ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com
TED2015

LaToya Ruby Frazier: A visual history of inequality in industrial America

لاتويا روبي فرازير: تاريخ موثق بالصور حول عدم المساواة في قطاع الصناعة الأمريكي

Filmed:
1,300,437 views

على مدى السنوات 12 الماضية، قامت لاتويا روبي فرازير بإلتقاط صور لأصدقائها وجيرانها وعائلتها المقيمون في برادوك من ولاية بنسلفانيا. ولكن على الرغم من أن البلدة رحبت مؤخرا بفكرة اعتبارها نموذج من "إحياء حزام الصدأ " ، إلا أنّ الصور التي إلتقطتها فرازير تروي قصة مختلفة، حيث تعبر عن التأثير الحقيقي لعدم المساواة وتسمم البيئة. في هذه المحادثة القصيرة والملهمة، قامت زميلة TED بإعطاء لمحة شخصية عميقة حول عالم منسي في أغلب الأحيان.
- Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Alongعلى طول the ancientعتيق pathمسار
of the Monongahelaمونونجاهيلا Riverنهر,
0
1440
3783
على طول الطريق القديم المحاذي لنهر
مونونجاهيلا،
00:17
Braddockبرادوك, Pennsylvaniaبنسلفانيا sitsيجلس
in the easternالشرقية regionمنطقة of Alleghenyاليغيني Countyمقاطعة,
1
5223
5758
برادوك، من ولاية بنسلفانيا في المنطقة
الشرقية من مقاطعة ألغينيي،
00:22
approximatelyتقريبا nineتسعة milesاميال
outsideفي الخارج of Pittsburghبيتسبرغ.
2
10981
4367
خارج بيتسبرغ بحوالي 9 أميال.
00:28
An industrialصناعي suburbضاحية,
3
16488
2341
تعتبر برادوك الضاحية الصناعية
00:30
Braddockبرادوك is home
to Andrewأندرو Carnegie'sفي كارنيجي first steelصلب millمطحنة,
4
18829
3741
وهي موطن أول مصنع للفولاذ
لأندرو كارنيجي،
00:34
the Edgarإدغار Thomsonطومسون Worksأعمال.
5
22570
1668
مصانع إدغار طومسن.
00:37
Operatingالتشغيل sinceمنذ 1875,
6
25008
2552
المصنع الذي يعمل منذ عام 1875،
00:39
it is the last functioningتسيير
steelصلب millمطحنة in the regionمنطقة.
7
27560
5178
يعتبر آخر مصنع فولاذ
قائم في المنطقة.
00:45
For 12 yearsسنوات, I have producedأنتجت
collaborativeالتعاونيه portraitsصور,
8
33390
4711
لمدة 12 عامًا، قمت بإنتاج صور تعاونية،
00:50
still lifesيفس, landscapesالمناظر الطبيعية and aerialجوي viewsالآراء
9
38101
4272
وصور لمناظر طبيعية
وأخرى من منظور جوي
00:54
in orderطلب to buildبناء a visualبصري archiveأرشيف
to addressعنوان the intersectionتداخل
10
42373
5351
وذلك بهدف بناء أرشيف بصري لإبراز الترابط
00:59
of the steelصلب industryصناعة,
11
47724
1847
بين صناعة الفولاذ
01:01
the environmentبيئة,
12
49571
1858
والبيئة
01:03
and the healthالصحة careرعاية system'sالنظام impactتأثير
on the bodiesجثث of my familyأسرة and communityتواصل اجتماعي.
13
51429
6642
وتأثير نظم الرعاية الصحية على صحة
عائلتي والمجتمع.
01:11
The traditionالتقليد and grandكبير
narrativeسرد of Braddockبرادوك
14
59277
3367
تتكون معظم الحكايات المهمة والتقليدية
في برادوك
01:14
is mostlyخاصة comprisedتتألف of storiesقصص
of industrialistsالصناعيين and tradeتجارة unionsالنقابات.
15
62644
5795
من قصص عن أرباب الصناعة
ونقابات العمال.
01:20
Currentlyحاليا, the newالجديد narrativeسرد
about Braddockبرادوك,
16
68727
4300
أما الآن، فالقصص المنتشرة عن برادوك
01:25
a posterالملصق childطفل for Rustصدأ Beltحزام
revitalizationتنشيط,
17
73027
3537
فهي نموذج من إحياء حزام الصدأ
01:28
is a storyقصة of urbanالحضاري pioneersالرواد
discoveringاكتشاف a newالجديد frontierحدود.
18
76564
4984
وهي قصص لرواد المناطق الحضرية
المكتشفين لحدود الجديدة.
01:34
Massكتلة mediaوسائل الإعلام has omittedحذف the factحقيقة
that Braddockبرادوك is predominantlyفي الغالب blackأسود.
19
82744
5387
تناست وسائل الإعلام حقيقة أن برادوك
أغلب سكانها من السود.
01:41
Our existenceوجود has been co-optedاختار المشارك,
silencedصامت and erasedمسح.
20
89066
5574
أصبح وجودنا موضوع اختيار واسكات ومحو.
01:47
Fourthرابع generationتوليد in a lineageنسب of womenنساء,
21
95731
4236
أعتبر الجيل الرابع في النسب من النساء
01:51
I was raisedرفع underتحت the protectionحماية
and careرعاية of Grandmaجدة Rubyياقوت,
22
99967
4690
لقد كبرت في رعاية وحماية جدتي روبي
01:56
off 8thعشر Streetشارع
at 805 Washingtonواشنطن Avenueالسبيل.
23
104657
4375
قبالة شارع رقم 8
في 805 شارع واشنطن.
02:01
She workedعمل as a managerمدير for Goodwillنية حسنة.
24
109562
4558
وعملت كمدير لشركة "النوايا الحسنة".
02:07
Momأمي was a nurse'sالممرضة aidمساعدة.
25
115020
1794
أما أمي فقد كانت مساعدة ممرضة.
02:08
She watchedشاهدت the steelصلب millsالمطاحن closeأغلق
and whiteأبيض flightطيران to suburbanمن الضواحى developmentsالتطورات.
26
116814
6347
راقبت عن قرب مصانع الفولاذ وهجرة
البيض نحو الضواحي لتطويرها،
02:16
By the time my generationتوليد
walkedمشى the streetsالشوارع,
27
124708
2624
ومع خروجنا جيلنا للشوارع ،
02:19
disinvestmentسحب الاستثمارات at the localمحلي,
stateحالة and federalفدرالي levelمستوى,
28
127332
5254
سحب الاستثمار على المستوى المحلي والدولي
والفدرالي،
02:24
erodedتآكل infrastructureبنية تحتية,
29
132586
1897
والبنية التحتية المتآكلة،
02:26
and the Warحرب on Drugsالمخدرات
dismantledتفكيك my familyأسرة and communityتواصل اجتماعي.
30
134483
6281
والحرب ضد المخدرات قامت
بتفكيك أسرتي والمجتمع.
02:33
Grandmaجدة Ruby'sروبي stepfatherزوج الأم Grampsجرامبس
31
141890
2415
كان زوج جدتي جرامبس
02:36
was one of fewقليل blackأسود menرجالي to retireتقاعد
from Carnegie'sفي كارنيجي millمطحنة with his pensionراتب تقاعد.
32
144305
4689
واحدا من السود القلة الذين تقاعدوا من
مصنع كارنيجي وحصل على راتب التقاعد.
02:40
He workedعمل in highمتوسط temperaturesدرجات الحرارة,
33
148994
2207
كان يعمل تحت درجات حرارة عالية،
02:43
tearingتمزق down and rebuildingترميم furnacesأفران,
cleaningتنظيف up spiltالمسكوب metalفلز and slagالخبث.
34
151201
5729
يقوم بهدم الأفران وإعادة بناءها وتنظيف ما تناثر
من حديد وبقايا الصهر .
02:49
The historyالتاريخ of a placeمكان is writtenمكتوب
on the bodyالجسم and the landscapeالمناظر الطبيعيه.
35
157586
6453
نُقش تاريخ هذا المكان على الأجساد و على
المناظر الطبيعية ،
02:57
Areasالمناطق of heavyثقيل truckشاحنة trafficحركة المرور,
36
165766
2478
الممرات التي تمر منها الشاحنات الثقيلة،
03:00
exposureمكشف to benzeneالبنزين and atomizedالمذرذر metalsالمعادن,
37
168244
4365
تتعرض لمادة البنزين ورذاذ المعادن ،
03:04
riskخطر cancerسرطان and lupusالذئبة.
38
172609
3133
وخطر الإصابة بالسرطان وداء الذئبة الجلدي .
03:10
One hundredمائة twenty-threeثلاث و عشرون licensedمرخص bedsسرير,
652 employeesالموظفين,
39
178390
5457
123 سريراً مرخصاً،
652 موظفاً،
03:15
rehabilitationإعادة تأهيل programsبرامج decimatedأهلك.
40
183847
4502
قااموا بإيقاف برامج إعادة التأهيل.
03:23
A housingإسكان discriminationتمييز lawsuitدعوى قضائية
againstضد Alleghenyاليغيني Countyمقاطعة
41
191486
3877
وقاموا برفع قضية التمييز في مجال الإسكان
ضد مقاطعة ألغاني
03:27
removedإزالة where the projectsمشاريع
Talbotتالبوت Towersالأبراج onceذات مرة stoodوقف.
42
195363
5852
وتمت إزالة المشاريع حيث كانت أبراج
تالبوت منتصبة ذات مرة
03:33
Recentالأخيرة rezoningإعادة تقسيم for more lightضوء industryصناعة
has sinceمنذ appearedظهر.
43
201215
5742
وقع مؤخرا إعادة تقسيم المنطقة لمزيد من
الصناعات الخفيفة التي ظهرت في ذلك الوقت.
03:39
Googleجوجل Mapsخرائط and Googleجوجل Earthأرض pixelationspixelations
concealإخفاء the flammableملتهب wasteالمخلفات
44
207568
6027
وتم إخفاء أثر النفايات القابلة للاشتعال
في خرائط جوجل و جوجل ارث باعتماد البيكسل
03:45
beingيجرى used to squeezeضغط the Bunnبون familyأسرة
off theirهم home and landأرض.
45
213595
5295
الذي اُعتمد كوسيلة لطرد عائلة
بون من منزلهم وأرضهم .
03:53
In 2013, I charteredالقانوني a helicopterهليكوبتر
46
221529
4016
في عام 2013، استأجرت طائرة هيلكوبتر
03:57
with my camerasكاميرات to documentوثيقة
this aggressiveالعدواني dispossessionسلب.
47
225545
5556
ومعي الكاميرا لتوثيق
السلب العدواني للملكية
04:05
In flightطيران, my observationالملاحظة revealsيكشف
thousandsالآلاف of plasticبلاستيك whiteأبيض bundlesبال
48
233371
4881
أثناء التحليق، لاحظت الالاف من
أكوام البلاستيك االبيضاء
04:10
ownedمملوكة by a conservationصيانة industryصناعة
49
238252
3476
التابعة للصناعة الحافظة
04:13
that claimsمطالبات it's eco-friendlyصديقة للبيئة
50
241728
2253
والتي تدّعي أنها صديقة للبيئة
04:15
and recyclesبتدوير millionsملايين of tiresالإطارات
51
243981
2716
وتقوم بإعادة تصنيع الملايين من الإطارات
04:18
to preserveالحفاظ على people'sوالناس livesالأرواح
52
246697
2787
بهدف الحفاظ على حياة الناس
04:21
and to improveتحسن people'sوالناس livesالأرواح.
53
249484
3076
وتحسين حياتهم.
04:25
My work spiralsاللوالب from the microالصغير
to the macroدقيق levelمستوى,
54
253500
4961
تصاعدت وتيرة وشهرة أعمالي لتصبح مشهورة
04:30
excavatingحفر hiddenمخفي historiesالتاريخ.
55
258461
3227
وكشفت النقاب عن التاريخ المكتوم.
04:33
Recentlyمؤخرا, at the Seattleسياتل Artفن Museumمتحف,
56
261688
2508
مؤخرا، في متحف سياتل للفن،
04:36
Isaacإسحاق Bunnبون and I mountedالمركبة this exhibitionمعرض,
57
264196
3970
قمنا ، أنا واسحاق بون باستغلال
المعرض المقام به،
04:40
and the exhibitionمعرض was used
as a platformبرنامج to launchإطلاق his voiceصوت.
58
268166
5967
واستعملناه كمنصة لايصال صوته،
04:46
Throughعبر reclamationاستصلاح of our narrativeسرد,
59
274133
3687
من خلال تصحيح رواياتنا،
04:49
we will continueاستمر to fightيقاتل historicتاريخي erasureمحو
and socioeconomicالمستوى الاقتصادي و الاجتماعي inequalityعدم المساواة.
60
277820
5499
سنستمر في محاربة المحو التاريخي
وعدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية.
04:56
Thank you.
61
284179
2191
شكرًا لكم.
04:58
(Applauseتصفيق)
62
286370
4030
(تصفيق)
Translated by Eman Abdel-Gawad
Reviewed by Ahmad Altamimi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com