ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jimmy Carter: Why I believe the mistreatment of women is the number one human rights abuse 

جيمي كارتر: لماذا أعتقد أن إساءة معاملة المرأة واستغلالها هو أسوء خرق لحقوق الإنسان

Filmed:
1,642,741 views

بعد امضاءه على قراره، الرئيس الأسبق للولايات المتحدة (جيمي كارتر) يخبرنا عن ثلاثة أسباب لم نتوقعها حول إستغلال المرأة وكيف يتجلى ذلك في مناطق عديدة من العالم، في كلّ من الدول المتقدمة و النامية ، وكما بيّن أن السبب الأخير لهذه المشكلة هو عدم اكتراث الرجال بذلك.
- Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a matterشيء of factحقيقة,
0
481
1534
في الحقيقة،
00:14
I was tryingمحاولة to think about my careerمهنة
sinceمنذ I left the Whiteأبيض Houseمنزل,
1
2015
3272
كنت أفكر في مستقبلي المهني
منذ أن غادرت البيت الأبيض،
00:17
and the bestالأفضل exampleمثال I have is a cartoonرسوم متحركة
in The Newالجديد Yorkerيوركر a coupleزوجان of yearsسنوات agoمنذ.
2
5287
4296
ويستحضرني مثال رائع وهو كرتون
في مجلة (نيويورك) قبل سنتين
00:21
This little boyصبي is looking up
at his fatherالآب,
3
9583
2159
وكان الولد ينظر إلى أبيه بإعجاب
00:23
and he saysيقول, "Daddyبابا, when I growتنمو up,
I want to be a formerسابق presidentرئيس."
4
11742
4045
ويقول " أبي عندما أكبر
أريد أن أصبح الرئيس الأسبق".
00:27
(Laughterضحك)
5
15787
1690
(ضحك)
00:29
Well, I have had a great blessingبركة
as a formerسابق presidentرئيس,
6
17477
3716
في الواقع، كانت منفعة كبيرة لي
أن أعمل رئيسا اسبق
00:33
because I have had an accessالتمكن من
7
21193
2427
لأنني استطعت الوصول لكثير من الأماكن
00:35
that very fewقليل other people
in the worldالعالمية have ever had
8
23620
2657
لم يحظى بها سوى القليل من الناس
في هذا العالم
00:38
to get to know so manyكثير people
around this wholeكامل universeكون.
9
26277
3646
والتعرف على كثير من الناس
في هذا العالم الكبير.
00:41
Not only am I familiarمألوف
with the 50 statesتنص على in the Unitedمتحد Statesتنص على,
10
29923
3622
و لستُ على معرفة فقط
بالخمسين ولاية في أمريكا،
00:45
but alsoأيضا my wifeزوجة and I have visitedزار
more than 145 countriesبلدان in the worldالعالمية,
11
33545
4876
لكننى قمت مع زوجتي بزيارة أكثر
من 145 بلدا في هذا العالم.
00:50
and the Carterسائق الكارة Centerمركز has had full-timeوقت كامل
programsبرامج in 80 nationsالدول on Earthأرض.
12
38421
4249
وكان لدى مركز(كارتر) برامج
في أكثر من 80 بلد حول العالم.
00:54
And a lot of timesمرات,
when we go into a countryبلد,
13
42670
2196
وفي كثير من الأحيان عندما كنا نزور بلدا ما
00:56
we not only the meetيجتمع
the kingملك or the presidentرئيس,
14
44866
2210
كنا لانزور الرؤساء والملوك فحسب
00:59
but we alsoأيضا meetيجتمع the villagersالقرويين who liveحي
in the mostعظم remoteالتحكم عن بعد areasالمناطق of Africaأفريقيا.
15
47076
4348
بل كنا نلتقي بالقرويين
الذين يقطنون المناطق النائية في إفريقيا،
01:03
So our overallبصورة شاملة commitmentالتزام
at the Carterسائق الكارة Centerمركز
16
51424
3506
فكان التزامنا في مركز كارتر بشكل عام
01:06
is to promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور humanبشري rightsحقوق,
17
54930
1997
هو الترويج لحقوق الإنسان
01:08
and knowingمعرفة the worldالعالمية as I do,
I can tell you withoutبدون any equivocationمواربة
18
56927
4712
ومعرفة العالم كما يجب
ويمكنني إخباركم بشفافية
01:13
that the numberرقم one abuseإساءة
of humanبشري rightsحقوق on Earthأرض
19
61639
3891
أن أسوأ انتهاك في العالم لحقوق الإنسان
01:17
is, strangelyالغريب, not addressedتناولت quiteالى حد كبير oftenغالبا,
is the abuseإساءة of womenنساء and girlsالفتيات.
20
65530
5839
هو انتهاك حقوق النساء والفتيات
والغريب هو عدم التطرق لذلك بشكل كبير.
01:23
(Applauseتصفيق)
21
71369
3288
(تصفيق)
01:26
There are a coupleزوجان of reasonsأسباب for this
that I'll mentionأشير to beginابدأ with.
22
74657
5233
وسأبدأ بذكر سببين لهذا الشيء
01:31
First of all is the misinterpretationتفسير خاطئ
of religiousمتدين scripturesالكتب المقدسة, holyمقدس scripturesالكتب المقدسة,
23
79890
5470
أولاً، إساءة فهم النصوص الدينية المقدسة
01:37
in the Bibleالكتاب المقدس, Oldقديم Testamentوصية,
Newالجديد Testamentوصية, Quranالقرآن and so forthعليها,
24
85360
3623
مثل الإنجيل والعهد القديم والجديد والقرآن.
01:40
and these have been misinterpretedيساء تفسيرها by menرجالي
who are now in the ascendantصاعد positionsمواقف
25
88983
7263
وهذه التفاسير الخاطئة قام بها رجال متحكمون
01:48
in the synagoguesالكنس and the churchesالكنائس
and in the mosquesالجوامع.
26
96246
2629
بالمعابد والكنائس والمساجد.
01:50
And they interpretتفسر these rulesقواعد
to make sure that womenنساء
27
98875
3831
ويقومون بتفسير هذه التعليمات
حتى يجعلوا المرأة
01:54
are ordinarilyعادة relegatedهبط
to a secondaryثانوي positionموضع
28
102706
4254
في مكانة ثانوية بشكل إعتيادي
01:58
comparedمقارنة to menرجالي in the eyesعيون of God.
29
106960
2888
مقارنةً مع الرجال من خلال نظرة دينية.
02:02
This is a very seriousجدي problemمشكلة.
It's ordinarilyعادة not addressedتناولت.
30
110558
4222
هذه مشكله خطيرة لم يتم التطرق لها
بشكل كافٍ.
02:06
A numberرقم of yearsسنوات agoمنذ, in the yearعام 2000,
31
114780
2111
فقبل عدة سنين وفي سنة 2000 تحديداً
02:08
I had been a Baptistالمعمد,
a Southernجنوبي Baptistالمعمد for 70 yearsسنوات --
32
116891
3563
كنت قد عملت مَعْمَدَانيّ لمدة 70 سنة
في الكنيسة المعمدانية الجنوبية
02:12
I tell you, I still teachعلم
Sundayالأحد schoolمدرسة everyكل Sundayالأحد;
33
120454
2482
وأود أن أعلمكم أني مازلت أٌعلم كل يوم أحد،
02:14
I'll be teachingتعليم this Sundayالأحد as well --
34
122936
1871
وسأقوم بالتعليم الأحد القادم أيضاً.
02:16
but the Southernجنوبي Baptistالمعمد Conventionمؤتمر
in the yearعام 2000 decidedقرر
35
124807
4415
ولكن قرر مؤتمر
الكنيسة المعمدانية الجنوبية في سنة 2000،
02:21
that womenنساء should playلعب
a secondaryثانوي positionموضع,
36
129222
2601
أن على النساء لعب أدوار ثانوية
02:23
a subservientمتذلل positionموضع to menرجالي.
37
131823
2066
مقارنةً مع الرجال.
02:25
So they issuedنشر an edictمرسوم, in effectتأثير,
38
133889
2717
وقد أصدروا قرارً،
02:28
that preventsيمنع womenنساء from beingيجرى priestsالكهنة,
pastorsالرعاة, deaconsالشمامسة in the churchكنيسة,
39
136606
5904
يمنع المرأة من أن تصبح قسيسة في الكنيسة
02:34
or chaplainsرجال الدين in the militaryالجيش,
40
142510
2292
أو حتى في الجيش.
02:36
and if a womanالنساء teachesيعلم a classroomقاعة الدراسة
41
144802
3158
وإذا كانت المرأة تٌعلم في فصل دراسي هناك
02:39
in a Southernجنوبي Baptistالمعمد seminaryالإكليريكية,
42
147960
2182
في مركز تعليمي تابع للكنيسة ،
02:42
they cannotلا تستطيع teachعلم if a boyصبي is in the roomمجال,
43
150142
3413
لا يحق لها التعليم إذا كان هناك
ولد في الفصل.
02:45
because you can find versesالآيات in the Bibleالكتاب المقدس,
44
153555
2021
لأنك تجد آية في الأنجيل حول ذلك.
02:47
there's over 30,000 versesالآيات in the Bibleالكتاب المقدس,
45
155576
3024
يوجد أكثر من 3000 آية حول ذلك في الإنجيل،
02:50
that say that a womanالنساء shouldn'tلا ينبغي
teachعلم a man, and so forthعليها.
46
158600
2810
تقول أن المرأة لايحق لها
تعليم الرجال وهكذا.
02:53
But the basicالأساسية thing is the scripturesالكتب المقدسة
are misinterpretedيساء تفسيرها
47
161410
3035
لكن المشكلة الأساسية هي
إساءة فهم النصوص الدينية،
02:56
to keep menرجالي in an ascendantصاعد positionموضع.
48
164445
2461
للمحافظة على الرجال بمكانة أعلى.
02:58
That is an all-pervasiveكل واسع الانتشار problemمشكلة,
49
166906
2090
وهذه مشكلة كبيرة حقاً.
03:00
because menرجالي can exertبذل that powerقوة
50
168996
4876
لأنه بإمكان الرجال استخدام القوة في ذلك
03:05
and if an abusiveفاسد husbandالزوج or an employerصاحب العمل,
for instanceحتة, wants to cheatخداع womenنساء,
51
173872
6014
وإذا أراد الرجل أو صاحب العمل
غش المرأة مثلاً
03:11
they can say that if womenنساء
are not equalمساو in the eyesعيون of God,
52
179886
3784
سيقولون إذا كات المرأة لا يحق لها
أن تتساوى مع الرجل عند الله،
03:15
why should I treatيعالج them as equalsيساوي myselfنفسي?
53
183670
2192
فلما نعاملها بالمثل؟
03:17
Why should I payدفع them equalمساو payدفع
for doing the sameنفسه kindطيب القلب of work?
54
185862
4458
لمَ ندفع للنساء نفس الأجر
من أجل نفس العمل؟
03:22
The other very seriousجدي blightآفة
55
190320
1927
والمفسدة الأخطر هنا
03:24
that causesالأسباب this problemمشكلة
is the excessiveمفرط، متطرف، متهور resortمنتجع to violenceعنف,
56
192247
4017
التي تسبب هذه المشكلة
هي اللجوء إلى العنف بشكل متزايد
03:28
and that is increasingفي ازدياد
tremendouslyجدا around the worldالعالمية.
57
196264
4594
وهذا يزداد بشكل مخيف حول العالم.
03:32
In the Unitedمتحد Statesتنص على of Americaأمريكا,
for instanceحتة, we have had
58
200858
2929
في الولايات المتحدة على سبيل المثال،
03:35
an enormousضخم increaseزيادة
in abuseإساءة of poorفقير people,
59
203787
4180
كان هناك تزايد كبير في استغلال الفقراء
03:39
mostlyخاصة blackأسود people and minoritiesالأقليات,
by puttingوضع them in prisonالسجن.
60
207967
5294
وخاصةً السود والأقليات
من خلال وضعهم في السجون.
03:45
When I was in officeمكتب. مقر. مركز
as governorمحافظ حاكم of Georgiaجورجيا,
61
213261
2554
وعندما كنت في منصب حاكم (جورجيا)،
03:47
one out of everyكل 1,000 Americansالأمريكيون
were in prisonالسجن.
62
215815
3366
كان هناك واحد من ألف أمريكي في السجن.
03:51
Nowadaysالوقت الحاضر, 7.3 people
perلكل 1,000 are in prisonالسجن.
63
219181
5109
لكن اليوم لدينا 7.3 من ألف في السجن
03:56
That's a sevenfoldسباعي increaseزيادة.
64
224290
2020
تلك زيادة بمقدار سبعة أضعاف.
03:58
And sinceمنذ I left the Whiteأبيض Houseمنزل,
65
226310
1648
ومنذ مغادرتي للبيت الأبيض،
03:59
there's been an 800 percentنسبه مئويه increaseزيادة
in the numberرقم of womenنساء
66
227958
3321
أضحى لدينا زيادة 800%
04:03
who are blackأسود who are in prisonالسجن.
67
231279
2577
من السجينات من النساء السود.
04:05
We alsoأيضا have
[one of the only countriesبلدان] on Earthأرض
68
233856
2524
ولدينا أيضاً كدولة من ضمن
القليل من دول العالم
04:08
that still has the deathالموت penaltyضربة جزاء
that is a developedالمتقدمة countryبلد.
69
236380
3954
عقوبة الإعدام في هذه الدولة المتقدمة.
04:12
And we rankمرتبة right alongsideجنبا إلى جنب
the countriesبلدان that are mostعظم abusiveفاسد
70
240334
3367
ونقع بين أكثر الدول في انتهاك حقوق الإنسان
04:15
in all elementsعناصر of humanبشري rightsحقوق
in encouragingتشجيع the deathالموت penaltyضربة جزاء.
71
243701
3504
في كل المعايير من حيث التشجيع
على عقوبة الإعدام.
04:19
We're in Californiaكاليفورنيا now,
and I figuredأحسب out the other day
72
247555
2856
مازلنا في (كاليفورنيا) الآن
وقد إكتشفت منذ زمن قريب
04:22
that Californiaكاليفورنيا has spentأنفق
fourأربعة billionمليار dollarsدولار
73
250411
2995
أن (كاليفورنيا) صرفت أربعة مليارات دولار
04:25
in convictingإدانة 13 people
for the deathالموت penaltyضربة جزاء.
74
253406
4412
في الحكم على 13 شخص بعقوبة الإعدام.
04:29
If you addإضافة that up, that's 307 millionمليون
dollarsدولار it costsالتكاليف Californiaكاليفورنيا
75
257818
4835
إئا قمت بحساب ذلك فإن ولاية (كاليفورنيا)
تتكلف 307 مليون دولار
04:34
to sendإرسال a personشخص to be executedأعدم.
76
262653
2948
من أجل تنفيذ حكم إعدام في حق شخص واحد.
04:37
Nebraskaنبراسكا this weekأسبوع just passedمرت a lawالقانون
abolishingإلغاء the deathالموت penaltyضربة جزاء,
77
265991
3483
وقد قامت ولاية (نبراسكا) بإصدار قانون
لإلغاء عقوبة الإعدام هذا الأسبوع،
04:41
because it costsالتكاليف so much. (Applauseتصفيق)
78
269474
4466
لأنها مكلفة جداً. (تصفيق)
04:46
So the resortمنتجع to violenceعنف and abuseإساءة
of poorفقير people and helplessعاجز people
79
274861
4226
لذا فإن اللجوء إالى العنف
واستغلال الفقراء و الضعفاء
04:51
is anotherآخر causeسبب of the increaseزيادة
in abuseإساءة of womenنساء.
80
279087
4098
هو سبب آخر لإستغلال المرأة.
04:55
Let me just go down a very fewقليل
abusesانتهاكات of womenنساء that concernالاهتمام me mostعظم,
81
283475
4504
دعوني هنا أستعرض بعض أنواع الإستغلال
بحق النساء التي تقلقني حقاً،
04:59
and I'll be fairlyتماما briefنبذة, because I have
a limitedمحدود amountكمية of time, as you know.
82
287979
3901
وسأحاول اختصار ذلك بسبب
ضيق الوقت، كما تعلمون
05:03
One is genitalتناسلي mutilationبتر.
83
291880
4250
أولاً، تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
أو الختان.
05:08
Genitalتناسلي mutilationبتر is horribleرهيب
and not knownمعروف by Americanأمريكي womenنساء,
84
296360
4114
الختان شيء مروع، لكنه غير معروف للنساء
في الولايات المتحدة.
05:12
but in some countriesبلدان, manyكثير countriesبلدان,
85
300474
3745
ولكن في كثير من الدول،
05:16
when a childطفل is bornمولود that's a girlفتاة,
very soonهكذا in her life,
86
304219
4306
وفي مرحلة أولية من عمر الفتيات،
05:20
her genitalsالأعضاء التناسلية are completelyتماما cutيقطع away
by a so-calledما يسمى cutterقاطعة
87
308525
6710
يقومون بعملية الختان لهم
بما يسمى القاطع الحاد،
05:27
who has a razorموس الحلاقة bladeشفرة and,
in a non-sterilizedغير معقمة way,
88
315235
3992
موصول بشفرة حادة ومن غير تعقيم،
05:31
they removeإزالة the exteriorالخارج partsأجزاء
of a woman'sالمرأة genitaliaالأعضاء التناسلية.
89
319227
3943
يقومون بأزالة الأجزاء الخارجية
للأعضاء التناسلية عند الفتاة.
05:35
And sometimesبعض الأحيان, in more extremeأقصى casesالحالات
but not very rareنادر casesالحالات,
90
323170
4421
وفي حالات قليلة وغريبة،
يقومون بخياطة فتحة المهبل
05:39
they sewخياطة the orificeفتحة up so the girlفتاة
can just urinateتبول or menstruateتحيض.
91
327591
3814
بحيث تتمكن الفتاة
من التبول و الحيض الشهري فقط،
05:43
And then laterفي وقت لاحق, when she getsيحصل على marriedزوجت,
the sameنفسه cutterقاطعة goesيذهب in
92
331405
3379
وعندما تتزوج يستخدمون نفس القاطع
05:46
and opensيفتح the orificeفتحة up
so she can have sexجنس.
93
334784
2616
من أجل فتح المهبل بحيث تتمكن الفتاة
من ممارسة الجنس.
05:49
This is not a rareنادر thing, althoughبرغم من
it's againstضد the lawالقانون in mostعظم countriesبلدان.
94
337400
4015
وهذا ليس بشيءً نادر مع أنه ضد القانون
في معظم البلدان.
05:53
In Egyptمصر, for instanceحتة,
95
341415
1932
في مصر على سبيل المثال،
05:55
91 percentنسبه مئويه of all the femalesالإناث
that liveحي in Egyptمصر todayاليوم
96
343347
3653
91% من الإناث اليوم هناك،
05:59
have been sexuallyجنسيا mutilatedالمشوهة in that way.
97
347000
2560
تم ختانهم بنفس الطريقة.
06:01
In some countriesبلدان,
it's more than 98 percentنسبه مئويه
98
349560
3390
وفي بعض البلدان يوجد أكثر من 98%
من النساء،
06:04
of the womenنساء are cutيقطع that way
before they reachتصل maturityنضج.
99
352950
4296
تم ختانهم قبل وصولهم سن البلوغ.
06:09
This is a horribleرهيب afflictionمصيبة
100
357246
2600
إنه شيءً محزن فعلاً،
06:11
on all womenنساء that liveحي in those countriesبلدان.
101
359846
3669
ما يحدث للنساء في تلك البلدان.
06:15
Anotherآخر very seriousجدي thing
is honorشرف killingsالقتل,
102
363515
3784
وهناك شيء آخر مخيف هو "قتل الشرف".
06:19
where a familyأسرة with misinterpretationتفسير خاطئ,
again, of a holyمقدس scriptureالكتاب المقدس --
103
367299
3326
وهنا يكون لدى العائلة سوء فهم
عن النصوص الدينية.
06:22
there's nothing in the Quranالقرآن
that mandatesولايات this --
104
370625
2688
حيث أنه لايوجد شيء في القرآن
06:25
will executeنفذ - اعدم a girlفتاة in theirهم familyأسرة
105
373313
4187
يتبنى قتل فتاة من قبل عائلتها.
06:29
if she is rapedاغتصاب
106
377500
1877
إذا ماكانت تلك الفتاة مغتصبة
06:31
or if she marriesيتزوج a man
that her fatherالآب does not approveيوافق,
107
379377
3735
أو تزوجت رجل دون موافقة أبيها
06:35
or sometimesبعض الأحيان even if she
wearsيلبس inappropriateغير مناسب clothingملابس.
108
383112
3111
وأحياناً حتى خروجها بملابس غير مقبولة.
06:38
And this is doneفعله by membersأفراد
of her ownخاصة familyأسرة,
109
386223
3028
ويتم هذا العمل من قبل أحد أفراد عائلتها،
06:41
so the familyأسرة becomesيصبح murderersالقتلة
110
389251
2205
لتتحول عائلتها إلى قتلة
06:43
when the girlفتاة bringsتجمع
so-calledما يسمى disgraceعار to the familyأسرة.
111
391456
4352
إذا ماقامت تلك الفتاة بإحضار
مايسمى "العار" إلى عائلتها.
06:47
An analysisتحليل was doneفعله in Egyptمصر
not so long agoمنذ by the Unitedمتحد Nationsالأمم
112
395808
3347
وكان هناك تحليل أجري في مصر
من قبل الأمم المتحدة منذ فترة قصيرة،
06:51
and it showedأظهر that 75 percentنسبه مئويه
of these murdersجرائم القتل of a girlفتاة
113
399155
4042
يوضح أن 75% من حالات القتل للفتيات هذه
06:55
are perpetratedارتكبت by the fatherالآب,
the uncleاخو الام or the brotherشقيق,
114
403197
5383
قام بها الأب أو العم أو الأخ،
07:00
but 25 percentنسبه مئويه of the murdersجرائم القتل
are conductedأدى إلى by womenنساء.
115
408580
3452
ولكن 25% من حالات القتل قام بها نساء.
07:04
Anotherآخر problemمشكلة that we have in the worldالعالمية
116
412032
1962
مشكلة أخرى في هذا العالم،
07:05
that relatesيتصل to womenنساء
particularlyخصوصا is slaveryعبودية,
117
413994
2738
تخص النساء هي العبودية
07:08
or humanبشري traffickingالاتجار it's calledمسمي nowadaysالوقت الحاضر.
118
416732
2415
أو التجارة بالبشر بحسب التسمية الحديثة.
07:11
There were about 12.5 millionمليون people
soldتم البيع from Africaأفريقيا into slaveryعبودية
119
419147
4418
وكان قد بيع 12.5 مليون شخص
في إفريقيا كعبيد
07:15
in the Newالجديد Worldالعالمية back in
the 19thعشر centuryمئة عام and the 18thعشر centuryمئة عام.
120
423565
4219
في القرن التاسع عشر والثامن عشر
من العصر الحديث.
07:19
There are 30 millionمليون people
now livingالمعيشة in slaveryعبودية.
121
427784
3855
الآن يوجد 30 مليون شخص يعيشون في العبودية.
07:23
The Unitedمتحد Statesتنص على Department قسم، أقسام of Stateحالة
now has a mandateتفويض from Congressمؤتمر
122
431639
5642
كُلّفت وزارة الخارجية الأمريكية
من قبل الكونغرس
07:29
to give a reportأبلغ عن everyكل yearعام,
123
437281
2322
بإصدار تقرير سنوي عن هذا الشيء،
07:31
and the Stateحالة Department قسم، أقسام reportsتقارير
that 800,000 people are soldتم البيع
124
439603
4643
ويشير تقرير الخارجية الأمريكية
إلى أن 800 ألف شخص
07:36
acrossعبر internationalدولي bordersالحدود
everyكل yearعام into slaveryعبودية,
125
444246
3647
يتم بيعهم سنوياُ
عبر الحدود الدولية كعبيد،
07:39
and that 80 percentنسبه مئويه
of those soldتم البيع are womenنساء,
126
447893
2948
وأن 80% منهم هم نساء،
07:42
into sexualجنسي slaveryعبودية.
127
450841
2136
من أجل العبودية الجنسية.
07:44
In the Unitedمتحد Statesتنص على right this momentلحظة,
128
452977
2554
وفي الولايات المتحدة حالياً،
07:47
60,000 people are livingالمعيشة
in humanبشري bondageعبودية, or slaveryعبودية.
129
455531
3854
هناك 60 ألف شخص يعيشون في العبودية.
07:51
Atlantaأتلانتا, Georgiaجورجيا, where
the Carterسائق الكارة Centerمركز is locatedتقع
130
459385
2786
ولايات (أتلانتا وجورجيا) حيث يقع
مقر مركز (كارتر)
07:54
and where I teachعلم at Emoryإيموري Universityجامعة,
131
462171
2601
وحيث أقوم بالتدريس في جامعة (أيموري)
07:56
they have betweenما بين 200 and 300 womenنساء,
people soldتم البيع into slaveryعبودية everyكل monthشهر.
132
464772
5307
يوجد 200 إلى 300 إمرأة
تباع للعبودية كل شهر،
08:02
It's the numberرقم one placeمكان
in the nationالأمة because of that.
133
470672
3109
مما يجعله المكان الأول في تلك
في البلاد.
08:05
Atlantaأتلانتا has the busiestازدحاما
airportمطار in the worldالعالمية,
134
473781
2206
(أتلانتا) يوجد فيها أكثر مطار مزدحم
في العالم،
08:07
and they alsoأيضا have a lot of passengersركاب
that come from the Southernجنوبي Hemisphereنصف كرة.
135
475987
5247
والكثير من الركاب يأتي
من نصف الكرة الجنوبي .
08:13
If a brothelبيت دعارة ownerصاحب
136
481234
2624
وإذا أراد صاحب محل بغاء
08:15
wants to buyيشترى a girlفتاة
that has brownبنى or blackأسود skinبشرة,
137
483858
3019
شراء فتاة صاحبة بشرة سمراء،
08:18
they can do it for 1,000 dollarsدولار.
138
486877
2646
يمكن ذلك بألف دولار.
08:21
A white-skinnedأبيض البشرة girlفتاة bringsتجمع
severalالعديد من timesمرات more than that,
139
489523
4087
وبالنسبة للبنت صاحبة البشرة البيضاء
تكلف أكثر من ذلك بأضعاف،
08:25
and the averageمعدل brothelبيت دعارة ownerصاحب in Atlantaأتلانتا
and in the Unitedمتحد Statesتنص على now
140
493610
3390
و صاحب محل الدعارة في (أتلانتا)
في الولايات المتحدة اليوم،
08:29
can earnكسب about $35,000 perلكل slaveشريحة.
141
497000
4504
يمكنه جني 35 ألف دولار من كل حالة عبودية.
08:33
The sexجنس tradeتجارة in Atlantaأتلانتا, Georgiaجورجيا, exceedsيتجاوز
the totalمجموع drugالمخدرات tradeتجارة in Atlantaأتلانتا, Georgiaجورجيا.
142
501504
5109
تجارة الجنس في ولايتي أتلانتا وجورجيا
تفوق كامل تجارة المخدرات فيهم.
08:38
So this is anotherآخر very seriousجدي problemمشكلة,
and the basicالأساسية problemمشكلة is prostitutionبغاء,
143
506613
4845
إذاً هذه مشكلة أخرى خطيرة
والمشكلة الأساسية هي الدعارة،
08:43
because there's not
a whorehouseمبغى in Americaأمريكا
144
511465
3994
حيث أنه لا يوجد بيت دعارة
في أمريكا
08:47
that's not knownمعروف by the localمحلي officialsمسؤولون,
145
515459
2229
لايعرفه المسؤولون المحليون،
08:49
the localمحلي policemenرجال الشرطة, or the chiefرئيس
of policeشرطة or the mayorعمدة and so forthعليها.
146
517688
3971
والشرطة المحلية وقائد الشرطة
والمحافظ وآخرون.
08:53
And this leadsيؤدي to one
of the worstأسوأ problemsمشاكل,
147
521659
2727
وهذا يقودنا إلى أسوأ مشكلة،
08:56
and that is that womenنساء are boughtاشترى
increasinglyعلى نحو متزايد and put into sexualجنسي slaveryعبودية
148
524386
4249
هو أن النساء تُشترى
وتوضع في العبودية الجنسية
09:00
in all countriesبلدان in the worldالعالمية.
149
528635
1951
بشكل متزايد في كل أنحاء العالم.
09:02
Swedenالسويد has got a good approachمقاربة to it.
150
530586
2554
السويد لها توجّه جيّد نحو ذلك،
09:05
About 15 to 20 yearsسنوات agoمنذ, Swedenالسويد
decidedقرر to changeيتغيرون the lawالقانون,
151
533140
3622
فقبل حوالي 15 إلى 20 سنة
قامت السويد بتغيير القانون،
09:08
and womenنساء are no longerطويل prosecutedمحاكمة
152
536762
2554
فلم تعد النساء تُحاكم
09:11
if they are in sexualجنسي slaveryعبودية,
153
539316
2784
إذا كانوا في حالة العبودية الجنسية
09:14
but the brothelبيت دعارة ownersأصحاب and the pimpsالقوادين
and the maleالذكر customersالزبائن are prosecutedمحاكمة,
154
542100
5575
ولكن صاحب بيت الدعارة والقوادون
والزبائن من الرجال هم من تتمّ مُحاكمتهم،
09:19
and -- (Applauseتصفيق) --
prostitutionبغاء has goneذهب down.
155
547675
4788
(تصفيق) انخفضت نسبة الدعارة.
09:24
In the Unitedمتحد Statesتنص على, we take
just the oppositeمقابل positionموضع.
156
552463
3014
في الولايات المتحدة
يوجد لدينا النقيض لذلك.
09:27
For everyكل maleالذكر arrestedالقى القبض
for illegalغير شرعي sexجنس tradeتجارة,
157
555477
6187
حيث أن كل رجل يُعتقل بتجارة الجنس
بشكل غير شرعي،
09:33
25 womenنساء are arrestedالقى القبض
in the Unitedمتحد Statesتنص على of Americaأمريكا.
158
561664
5456
يُعتقل هناك 25 إمرأة.
09:39
Canadaكندا, Irelandأيرلندا, I've alreadyسابقا said Swedenالسويد,
159
567120
4110
كندا، ايرلندا، وذكرت السويد مسبقاً،
09:43
Franceفرنسا, and other countriesبلدان are movingمتحرك now
towardsتجاه this so-calledما يسمى Swedishاللغة السويدية modelنموذج.
160
571230
3920
وفرنسا وبلدان أخرى تخطو
نحو النموذج السويدي.
09:47
That's anotherآخر thing that can be doneفعله.
161
575150
2159
هذا شيء آخر يمكن عمله.
09:49
We have two great institutionsالمؤسسات
in this countryبلد that all of us admireمعجب:
162
577309
3371
لدينا مؤسستين عظيمتين
في بلدنا الكل يحترمهم:
09:52
our militaryالجيش and our great
universityجامعة systemالنظام.
163
580680
3831
الجيش والنظام الجامعي الرائع.
09:56
In the militaryالجيش, they are now analyzingتحليل
how manyكثير sexualجنسي assaultsالاعتداءات take placeمكان.
164
584511
4319
في الجيش يقومون بتحليل كم أعتداء جنسي حدث.
10:00
The last reportأبلغ عن I got,
there were 26,000 sexualجنسي assaultsالاعتداءات
165
588830
4389
وآخر تقرير حصلت عليه،
ذكر حدوث 26 ألف اعتداء جنسي
10:05
that tookأخذ placeمكان in the militaryالجيش --
166
593219
2345
من قبل الجيش،
10:07
26,000.
167
595564
1636
ستة وعشرون ألف!
10:09
Only 3,000, not much more than 1 percentنسبه مئويه,
are actuallyفعلا prosecutedمحاكمة,
168
597210
5210
فقط 3 ألف، هذا ليس بكثير،
أكثر من 1% يحاكمون في الواقع
10:14
and the reasonالسبب is that the commandingآمر
officerضابط of any organizationمنظمة --
169
602420
4170
والسبب هو أن الضابط السؤول في أي مؤسسة
10:18
a shipسفينة like my submarineغواصة,
or a battalionكتيبة in the Armyجيش
170
606590
4252
على سبيل المثال، سفينة أو كتيبة في الجيش
10:22
or a companyشركة in the Marinesمشاة البحرية --
171
610842
2136
أو شركة تعمل في البحرية،
10:24
the commandingآمر officerضابط
has the right underتحت lawالقانون to decideقرر
172
612978
4125
الضابط المسؤول لديه الحق قانونياً أن يقرر
10:29
whetherسواء to prosecuteمحاكمة a rapistمغتصب or not,
173
617103
2585
محاكمة المغتصب من عدمها،
10:31
and of courseدورة, the last thing they want
is for anybodyاي شخص to know
174
619688
3181
وطبعاً، آخر مايريدونه هو أن يعرف الناس
10:34
that underتحت theirهم commandأمر,
sexualجنسي assaultsالاعتداءات are takingمع الأخذ placeمكان,
175
622869
3437
حدوث أعتداءات جنسية حصلت تحت أمرتهم،
10:38
so they do not do it.
176
626306
1904
فهم لن يقوموا بالمحاكمة.
10:40
That lawالقانون needsالاحتياجات to be changedتغير.
177
628210
2542
لذا يجب تغيير ذلك القانون.
10:43
About one out of fourأربعة girlsالفتيات
who enterأدخل Americanأمريكي universitiesالجامعات
178
631472
3192
واحدة من أربع فتيات
تدخل الجامعات الأمريكية
10:46
will be sexuallyجنسيا assaultedاعتداء
before she graduatesالخريجين,
179
634664
2787
تتعرض لاعتداء جنسي قبل التخرج،
10:49
and this is now gettingالحصول على
a lot of publicityشهره اعلاميه,
180
637451
2286
وهذا أصبح معروفً بشكل كبير الآن،
10:51
partiallyجزئيا because of my bookكتاب,
but other things,
181
639737
2206
بسبب كتابي نسبياً وبسبب أمور أخرى،
10:53
and so 89 universitiesالجامعات in Americaأمريكا
are now condemnedمدان
182
641943
4188
أُدينت 89 جامعة في أمريكا
10:58
by the Department قسم، أقسام of Educationالتعليم
underتحت Titleعنوان IXIX
183
646131
2685
من قبل وزارة التعليم
تحت قانون عدم التمييز (IX)
11:00
because the officialsمسؤولون of the universitiesالجامعات
are not takingمع الأخذ careرعاية of the womenنساء
184
648816
4713
لأن المسؤولون في الجامعات
لايهتمون بالنساء،
11:05
to protectيحمي them from sexualجنسي assaultالاعتداءات.
185
653529
1951
من أجل حمايتهم من الاعتدءات الجنسية.
11:07
The Department قسم، أقسام of Justiceعدالة saysيقول
that more than halfنصف of the rapesاغتصاب
186
655480
3668
وتقول وزارة العدل، أن أكثر من نصف
حالات الاغتصاب في الحرم الجامعي
11:11
on a collegeكلية campusالحرم الجامعي
take placeمكان by serialمسلسل rapistsالمغتصبين,
187
659148
3483
يقوم بها مغتصبون متسلسلون
11:14
because outsideفي الخارج of the universityجامعة systemالنظام,
188
662631
2578
بسبب القانون خارج الجامعة،
11:17
if they rapeاغتصاب somebodyشخص ما,
they'llأنها سوف be prosecutedمحاكمة,
189
665209
3018
إذا اغتصبوا أحد سيقومون بمحاكمتهم،
11:20
but when they get on a universityجامعة campusالحرم الجامعي,
they can rapeاغتصاب with impunityحصانة.
190
668227
4028
لكن في الحرم الجامعي يوجد حصانة للمغتصب.
11:24
They're not prosecutedمحاكمة.
191
672255
2043
ولن يقوم أحد بمحاكمتهم.
11:26
Those are the kindsأنواع of things
that go on in our societyالمجتمع.
192
674298
3344
هذا مايحدث داخل مجتمعنا.
11:29
Anotherآخر thing that's very seriousجدي
about the abuseإساءة of womenنساء and girlsالفتيات
193
677642
5572
و شيءً آخر خطير جداً حول استغلال النساء
11:35
is the lackقلة of equalمساو payدفع for equalمساو work,
194
683214
4993
هو نقص تكافئ أجور العمل،
11:40
as you know. (Applauseتصفيق)
195
688207
2089
كما أنكم تعلمون (تصفيق)
11:42
And this is sometimesبعض الأحيان misinterpretedيساء تفسيرها,
but for full-timeوقت كامل employmentتوظيف,
196
690296
6837
ولكن أحياناُ يكون هناك إساءة فهم
فالعمل بدوام كامل،
11:49
a womanالنساء in the Unitedمتحد Statesتنص على now
getsيحصل على 23 percentنسبه مئويه lessأقل than a man.
197
697133
3347
تحصل المرأة في الولايات المتحدة
على 23% أقل من الرجل.
11:52
When I becameأصبح presidentرئيس,
the differenceفرق was 39 percentنسبه مئويه.
198
700480
2889
عندما كنت رئيٍساً كان الفارق 39%.
11:55
So we'veقمنا madeمصنوع some progressتقدم,
partiallyجزئيا because I was presidentرئيس
199
703369
3877
لذا حققنا تقدما جزئياً عندما كنت رئيساً
11:59
and so forthعليها -- (Applauseتصفيق) (Laughterضحك) --
200
707246
5914
(تصفيق) (ضحك)
12:05
but in the last 15 yearsسنوات,
there's been no progressتقدم madeمصنوع,
201
713160
3408
في الـ 15 سنة الأخيرة لم يكن هناك تقدم،
12:08
so it's been just about 23
or 24 percentنسبه مئويه differenceفرق
202
716568
2856
فكانت النسبة حول 23% أو 24 %
12:11
for the last 15 yearsسنوات.
203
719424
2275
في 15 سنة الأخيرة.
12:13
These are the kindطيب القلب of things that go on.
204
721699
1928
هذا مايحدث
12:15
If you take the Fortuneثروة 500 companiesالشركات,
205
723627
3083
إذا أخذت كمثال الـ 500 شركة الأغنى،
12:18
23 of them have womenنساء CEOsكبار المديرين التنفيذيين,
206
726710
3139
23 منهم لديهم الرئيس التنفيذي إمرأة،
12:21
out of 500,
207
729849
1811
من 500 شركة،
12:23
and those CEOsكبار المديرين التنفيذيين, I need not tell you,
208
731660
3135
ويجب أن أعلمكم أن الرئيسات التنفيذيات
12:26
make lessأقل on an averageمعدل
209
734795
1997
يصنعون أقل من المتوسط
12:28
than the other CEOsكبار المديرين التنفيذيين.
210
736792
3118
من الرؤساء الأخرين.
12:31
Well, that's what goesيذهب on in our countryبلد.
211
739910
2478
حسناً، هذا ما يجري في بلدنا.
12:34
Anotherآخر problemمشكلة with the Unitedمتحد Statesتنص على
212
742388
2484
ومشكلة أخرى لدى الولايات المتحدة،
12:36
is we are the mostعظم warlikeمولع بالحرب
nationالأمة on Earthأرض.
213
744872
3692
هي أننا أكثر دولة لديها حروب في العالم .
12:40
We have been to warحرب
with about 25 differentمختلف countriesبلدان
214
748564
4226
فقد حاربنا حوالي 25 بلدا،
12:44
sinceمنذ the Secondثانيا Worldالعالمية Warحرب.
215
752790
2461
منذ الحرب العالمية الثانية.
12:47
Sometimesبعض الأحيان, we'veقمنا had soldiersجنود
on the groundأرض fightingقتال.
216
755251
2531
أحياناً يكون لدينا جنود تقاتل على الأرض.
12:49
The other timesمرات,
we'veقمنا been flyingطيران overheadتكاليف غير مباشرة
217
757782
2020
وأحياناً أخرى تطير فوق روؤس الناس
12:51
droppingإسقاط bombsالقنابل on people.
218
759802
1973
وتلقي القنابل على الناس.
12:53
Other timesمرات, of courseدورة, now, we have
dronesطائرات بدون طيار that attackهجوم people and so forthعليها.
219
761775
3762
وأحيانأً أخرى لدينا طائرات
بدون طيار تهاجم الناس وهكذا.
12:57
We'veقمنا been at warحرب
with 25 differentمختلف countriesبلدان
220
765537
2673
فقد حاربنا حوالي 25 بلدا
13:00
or more sinceمنذ the Secondثانيا Worldالعالمية Warحرب.
221
768210
2783
أو أكثر منذ الحرب العالمية الثانية.
13:02
There was fourأربعة yearsسنوات,
I won'tمتعود say whichالتي onesمنها,
222
770993
2377
كان هناك فترة أربع سنوات
لن أحددها،
13:05
where we didn't --
223
773370
1594
لم نقم ب...
13:06
(Applauseتصفيق) -- we didn't dropقطرة a bombقنبلة,
we didn't launchإطلاق a missileصاروخ,
224
774964
5758
(تصفيق) لم نلق قنبلة ولم نطلق صاروخ.
13:12
we didn't fireنار a bulletرصاصة.
225
780722
1742
ولم نطلق طلقة واحدة.
13:14
But anywayعلى أي حال, those kindsأنواع of things,
the resortمنتجع to violenceعنف
226
782464
4396
لكن اللجوء للعنف،
13:18
and the misinterpretationتفسير خاطئ
of the holyمقدس scripturesالكتب المقدسة
227
786860
2616
هو سوء فهم للنصوص الدينية.
13:21
are what causesالأسباب, are the basicالأساسية causesالأسباب,
of abuseإساءة of womenنساء and girlsالفتيات.
228
789476
5294
هذا هو السبب الرئيسي
لاستغلال النساء والفتيات
13:26
There's one more basicالأساسية causeسبب
that I need not mentionأشير,
229
794770
3599
يوجد سبب آخر، لم أذكره،
13:30
and that is that in generalجنرال لواء,
menرجالي don't give a damnاللعنة.
230
798369
5341
هو أن الرجال لا يكترثون لذلك،
13:35
(Applauseتصفيق)
That's trueصحيح.
231
803710
3041
(تصفيق)
هذه هي الحقيقة.
13:38
The averageمعدل man that mightربما say,
I'm againstضد the abuseإساءة of womenنساء and girlsالفتيات
232
806751
5026
الرجل العادي قد يقول أنه ضد التمييز
ضد المرأة
13:43
quietlyبهدوء acceptsيقبل the privilegedحظا
positionموضع that we occupyتشغل,
233
811777
4353
لكنه يصمت ويقبل بوضعه الجيد.
13:48
and this is very similarمماثل
to what I knewعرف when I was a childطفل,
234
816130
3440
وهذا شبيه بما عرفته في طفولتي،
13:51
when separateمنفصل but equalمساو had existedموجودة.
235
819570
2227
عندما وجد نظام الفصل العنصري.
13:53
Racialعرقي discriminationتمييز, legallyمن الناحية القانونية,
had existedموجودة for 100 yearsسنوات,
236
821797
5643
التمييز العنصري وجد منذ مائة سنة،
13:59
from 1865 at the endالنهاية of the Warحرب
Betweenما بين the Statesتنص على, the Civilمدني Warحرب,
237
827440
3133
منذ 1865 في نهاية الحرب الأهلية
بين الولايات نفسها،
14:02
all the way up to the 1960s,
238
830573
2844
وحتى الستينات من القرن العشرين،
14:05
when Lyndonليندون Johnsonجونسون got the billsفواتير passedمرت
239
833417
2717
عندما مرر (ليدون جونسون) مشروع قوانين
14:08
for equalمساو rightsحقوق.
240
836134
1973
من أجل المساواة في الحقوق.
14:10
But duringأثناء that time,
there were manyكثير whiteأبيض people
241
838107
2740
و لكن خلال تلك الفترة كان هناك كثير
من السكان البيض،
14:12
that didn't think that
racialعرقي discriminationتمييز was okay,
242
840847
3367
الذين لم يوافقوا على التمييز العنصري،
14:16
but they stayedبقي quietهادئ,
243
844214
2159
لكنهم بقيوا صامتين،
14:18
because they enjoyedاستمتعت the privilegesامتيازات
of better jobsوظائف,
244
846373
5134
لأنهم كانو يتمتعون بمزايا كبيرة،
وظائف أفضل،
14:23
uniqueفريد accessالتمكن من to juryهيئة المحلفين dutyمهمة,
245
851507
3411
وصول مميز إلى القضاء،
14:26
better schoolsالمدارس, and everything elseآخر,
246
854918
2251
ومدارس أفضل و كل شيء آخر.
14:29
and that's the sameنفسه thing
that existsموجود todayاليوم,
247
857169
2161
نفس الشيء يوجد اليوم،
14:31
because the averageمعدل man
really doesn't careرعاية.
248
859330
3645
لأن الرجل العادي لايهتم،
14:34
Even thoughاعتقد they say, "I'm againstضد
discriminationتمييز againstضد girlsالفتيات and womenنساء,"
249
862975
6345
مع أنهم يقولون أنني ضد التمييز ضد المرأة،
14:41
they enjoyاستمتع a privilegedحظا positionموضع.
250
869320
3450
هم يستمتعون بمناصب عالية
14:44
And it's very difficultصعب to get
the majorityأغلبية of menرجالي
251
872770
2372
ومن الصعب إحضار كل الرجال
14:47
who controlمراقبة the universityجامعة systemالنظام,
252
875142
3046
الذين يسيطرون على النظام الجامعي،
14:50
the majorityأغلبية of menرجالي that controlمراقبة
the militaryالجيش systemالنظام,
253
878188
2664
والغالبية من الرجال الذين يتحكمون
بالمؤسسة العسكرية
14:52
the majorityأغلبية of menرجالي that controlمراقبة
the governmentsالحكومات of the worldالعالمية,
254
880852
3498
والأغلبية من الرجال الذين يتحكمون
بحكومات العالم
14:56
and the majorityأغلبية of menرجالي that controlمراقبة
the great religionsالأديان.
255
884350
5234
والغالبية من الرجال
الذين يتحكمون بالأديان العظيمة.
15:01
So what is the basicالأساسية thing
that we need to do todayاليوم?
256
889584
3413
إذاً ماذا يجب أن نفعل الآن؟
15:04
I would say the bestالأفضل thing
that we could do todayاليوم
257
892997
2531
أقول لكم أفضل شيء ممكن فعله اليوم هو،
15:07
is for the womenنساء in the powerfulقوي nationsالدول
258
895528
4312
هو أن النساء في البلدان المتقدمة،
15:11
like this one, and where you come from,
259
899840
2723
مثل هذا البلد ومثل بلدانكم
15:14
Europeأوروبا and so forthعليها, who have influenceتأثير
and who have freedomحرية to speakتحدث and to actفعل,
260
902563
4969
الذين لديهم تأثير وحرية التعبير،
15:19
need to take the responsibilityالمسئولية
on yourselvesأنفسكم
261
907532
5026
عليهم تحمل العاتق على أنفسهم
15:24
to be more forcefulقوي in demandingمطالبة
262
912558
3065
و أن يطلبوا بشكل أقوى
15:27
an endالنهاية to racialعرقي discriminationتمييز
againstضد girlsالفتيات and womenنساء
263
915623
4642
إنهاء التمييز ضد النساء والفتيات
15:32
all over the worldالعالمية.
264
920265
1361
في جميع أنحاء العالم.
15:33
The averageمعدل womanالنساء in Egyptمصر
265
921626
2901
المرأة العادية في مصر
15:36
doesn't have much to say
about her daughtersبنات
266
924527
2166
لايمكنها الدفاع عن بناتها
15:38
gettingالحصول على genitallyالتناسلية mutilatedالمشوهة and so forthعليها.
267
926693
3408
لمنع حصولهم على الختان وأمور أخرى.
15:42
I didn't even go down
to detailالتفاصيل about that.
268
930101
2074
لم أتطرق بعد إلى التفاصيل حول ذلك.
15:44
But I hopeأمل that out of this conferenceمؤتمر,
269
932175
2059
لكن آمل ذلك في هذا المؤتمر،
15:46
that everyكل womanالنساء here
will get your husbandsالأزواج to realizeأدرك
270
934234
4514
أن تجعل كل مرأة هنا زوجها يدرك،
15:50
that these abusesانتهاكات on the collegeكلية campusesالجامعات
and the militaryالجيش and so forthعليها
271
938748
4122
أن حالات الإستغلال هذه
في الحرم الجامعي وفي الجيش
15:54
and in the futureمستقبل jobوظيفة marketسوق,
272
942872
2539
وفي مستقبل العمل،
15:57
need to protectيحمي your daughtersبنات
and your granddaughtersالحفيدات.
273
945411
4449
عليكم حماية بناتكم وحفيداتكم.
16:01
I have 12 grandchildrenأحفاد,
fourأربعة childrenالأطفال, and 10 great-grandchildrenاحفاد رائعون,
274
949860
5762
وأنا لدي 12 حفيد و4 أولاد
و 10 أبناء أحفادي،
16:07
and I think oftenغالبا about them
275
955622
1924
وعادةً ما أفكر بهم،
16:09
and about the plightمأزق that they
will faceوجه in Americaأمريكا,
276
957546
3065
وعن المشكلة التي سيواجهونها
في المستقبل،
16:12
not only if they livedيسكن in Egyptمصر
or a foreignأجنبي countryبلد,
277
960611
3785
ليس فقط بالنسبة للعيش
في مصر أو بلد أجنبي،
16:16
in havingوجود equalمساو rightsحقوق,
278
964396
2206
في الحصول على حقوق متساوية،
16:18
and I hopeأمل that all of you will joinانضم me
279
966602
2333
وأمل منكم أن تنضموا إلي،
16:20
in beingيجرى a championبطل for womenنساء
and girlsالفتيات around the worldالعالمية
280
968935
3727
وأن نكون أبطال من أجل الأطفال والنساء
حول العالم،
16:24
and protectيحمي theirهم humanبشري rightsحقوق.
281
972662
1555
ونحمي حقوقهم كبشر.
16:26
Thank you very much.
282
974217
2972
شكراً جزيلاً.
16:29
(Applauseتصفيق)
283
977189
4000
(تصفيق)
Translated by Mohammed Alwi
Reviewed by Zeineb Trabelsi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com