالي from her communityتواصل اجتماعي
just snatchedانتزع her off the streetشارع,
122
443133
3477
قام رجال من مجتمعها بانتزاعها من الشارع،
07:38
and violentlyبعنف rapedاغتصاب her.
123
446610
3098
واغتصبوها بعنف.
07:41
See, Griseldaغريسيلدا had everyكل
opportunityفرصة to go to schoolمدرسة,
124
449708
4497
غريسيلدا كانت لديها الفرصة لتذهب للمدرسة،
07:46
it just wasn'tلم يكن safeآمنة for her to get there.
125
454205
3421
لكن لم يكن الذهاب لهناك، آمنا بالنسبة لها.
07:49
And Griselda'sوغريسيلدا not the only one.
126
457626
2840
و غريسيلدا ليست الوحيدة.
07:52
Around the worldالعالمية, poorفقير womenنساء and girlsالفتيات
127
460466
2724
حول العالم، النساء والفتيات الفقيرات
07:55
betweenما بين the agesالأعمار of 15 and 44,
128
463190
5111
بين عمر ال 15 حتي ال44،
08:00
they are -- when victimsضحايا of
the everydayكل يوم violenceعنف
129
468301
4085
هم ضحايا العنف اليومي
08:04
of domesticالمنزلي abuseإساءة and sexualجنسي violenceعنف --
130
472386
3486
سواء العنف المنزلي أو العنف الجنسي--
08:07
those two formsإستمارات of violenceعنف accountالحساب
for more deathالموت and disabilityعجز
131
475872
4812
هذين النوعين من العنف
ينتج عنهم موت وإعاقات
08:12
than malariaملاريا, than carسيارة accidentsالحوادث,
than warحرب combinedمشترك.
132
480684
7004
أكثر من الملاريا و حوادث السير
والحروب مجتمعين.
08:23
The truthحقيقة is, the poorفقير of our worldالعالمية
are trappedالمحاصرين in wholeكامل systemsأنظمة of violenceعنف.
133
491298
4777
في الحقيقة، إن الفقراء في عالمنا
محاصرون بمنظومة كاملة من العنف.
08:28
In Southجنوب Asiaآسيا, for instanceحتة,
I could driveقيادة pastالماضي this riceأرز millمطحنة
134
496075
4033
في جنوب آسيا، مثلًا:
كنت أقود مارًا بمطحنة أرز
08:32
and see this man hoistingرفع
these 100-pound-جنيه sacksأكياس
135
500108
2937
لأرى رجلًأ يرفع أكياس من فئة 100 باوند
08:35
of riceأرز uponبناء على his thinنحيف ضعيف back.
136
503045
2044
من الأرز على ظهره.
08:37
But I would have no ideaفكرة, untilحتى laterفي وقت لاحق,
137
505089
1818
ولكن لم يكن لدي أدنى فكرة، حتى لاحقًا
08:38
that he was actuallyفعلا a slaveشريحة,
138
506907
2442
بإنه في الواقع عَبْد،
08:41
heldمقبض by violenceعنف in that riceأرز millمطحنة
sinceمنذ I was in highمتوسط schoolمدرسة.
139
509349
4389
قبض عليه بواسطة العنف ليسخر للعمل
بتلك المطحنة منذ أن كنت في الثانوية.
08:46
Decadesعقود of anti-povertyمكافحة الفقر programsبرامج
right in his communityتواصل اجتماعي
140
514828
3411
عقود من العمل ببرامج
مكافحة الفقر داخل مجتمعه
08:50
were never ableقادر to rescueإنقاذ him
or any of the hundredمائة other slavesعبيد
141
518239
4082
ولم نكن قادرين أبدًا على إنقاذه
هو أو أي من مئات العبيد الآخرين
08:54
from the beatingsالضرب and the rapesاغتصاب
and the tortureتعذيب
142
522321
3636
من الضرب والإغتصاب والتعذيب
08:57
of violenceعنف insideفي داخل the riceأرز millمطحنة.
143
525957
3695
والعنف بداخل مطاحن الأرز .
09:01
In factحقيقة, halfنصف a centuryمئة عام of
anti-povertyمكافحة الفقر programsبرامج
144
529652
4380
في الواقع، نصف قرن من العمل
ببرامج مكافحة الفقر
09:06
have left more poorفقير people in slaveryعبودية
145
534032
3674
قد ترك أناس فقراء للعبودية
09:09
than in any other time in humanبشري historyالتاريخ.
146
537706
3365
أكثر من أي زمن أخر في تاريخ البشرية.
09:13
Expertsخبراء tell us that there's about
35 millionمليون people in slaveryعبودية todayاليوم.
147
541071
5979
الخبراء يقولون أنه يوجد حوالي 35 مليون
شخص تحت العبوديّة في يومنا هذا.
09:19
That's about the populationتعداد السكان
of the entireكامل nationالأمة of Canadaكندا,
148
547050
3661
هذا يعادل تقريبًا التعداد السكاني لكندا،
09:22
where we're sittingجلسة todayاليوم.
149
550711
3468
في المكان الذي نحن فيه الآن.
09:26
This is why, over time, I have come
to call this epidemicوباء of violenceعنف
150
554179
3304
ولذلك، مع مرور الوقت، قررت
أن أدعو هذا الوباء من العنف
09:29
the Locustجراد Effectتأثير.
151
557483
2289
بتأثير الجراد.
09:31
Because in the livesالأرواح of the poorفقير,
it just descendsينحدر like a plagueطاعون
152
559772
3011
لأنه ينزل مثل الطاعون في حياة الفقراء
09:34
and it destroysتدمر everything.
153
562783
2788
ويدمّر كل شيء.
09:37
In factحقيقة, now when you surveyالدراسة الاستقصائية
very, very poorفقير communitiesمجتمعات,
154
565571
4383
في الواقع، عندما تتفقد
المجتمعات الفقيرة جدا جدا،
09:41
residentsسكان will tell you that theirهم
greatestأعظم fearخوف is violenceعنف.
155
569954
4084
السكان سيقولون لك إن خوفهم الأعظم هو العنف
09:46
But noticeتنويه the violenceعنف that they fearخوف
156
574038
2569
لكن لاحظ أن العنف الذي يخافونه
09:48
is not the violenceعنف of
genocideإبادة جماعية or the warsالحروب,
157
576607
3178
ليس العنف الناتج عن
الإبادات الجماعية أو الحروب.
09:51
it's everydayكل يوم violenceعنف.
158
579785
2355
بل هو العنف اليومي.
09:54
So for me, as a lawyerالمحامية, of courseدورة,
my first reactionرد فعل was to think,
159
582140
3213
لذلك بالنسبة لي، كمحامي حقوق مدنية،
ردة فعلي الأولى كانت بأن أفكر
09:57
well, of courseدورة we'veقمنا
got to changeيتغيرون all the lawsقوانين.
160
585353
2314
حسنًا، بالطبع يجب علينا تغيير كل القوانين.
09:59
We'veقمنا got to make all this violenceعنف
againstضد the poorفقير illegalغير شرعي.
161
587667
3500
يجب علينا جعل كل العنف
ضد الفقراء غير شرعي.
10:03
But then I foundوجدت out, it alreadyسابقا is.
162
591167
3735
لكن بعدها إكتشفت أنه كذلك مسبقًأ.
10:06
The problemمشكلة is not that
the poorفقير don't get lawsقوانين,
163
594902
2840
المشكلة لم تكن أن الفقراء
غير محميين بالقانون،
10:09
it's that they don't get lawالقانون enforcementتطبيق.
164
597742
3700
المشكلة أنه ليس لديهم تطبيق للقانون.
10:14
In the developingتطوير worldالعالمية,
165
602542
1643
في البلدان النامية،
10:16
basicالأساسية lawالقانون enforcementتطبيق systemsأنظمة
are so brokenمكسور
166
604185
3065
النظم الأساسية في تطبيق القانون منتهكة جدا
10:19
that recentlyمؤخرا the U.N. issuedنشر
a reportأبلغ عن that foundوجدت
167
607250
3166
حيث أصدرت الأمم المتحدة مؤخرًا
تقريرًا يكشف أن
10:22
that "mostعظم poorفقير people liveحي
outsideفي الخارج the protectionحماية of the lawالقانون."
168
610416
5604
معظم الناس الفقراء
يعيشون خارج حماية القانون.
10:28
Now honestlyبكل صراحه, you and I have
just about no ideaفكرة
169
616020
2392
وبصراحة، أنا وأنت ليس لدينا أي فكرة
10:30
of what that would mean
170
618412
1597
عن ما يمكن أن يعنيه هذا.
10:32
because we have no
first-handمباشر مستقى من المصدر الأول experienceتجربة of it.
171
620009
3679
لأنه ليس لدينا خبرة مباشرة بذلك.
10:35
Functioningتسيير lawالقانون enforcementتطبيق for us
is just a totalمجموع assumptionافتراض.
172
623688
3077
تطبيق القانون بالنسبة لنا
هو عبارة عن إفتراض بديهي.
10:38
In factحقيقة, nothing expressesيعرب that assumptionافتراض
more clearlyبوضوح than threeثلاثة simpleبسيط numbersأعداد:
173
626765
4372
في الحقيقة، لاشيء يعبر عنه بوضوح
أكثرمن ثلاثة أرقام بسيطة:
10:43
9-1-1,
174
631137
2461
9-1-1،
10:45
whichالتي, of courseدورة, is the numberرقم
for the emergencyحالة طوارئ policeشرطة operatorالمشغل أو العامل
175
633598
3167
والذي هو بالطبع رقم شرطة الطوارئ
10:48
here in Canadaكندا and in the Unitedمتحد Statesتنص على,
176
636765
3301
هنا في كندا والولايات المتحدة،
10:52
where the averageمعدل responseاستجابة time
to a policeشرطة 911 emergencyحالة طوارئ call
177
640066
4081
حيث متوسط زمن الإستجابة لمكالمات الطوارئ
10:56
is about 10 minutesالدقائق.
178
644147
1663
حوالي 10 دقائق.
10:57
So we take this just
completelyتماما for grantedمنحت.
179
645810
3185
لذا،هذا الموضوع بالنسبة لنا من المسلَّمات.
11:00
But what if there was no
lawالقانون enforcementتطبيق to protectيحمي you?
180
648995
4517
لكن ماذا لو لم يكن هناك
تطبيق للقانون لكي يحميك؟
11:06
A womanالنساء in Oregonولاية أوريغون recentlyمؤخرا
experiencedيختبر what this would be like.
181
654582
4622
مؤخرًا هناك امرأة من أوريغون
إختبرت شيئًا كهذا.
11:11
She was home aloneوحده in her
darkداكن houseمنزل on a Saturdayيوم السبت night,
182
659204
4341
لقد كانت وحيدة في منزلها المعتم ليلة السبت
11:15
when a man startedبدأت to tearدمعه
his way into her home.
183
663545
2965
عندما بدأ رجل يحيد بطريقهِ لجهة بيتها.
11:18
This was her worstأسوأ nightmareكابوس,
184
666510
1957
كان ذلك أسوأ كوابيسها،
11:20
because this man had actuallyفعلا put her
in the hospitalمستشفى from an assaultالاعتداءات
185
668467
4608
ذلك لأنها كانت قد دخلت المستشفى
بسبب اعتداء هذا الرجل عليها
11:25
just two weeksأسابيع before.
186
673075
2118
من قبل أسبوعين فقط.
11:27
So terrifiedمذعور, she picksمختارات up that phoneهاتف
and does what any of us would do:
187
675193
3358
لذا مرتعبةً، التقطت الهاتف
وفعلت ماسيفعله أي شخص بمكانها:
11:30
She callsالمكالمات 911 --
188
678551
2645
اتصلت ب 911
11:33
but only to learnتعلم that because
of budgetميزانية cutsتخفيضات in her countyمقاطعة,
189
681196
4832
لتعلم أنه بسبب تخفيض الميزانية بمقاطعتها
11:38
lawالقانون enforcementتطبيق wasn'tلم يكن availableمتاح
on the weekendsعطلة نهاية الأسبوع.
190
686028
3369
الشرطة لم تكن متوفرة أيام العطل.
11:41
Listen.
191
689397
790
استمع:
11:42
Dispatcherالمرسل: I don't have anybodyاي شخص
to sendإرسال out there.
192
690187
2819
911 : ليس لدي أحد لأرسله إليك.
11:45
Womanالنساء: OK
193
693006
1017
المرأة: حسنًا.
11:46
Dispatcherالمرسل: Umأم, obviouslyبوضوح if he comesيأتي
insideفي داخل the residenceإقامة and assaultsالاعتداءات you,
194
694023
4103
911 : امم، طبعًا إذا إقترب
من المنزل وتهجم عليكي،
11:50
can you askيطلب him to go away?
195
698126
1673
يمكنك أن تطلبي منه الذهاب بعيدًأ؟
11:51
Or do you know if
he is intoxicatedثمل or anything?
196
699799
2243
هل تعلمي إذا هو ثمل أو شيء من هذا القبيل؟
11:54
Womanالنساء: I've alreadyسابقا askedطلبت him.
I've alreadyسابقا told him I was callingدعوة you.
197
702042
3373
المرأة: لقد سبق أن طلبت منه ذلك.
ولقد قلت له أنني أتصل بكم.
11:57
He's brokenمكسور in before,
bustedضبطت down my doorباب, assaultedاعتداء me.
198
705415
2673
لقد سبق أن أقتحم هنا من قبل،
واعتقل بعد إعتدائه علي.
12:00
Dispatcherالمرسل: Uh-huhهاه.
199
708088
945
911 : اه- هاه.
12:01
Womanالنساء: Umأم, yeah, so ...
200
709033
1153
المرأة: امم، نعم، لذا...
12:02
Dispatcherالمرسل: Is there any way you could
safelyبسلام leaveغادر the residenceإقامة?
201
710186
3219
911: هل هناك أية طريقة
يمكنك من خلالها مغادرة المنزل؟
12:05
Womanالنساء: No, I can't, because he's blockingحجب
prettyجميلة much my only way out.
202
713405
3417
المرأة: لا، لاأستطيع لأنه يقف
أمام الطريق الوحيد للخروج.
12:08
Dispatcherالمرسل: Well, the only thing I can do
is give you some adviceالنصيحة,
203
716822
3146
911: الشي الوحيد الذي يمكنني عمله
هو إعطائك بعض النصائح،
12:11
and call the sheriff'sشريف officeمكتب. مقر. مركز tomorrowغدا.
204
719968
2716
والإتصال غدًا بمكتب مدير الشرطة.
12:14
Obviouslyبوضوح, if he comesيأتي in and
unfortunatelyلسوء الحظ has a weaponسلاح
205
722684
4812
بالتأكيد، إذا اقترب وكان معه سلاح
12:19
or is tryingمحاولة to causeسبب you physicalجسدي - بدني harmضرر,
that's a differentمختلف storyقصة.
206
727496
3326
أو حاول أن يسبب لكي أذى جسدي،
فهذا كلامٌ اخر.
12:22
You know, the sheriff'sشريف officeمكتب. مقر. مركز
doesn't work up there.
207
730822
2667
كما تعلمين، مكتب الشرطة خارج الخدمة هنالك
12:25
I don't have anybodyاي شخص to sendإرسال."
208
733489
2656
وليس لدي أي أحد لأرسله لك."
12:29
Garyغاري Haugenهاوجين: Tragicallyمأساويا, the womanالنساء
insideفي داخل that houseمنزل
209
737735
2653
مأساويًا، المرأة داخل ذلك المنزل
12:32
was violentlyبعنف assaultedاعتداء, chokedاختنق and rapedاغتصاب
210
740388
5939
تعرضت لإعتداء عنيف وخنقت واغتصبت
12:38
because this is what it meansيعني to liveحي
outsideفي الخارج the ruleقاعدة of lawالقانون.
211
746327
6044
لأن هذا ما تعنيه الحياة
خارج نطاق تطبيق القانون.
12:45
And this is where billionsالمليارات
of our poorestأفقر liveحي.
212
753841
4014
وهذه هي الحياة التي يعيشها
المليارات من فقرائنا.
12:52
What does that look like?
213
760015
2428
كيف يبدو لكم هذا؟
12:54
In Boliviaبوليفيا, for exampleمثال, if a man
sexuallyجنسيا assaultsالاعتداءات a poorفقير childطفل,
214
762443
4428
في بوليفيا، مثلا: إذا اعتدى
رجل جنسيًا على طفل فقير،
12:58
statisticallyإحصائية, he's at greaterأكبر riskخطر
of slippingالانزلاق in the showerدش and dyingوفاة
215
766871
4673
إحصائيًا، هنالك احتمال أكبر
بأن يتزحلق في الحمام ويموت
13:03
than he is of ever going
to jailسجن for that crimeجريمة.
216
771544
3398
من احتمال ذهابه للسجن لقيامه بتلك الجريمة.
13:08
In Southجنوب Asiaآسيا, if you
enslaveاستعبد a poorفقير personشخص,
217
776002
4685
في جنوب آسيا، إذا قمت باستعباد شخص فقير،
13:12
you're at greaterأكبر riskخطر of beingيجرى
struckأصابت by lightningبرق
218
780687
2923
فأن احتمال أن تضربك صاعقة
13:15
than ever beingيجرى sentأرسلت
to jailسجن for that crimeجريمة.
219
783610
3050
أكبر من احتمال إرسالك للسجن
لقيامك بتلك الجريمة.
13:18
And so the epidemicوباء of everydayكل يوم
violenceعنف, it just ragesيحتدم on.
220
786660
4979
وهكذا فإن وباء العنف اليومي يزداد حدّة.
13:23
And it devastatesتدمر our effortsجهود to try
to help billionsالمليارات of people
221
791639
4099
ويخرّب جهودنا ومحاولاتنا
لمساعدة مليارات الناس
13:27
out of theirهم two-dollar-a-dayاثنين من دولار واحد في اليوم hellالجحيم.
222
795738
3577
للخروج من جحيم الدولارين في اليوم.
13:31
Because the dataالبيانات just doesn't lieراحه.
223
799315
2502
ذلك لأن البيانات لا تكذب.
13:33
It turnsيتحول out that you can give
all mannerأسلوب of goodsبضائع and servicesخدمات
224
801817
3059
فلقد تبيّن لنا أنه بإمكانك إعطاء
كل أنواع البضائع والخدمات
13:36
to the poorفقير,
225
804876
1153
للفقراء،
13:38
but if you don't restrainكبح the handsأيادي
of the violentعنيف bulliesالمتنمرون
226
806029
3126
ولكن إذا لم تكبح أيدي البلطجية العنيفين
13:41
from takingمع الأخذ it all away,
227
809155
1835
من أخذ كل شيء،
13:42
you're going to be very disappointedخائب الامل
in the long-termطويل الأمد impactتأثير of your effortsجهود.
228
810990
4359
سوف يخيب أملك كثيرًا بالنظر
لتأثير جهودك على المدى الطويل.
13:47
So you would think that the disintegrationتفسخ
of basicالأساسية lawالقانون enforcementتطبيق
229
815889
3771
لذلك ستعتقد أن تصحيح
الخلل في تطبيق القانون
13:51
in the developingتطوير worldالعالمية
would be a hugeضخم priorityأفضلية
230
819660
3015
في الدول النامية سيكون أولوية عظمى
13:54
for the globalعالمي fightيقاتل againstضد povertyفقر.
231
822675
3240
في الكفاح العالمي ضد الفقر.
13:57
But it's not.
232
825915
2133
لكنه ليس كذلك.
14:01
Auditorsالمدققين of internationalدولي assistanceمساعدة
recentlyمؤخرا couldn'tلم أستطع find
233
829028
3797
مدققي المساعدات الدولية لم يجدوا مؤخرًا
14:04
even one percentنسبه مئويه of aidمساعدة going
to protectيحمي the poorفقير
234
832825
3834
ولا حتى 1% من المساعدات
يذهب لحماية الفقراء
14:08
from the lawlessفوضوي chaosفوضى
of everydayكل يوم violenceعنف.
235
836659
4331
من العنف اليومي الناتج عن
فوضى انحلال تطبيق القانون.
14:12
And honestlyبكل صراحه, when we do talk about
violenceعنف againstضد the poorفقير,
236
840990
3306
وبصراحة، عندما نتكلم عن العنف ضد الفقراء،
14:16
sometimesبعض الأحيان it's in the weirdestأغرب of waysطرق.
237
844296
3509
أحيانًا يكون الحديث بأغرب الطرق.
14:19
A freshطازج waterماء organizationمنظمة tellsيروي
a heart-wrenchingموجعا للقلوب storyقصة
238
847805
3083
منظمة للمياه العذبة تروي لنا قصة مؤلمة
14:22
of girlsالفتيات who are rapedاغتصاب on the way
to fetchingجلب waterماء,
239
850888
3592
عن فتيات اغتصبن وهن في طريقهن لجلب المياه،
14:26
and then celebratesتحتفل
the solutionحل of a newالجديد well
240
854480
3810
ومن ثم احتفلت المنظمة بإيجادها لبئر جديد
14:30
that drasticallyبشكل جذري shortensتقصير theirهم walkسير.
241
858290
3455
والذي يقصر المسافة التي تقطعها الفتيات.
14:33
Endالنهاية of storyقصة.
242
861745
2208
نهاية القصة.
14:36
But not a wordكلمة about the rapistsالمغتصبين who
are still right there in the communityتواصل اجتماعي.
243
864863
5490
ولا كلمة واحدة عن المغتصبين
الّذين مازالوا طليقين في المجتمع.
14:43
If a youngشاب womanالنساء on one
of our collegeكلية campusesالجامعات
244
871813
2314
إذا كان هنالك فتاة في
حرم جامعة من جامعاتنا
14:46
was rapedاغتصاب on her walkسير to the libraryمكتبة,
245
874127
3146
قد اغتصبت وهي في طريقها للمكتبة،
14:49
we would never celebrateاحتفل the solutionحل
of movingمتحرك the libraryمكتبة closerأقرب to the dormالمسكن.
246
877273
5848
لم نكن لنحتفل بإيجاد طريقة
لجعل المكتبة أقرب للسكن الجامعي.
14:55
And yetبعد, for some reasonالسبب,
this is okay for poorفقير people.
247
883121
3991
ولكن، لسبب ما، ذلك مقبول بالنظر للفقراء.
15:00
Now the truthحقيقة is, the traditionalتقليدي expertsخبراء
248
888915
2554
الآن الحقيقة هي، أن الخبراء التقليديون
15:03
in economicاقتصادي developmentتطوير
and povertyفقر alleviationتخفيف,
249
891469
2306
في التطوير الإقتصادي وتخفيف الفقر،
15:05
they don't know how to fixحل this problemمشكلة.
250
893775
2260
لا يعرفون كيف يحلون هذه المشكلة.
15:08
And so what happensيحدث?
251
896035
1821
فماذا يحدث؟
15:09
They don't talk about it.
252
897856
2091
لا يتكلمون عنها.
15:13
But the more fundamentalأساسي reasonالسبب
253
901237
4171
لكن السبب الأساسي
15:17
that lawالقانون enforcementتطبيق for the poorفقير
in the developingتطوير worldالعالمية
254
905408
2780
الذي يجعل تطبيق القانون
لأجل الفقراء في البلدان النامية
15:20
is so neglectedمهمل,
255
908188
1884
مهملًا لهذه الدرجة،
15:22
is because the people insideفي داخل
the developingتطوير worldالعالمية, with moneyمال,
256
910072
3885
ذلك لأن الناس أصحاب الأموال
في البلدان النامية
15:25
don't need it.
257
913957
2118
ليسوا بحاجه له.
15:29
I was at the Worldالعالمية Economicاقتصادي
Forumالمنتدى not long agoمنذ
258
917165
2580
لقد كنت في المنتدى الإقتصادي
العالمي منذ فترة قريبة
15:31
talkingالحديث to corporateالشركات executivesالمديرين who have
massiveكبير businessesالأعمال in the developingتطوير worldالعالمية
259
919745
3944
أتحدث لمدراء تنفيذيين لشركات
لديها أعمال ضخمة في البلدان النامية
15:35
and I was just askingيسأل them,
260
923689
2082
ولقد كنت أسألهم:
15:37
"How do you guys protectيحمي all your people
and propertyخاصية from all the violenceعنف?"
261
925771
5554
" كيف يمكنكم حماية قومكم
و ممتلكاتكم من كل ذلك العنف؟ "
15:43
And they lookedبدا at eachكل other,
and they said, practicallyعمليا in unisonانسجام,
262
931325
4822
فنظروا إلى بعضهم البعض، وقالوا بنفس اللحظة
15:48
"We buyيشترى it."
263
936147
2027
" نشتريها."
15:51
Indeedفي الواقع, privateنشر securityالأمان forcesالقوات
in the developingتطوير worldالعالمية
264
939474
3862
بالفعل، قوات الشرطة الخاصة
في البلدان النامية
15:55
are now, fourأربعة, fiveخمسة and sevenسبعة timesمرات
largerأكبر than the publicعامة policeشرطة forceفرض.
265
943336
6810
أصبحت بأربع،خمس،سبع أضعاف
أكبر من قوات الشرطة العامة.
16:02
In Africaأفريقيا, the largestأكبر employerصاحب العمل
on the continentقارة now is privateنشر securityالأمان.
266
950146
7462
في أفريقيا، أكبر موظِّف
في القارة الآن هي القوات الخاصة.
16:10
But see, the richغني can payدفع for safetyسلامة
and can keep gettingالحصول على richerثراء,
267
958884
3818
لكن كما ترى، الأغنياء يمكنهم الدفع
مقابل الآمان ويصبحون أغنى
16:14
but the poorفقير can't payدفع for it
and they're left totallyتماما unprotectedغير محمية
268
962702
3802
لكن الفقراء لايمكنهم الدفع
فيتركون بدون حماية.
16:18
and they keep gettingالحصول على thrownمرمي
to the groundأرض.
269
966504
2570
ويستمرون بالإنحدار نحو الأسفل.
16:22
This is a massiveكبير and scandalousفاضح outrageغضب.
270
970464
4432
هذا انتهاك فاضح و هائل.
16:26
And it doesn't have to be this way.
271
974896
2953
وليس من الضروري أن يكون كذلك.
16:29
Brokenكسر lawالقانون enforcementتطبيق can be fixedثابت.
272
977849
2567
الخلل في تطبيق القانون يمكن إصلاحه.
16:32
Violenceعنف can be stoppedتوقفت.
273
980416
2080
والعنف يمكن إيقافه.
16:34
Almostتقريبيا all criminalمجرم justiceعدالة systemsأنظمة,
274
982496
2392
تقريبًا كل نظم العدالة الجنائية،
16:36
they startبداية out brokenمكسور and corruptفاسد,
275
984888
2529
بدأت مع بعض الخلل والفساد،
16:39
but they can be transformedحولت
by fierceعنيف effortمجهود and commitmentالتزام.
276
987417
4270
لكن يمكن تحسينها بواسطة
الجهود الحثيثة والإلتزام .
16:43
The pathمسار forwardإلى الأمام is really prettyجميلة clearواضح.
277
991687
2243
الطريق إلى الأمام واضح جدا.
16:45
Numberرقم one: We have to startبداية makingصناعة
278
993930
3447
أولًا: يجب علينا البدء بجعل
16:49
stoppingوقف violenceعنف indispensableلا غنى عنه
to the fightيقاتل againstضد povertyفقر.
279
997377
3767
وقف العنف أمر لا مفر منه لمكافحة الفقر.
16:53
In factحقيقة, any conversationمحادثة
about globalعالمي povertyفقر
280
1001144
2434
في الواقع، أي كلام عن الفقر العالمي
16:55
that doesn't includeتتضمن the problemمشكلة
of violenceعنف mustيجب be deemedتعتبر not seriousجدي.
281
1003578
4594
لا يتضمن مشكلة العنف
يجب أن يعتبر غير جدّي .
17:01
And secondlyثانيا, we have to beginابدأ
to seriouslyبشكل جاد investاستثمار resourcesموارد
282
1009416
4376
ثانيًا: علينا أن نبدأ
جديًا باستثمار الموارد
17:05
and shareشارك expertiseخبرة to supportالدعم
the developingتطوير worldالعالمية
283
1013792
3937
ومشاركة الخبرات لدعم الدول النامية
17:09
as they fashionموضه newالجديد,
publicعامة systemsأنظمة of justiceعدالة,
284
1017729
3357
في تصميم نظم جديدة في العدالة العامة
17:13
not privateنشر securityالأمان,
285
1021086
1566
وليس القوات الخاصة.
17:14
that give everybodyالجميع a chanceفرصة to be safeآمنة.
286
1022652
2647
والتي ستؤمن للكل فرصة الحصول على الأمان.
17:18
These transformationsالتحولات
are actuallyفعلا possibleممكن
287
1026349
2682
هذه التحولات في الحقيقة ممكنه
17:21
and they're happeningحدث todayاليوم.
288
1029031
2609
وهي تحدث اليوم.
17:23
Recentlyمؤخرا, the Gatesغيتس Foundationالمؤسسة
fundedالممولة a projectمشروع
289
1031640
3138
مؤخرًا، موّلت مؤسسة غيتس مشروع
17:26
in the secondثانيا largestأكبر cityمدينة
of the Philippinesالفلبين,
290
1034778
2476
في ثاني أكبر مدينة في الفليبين،
17:29
where localمحلي advocatesدعاة
and localمحلي lawالقانون enforcementتطبيق
291
1037254
3006
حيث تمكن الدّعاة المحليين والقوات المحلية
17:32
were ableقادر to transformتحول corruptفاسد policeشرطة
and brokenمكسور courtsالمحاكم so drasticallyبشكل جذري,
292
1040260
6858
من أن يغيّروا من الشرطة الفاسدة
والمحاكم المخترقة بشكل كبير جدًا،
17:39
that in just fourأربعة shortقصيرة yearsسنوات,
293
1047118
2587
وهذا فقط في أربع سنين،
17:41
they were ableقادر to measurablyملموس reduceخفض
294
1049705
2472
لقد تمكنوا بشكل ملحوظ من تقليص
17:44
the commercialتجاري sexualجنسي violenceعنف
againstضد poorفقير kidsأطفال by 79 percentنسبه مئويه.
295
1052177
5494
العنف الجنسي التجاري ضد
الأطفال الفقراء ب 79% .
17:51
You know, from the hindsightالإدراك المتأخر of historyالتاريخ,
296
1059758
3544
أتعلم، من خلال الإدراك المتأخر للتاريخ،
17:55
what's always mostعظم inexplicableمتعذر تعليله
and inexcusableلا يصفح عنه
297
1063302
5557
الشيء الذي دائمًا لا يفسّر ولا يغتفر
18:00
are the simpleبسيط failuresالفشل of compassionتعاطف.
298
1068859
3221
هو الفشل بمجرد التعاطف.
18:05
Because I think historyالتاريخ convenesينعقد
a tribunalمحكمة of our grandchildrenأحفاد
299
1073480
4728
لأنني أظن أن التاريخ
يعقد محكمة يرأسها أحفادنا
18:10
and they just askيطلب us,
300
1078208
1761
ويسألوننا:
18:11
"Grandmaجدة, Grandpaجد, where were you?
301
1079969
3242
" جدّي وجّدتي، أين كنتم؟
18:16
Where were you, Grandpaجد, when
the Jewsيهود were fleeingهرب Naziالنازي Germanyألمانيا
302
1084211
3555
أين كنتم، يا جدّي عندما كان
اليهود يهربون من النازيين
18:19
and were beingيجرى rejectedمرفوض from our shoresشواطئ?
303
1087766
1929
وكانوا يرفضون من شواطئنا؟
18:21
Where were you?
304
1089695
2128
أين كنتم؟
18:23
And Grandmaجدة, where were you
when they were marchingمسيرة
305
1091823
2400
جدّتي، أين كنتم عندما كانوا يُدخلون
18:26
our Japanese-Americanاليابانية الأمريكية neighborsالجيران
off to internmentالاعتقال campsمخيمات?
306
1094223
4053
جيراننا اليابانيين الأمريكيين
إلى معسكرات الإعتقال؟
18:30
And Grandpaجد, where were you
when they were beatingالضرب
307
1098276
2389
جدّي، أين كنتم عندما كانوا يضرِبون
18:32
our African-Americanالافارقه الامريكان neighborsالجيران
308
1100665
2273
جيراننا الأفارقة الأميريكيين
18:34
just because they were tryingمحاولة
to registerتسجيل to voteتصويت?"
309
1102938
3520
فقط لأنهم كانوا يحاولون
التسجيل لكي يصوّتوا؟"
18:38
Likewiseبطريقة مماثلة, when our grandchildrenأحفاد askيطلب us,
310
1106458
4244
وبالمثل، عندما يسألوننا أحفادنا:
18:42
"Grandmaجدة, Grandpaجد, where were you
311
1110702
2441
"جدّي وجدّتي، أين كنتم
18:45
when two billionمليار of the world'sالعالم poorestأفقر
were drowningغرق in a lawlessفوضوي chaosفوضى
312
1113143
4493
عندما كان مليارين من فقراء العالم
يغرقون في فوضى انعدام القانون
18:49
of everydayكل يوم violenceعنف?"
313
1117636
2701
والعنف اليومي؟"
18:53
I hopeأمل we can say that we had compassionتعاطف,
that we raisedرفع our voiceصوت,
314
1121287
6565
إني آمل أن يمكننا القول :
لقد تعاطفنا معهم ورفعنا صوتنا،
18:59
and as a generationتوليد, we were movedانتقل
to make the violenceعنف stop.
315
1127852
7832
و كجيل، تحرّكنا لجعل العنف يتوقف.
19:07
Thank you very much.
316
1135684
2457
شكرًا جزيلًأ لكم.
19:10
(Applauseتصفيق)
317
1138141
3689
(تصفيق)
19:25
Chrisكريس Andersonأندرسون: Really powerfullyبقوة arguedجادل.
318
1153890
2895
كريس أندرسون: خطاب قوي فعلًأ.
19:28
Talk to us a bitقليلا about
some of the things
319
1156785
2279
تحدث لنا قليلًا عن بعض الأمور
19:31
that have actuallyفعلا been happeningحدث to,
for exampleمثال, boostتعزيز policeشرطة trainingتدريب.
320
1159064
6524
التي تحدث فعلًا، كزيادة تدريب الشرطة مثلًا
19:37
How hardالصعب a processمعالج is that?
321
1165588
1839
كم هي صعبة تلك العملية؟
19:39
GHGH: Well, one of the gloriousالمجيد
things that's startingابتداء to happenيحدث now
322
1167427
3582
GH: من أهم الأمور التي بدأت بالحدوث الآن
19:43
is that the collapseانهدام of these systemsأنظمة
and the consequencesالآثار are becomingتصبح obviousواضح.
323
1171009
4610
أن نتائج إنهيار تلك الأنظمة أصبح مكشوفًا.
19:47
There's actuallyفعلا, now,
politicalسياسي will to do that.
324
1175619
3362
ويوجد الأن إرادة سياسية للقيام بالتحسين.
19:50
But it just requiresيتطلب now an investmentاستثمار
of resourcesموارد and transferتحويل of expertiseخبرة.
325
1178981
4125
كل ما يتطلبه الأمر الآن
إستثمار الموارد و نقل الخبرات.
19:55
There's a politicalسياسي will struggleصراع
that's going to take placeمكان as well,
326
1183106
3403
سوف يكون هنالك بعض
المناوشات السياسية في هذا الخصوص،
19:58
but those are winnableيمكن كسبها fightsمعارك,
327
1186509
1815
لكنها قابلة للحل،
20:00
because we'veقمنا doneفعله some examplesأمثلة
around the worldالعالمية
328
1188324
2299
حيث طبقنا بعض النماذج حول العالم
20:02
at Internationalدولي Justiceعدالة Missionمهمة
that are very encouragingتشجيع.
329
1190623
3109
في حملة العدالة الدولية، والنتائج مشجعة.
20:05
CACA: So just tell us in one countryبلد,
how much it costsالتكاليف
330
1193732
3501
CA: حسنًا، أخبرنا في الدولة
الواحدة كم هي تكلفة
20:09
to make a materialمواد differenceفرق
to policeشرطة, for exampleمثال --
331
1197233
3515
تأهيل الموارد لقطاع الشرطة مثلًا؟
20:12
I know that's only one pieceقطعة of it.
332
1200748
1790
مع العلم أن هذا فقط جزء من العملية.
20:14
GHGH: In Guatemalaغواتيمالا, for instanceحتة,
we'veقمنا startedبدأت a projectمشروع there
333
1202538
3216
GH: في غواتيمالا مثلًا بدأنا بمشروع
20:17
with the localمحلي policeشرطة
and courtمحكمة systemالنظام, prosecutorsالنيابة العامة,
334
1205754
3252
مع الشرطة المحلية والنظم القضائية
والنيابة العامة
20:21
to retrainتشكل من جديد them so that they can
actuallyفعلا effectivelyعلى نحو فعال bringاحضر these casesالحالات.
335
1209006
3813
لإعادة تشكيلهم بحيث يكونوا
فعّالين في تلك الحالات.
20:24
And we'veقمنا seenرأيت prosecutionsالمحاكمات againstضد
perpetratorsالجناة of sexualجنسي violenceعنف
336
1212819
4312
ولقد رأينا أن المحاكمات
للمجرمين و المعتدين جنسيًا
20:29
increaseزيادة by more than 1,000 percentنسبه مئويه.
337
1217131
2836
قد ازدادت أكثر من 1000%.
20:31
This projectمشروع has been very modestlyمتواضع fundedالممولة
at about a millionمليون dollarsدولار a yearعام,
338
1219967
4389
هذا المشروع قد موّل بتواضع
بنحو مليون دولار سنويًا.
20:36
and the kindطيب القلب of bangانفجار
you can get for your buckدولار
339
1224356
2306
والقيمة التي تحصل عليها من هذا الإنفاق
20:38
in termsشروط of leveragingالاستفادة
a criminalمجرم justiceعدالة systemالنظام
340
1226662
4176
في مجال تطوير نظام العدالة الجنائية
20:42
that could functionوظيفة if it were properlyبصورة صحيحة
trainedمتدرب and motivatedمتحفز، مندفع and led,
341
1230838
4757
قد تعمل عملها إذا أرشدت و درّبت
وحفّزت بالشكل المناسب ،
20:47
and these countriesبلدان,
especiallyخصوصا a middleوسط classصف دراسي
342
1235595
2543
وهذه البلاد خاصةً المتوسطة منها
20:50
that is seeingرؤية that there's
really no futureمستقبل
343
1238138
3144
التي ترى أن الأمل معدوم
20:53
with this totalمجموع instabilityعدم الاستقرار and
totalمجموع privatizationالخصخصة of securityالأمان
344
1241282
3868
في ظل عدم الاستقرار وخصخصة الأمن.
20:57
I think there's an opportunityفرصة,
a windowنافذة او شباك for changeيتغيرون.
345
1245150
3191
أظن أنه يوجد فرصة، ونافذة للتغيير.
21:00
CACA: But to make this happenيحدث, you have
to look at eachكل partجزء in the chainسلسلة --
346
1248341
5077
CA: لكن لجعل هذا يتحقق، ينبغي
علينا النظر لكل أجزاء السلسلة--
21:05
the policeشرطة, who elseآخر?
347
1253421
2255
الشرطة، ومن أيضًا؟
21:07
GHGH: So that's the thing
about lawالقانون enforcementتطبيق,
348
1255676
2281
GH: حسنًا إن موضوع تطبيق القانون
21:09
it startsيبدأ out with the policeشرطة,
349
1257957
1443
يبدأ بالشرطة
21:11
they're the frontأمامي endالنهاية
of the pipelineخط انابيب of justiceعدالة,
350
1259400
2683
والذين هم الواجهة الأمامية لخط العدالة
21:14
but they handيد if off to the prosecutorsالنيابة العامة,
351
1262083
1947
يحولون المتهمين للنيابة العامة
21:16
and the prosecutorsالنيابة العامة
handيد it off to the courtsالمحاكم,
352
1264030
2235
والنيابة العامة تحولهم إلى المحاكم،
21:18
and the survivorsالناجين of violenceعنف
have to be supportedأيد by socialاجتماعي servicesخدمات
353
1266265
3292
والناجين من العنف يجب دعمهم
عن طريق الخدمات الإجتماعية
21:21
all the way throughعبر that.
354
1269557
1306
خلال رحلة التغلب على محنتهم
21:22
So you have to do an approachمقاربة
that pullsتسحب that all togetherسويا.
355
1270863
2812
لذلك عليك أن تتبع نهج
يجمع بين كل ذلك.
21:25
In the pastالماضي, there's been a little bitقليلا
of trainingتدريب of the courtsالمحاكم,
356
1273675
3051
في الماضي، كان هناك بعض التدريب للمحاكم
21:28
but they get crappyسيء الجودة evidenceدليل
from the policeشرطة,
357
1276726
2174
لكنهم كانوا يحصلون على
أدلة سيئة من الشرطة ،
21:30
or a little policeشرطة interventionتدخل قضائي
that has to do with narcoticsالمخدرات or terrorismإرهاب
358
1278900
3637
أو بعض التدخلات من الشرطة
لها علاقة بالمخدرات والإرهاب
21:34
but nothing to do with treatingمعالجة
the commonمشترك poorفقير personشخص
359
1282537
2868
ولكن لاشيء عن التعامل مع الفقراء
21:37
with excellentممتاز lawالقانون enforcementتطبيق,
360
1285405
1519
مع تطبيق جيد للقانون،
21:38
so it's about pullingسحب that all togetherسويا,
361
1286924
2025
بحيث يمكننا الجمع بين كل ذلك،
21:40
and you can actuallyفعلا have people
in very poorفقير communitiesمجتمعات
362
1288949
3142
ويصبح لديك فعلًا فقراء في مجتمعاتهم
21:44
experienceتجربة lawالقانون enforcementتطبيق like us,
363
1292091
2183
يحصلون مثلنا على تطبيق للقانون ،
21:46
whichالتي is imperfectغير تام in our
ownخاصة experienceتجربة, for sure,
364
1294274
2822
والذي لن يكون مثاليًا بالطبع،
21:49
but boyصبي, is it a great thing to senseإحساس
that you can call 911
365
1297096
3132
لكن، إنه إحساس عظيم أن يكون
بإمكانك الإتصال بال911
21:52
and maybe someoneشخصا ما will protectيحمي you.
366
1300228
3036
فيأتي أحدٌ ما ليقوم بحمايتك.
21:55
CACA: Garyغاري, I think you've doneفعله
a spectacularمذهل jobوظيفة
367
1303264
2273
CA: غاري، لقد قمت بعملٍ رائع
21:57
of bringingجلب this to the world'sالعالم attentionانتباه
368
1305537
2127
بجلب إنتباه العالم لهذا الموضوع
21:59
in your bookكتاب and right here todayاليوم.
369
1307664
1747
في كتابك وهنا اليوم.
22:01
Thanksشكر so much.
370
1309411
1094
شكرًا جزيلًأ لك.
22:02
Garyغاري Haugenهاوجين.
371
1310505
776
غاري هوجين.
22:03
(Applauseتصفيق)
372
1311281
1833
(تصفيق)
Translated by Ali Alshalali
Reviewed by Zeineb Trabelsi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com