ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Alaa Murabit: What my religion really says about women

آلاء مرابط: مكانةُ المرأة الحقيقية في ديني

Filmed:
3,804,611 views

انتقلت عائلة آلاء مرابط من كندا إلى ليبيا عندما كانت في الخامسة عشر من عمرهاو. وقبل ذلك كانت تشعر بالمساواة مع أشقاءها ولكن في هذه البيئة الجديدة شعرت بعدّة قيود منعتها من تحقيق ما تريده. وكمسلمة فخورة تساءلت: هل هذا حقّا المذهب الديني؟ مُتحلّية بحسّ الفكاهة والعاطفة والشغف، شاركت ألاء الحاضرين عدّة أمثلة لقائدات من النسوة عبر التاريخ الذي آمنت به- كما ذكرت كيفيّة إطلاقها لحملة للدفاع عن حقوق المرأة باستخدام آيات قرآنية.
- Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So on my way here,
0
785
3055
في طريقي إلى هنا،
00:15
the passengerراكب nextالتالى to me and I
had a very interestingمثير للإعجاب conversationمحادثة
1
3840
3702
أجريت محادثة شيقة مع الراكب الذي بجانبي
00:19
duringأثناء my flightطيران.
2
7542
2043
خلال رحلتي
00:21
He told me, "It seemsيبدو like
the Unitedمتحد Statesتنص على has runيركض out of jobsوظائف,
3
9585
4528
قال لي :"يبدو أن الولايات المتحدة
تُعاني من البطالة
00:26
because they're just makingصناعة some up:
4
14113
2368
لأنهم يختلقون بعض الوظائف فقط:
00:28
catقط psychologistالطبيب النفسي, dogالكلب whispererالوسواس,
tornadoإعصار chaserحصان السباق."
5
16481
6262
كعالم نفس القطط و مدرب للكلاب
و متعقب الأعاصير"
00:34
A coupleزوجان of secondsثواني laterفي وقت لاحق, he askedطلبت me,
6
22743
2817
بعد بضعة ثوان سألني:
00:37
"So what do you do?"
7
25560
2252
إذن ما عملك ؟
00:39
And I was like, "PeacebuilderPeacebuilder?"
8
27812
2693
وقلت له :"داعية للسلام "
00:42
(Laughterضحك)
9
30505
2480
(ضحك)
00:46
Everyكل day, I work to amplifyيضخم، يوسع، يبالغ
the voicesأصوات of womenنساء
10
34925
4427
كل يوم أعمل لدعم صوت النساء،
00:51
and to highlightتسليط الضوء theirهم experiencesخبرة
11
39352
3098
ولتسليط الضوء على تجاربهن
00:54
and theirهم participationمشاركة in peaceسلام
processesالعمليات and conflictنزاع resolutionالقرار,
12
42450
5059
ومشاركاتهن في عمليات السلام و حل النزاعات.
00:59
and because of my work,
13
47509
2779
وبسب عملي
01:02
I recognizeتعرف that the only way to ensureالتأكد من
the fullممتلئ participationمشاركة of womenنساء globallyعلى الصعيد العالمي
14
50288
6176
أدركت أن الطريقة الوحيدة
لضمان المشاركة الكلية للنساء عالميًا
01:08
is by reclaimingاستصلاح religionدين.
15
56464
2866
هي عن طريق استعادة الدين.
01:11
Now, this matterشيء is vitallyحيوية
importantمهم to me.
16
59330
4064
والآن، هذا الموضوع في غاية الأهمية لدي
01:15
As a youngشاب Muslimمسلم womanالنساء,
I am very proudفخور of my faithإيمان.
17
63394
4411
كامرأة مسلمة شابة ، أنا فخورة جدًا بديني.
01:19
It givesيعطي me the strengthقوة and convictionقناعة
to do my work everyكل day.
18
67805
4735
فهو يعطيني القوة والقناعة
لإتمام عملي كل يوم.
01:24
It's the reasonالسبب I can be here
in frontأمامي of you.
19
72540
2759
وهو السبب في وقوفي أمامكم.
01:27
But I can't overlookتطل the damageضرر that has
been doneفعله in the nameاسم of religionدين,
20
75909
5224
لكن لا يمكنني ان أتغاضى
عن الضرر الذي حصل باسم الدين،
01:33
not just my ownخاصة, but all
of the world'sالعالم majorرائد faithsالأديان.
21
81133
4528
ليس ديني فقط،
ولكن كل الديانات في العالم.
01:37
The misrepresentationتحريف and misuseسوء استخدام
and manipulationبمعالجة of religiousمتدين scriptureالكتاب المقدس
22
85661
4504
التحريف وسوء الاستخدام والتلاعب
بالنصوص المقدسة
01:42
has influencedتأثر our socialاجتماعي
and culturalثقافي normsأعراف,
23
90165
3529
كل هذا أثر على
معاييرنا الاجتماعية والثقافية،
01:45
our lawsقوانين, our dailyاليومي livesالأرواح,
24
93694
2926
و قوانينا وحياتنا اليومية،
01:48
to a pointنقطة where we sometimesبعض الأحيان
don't recognizeتعرف it.
25
96620
3854
إلى حد لا ندركه في بعض الأحيان.
01:52
My parentsالآباء movedانتقل from Libyaليبيا,
Northشمال Africaأفريقيا, to Canadaكندا
26
100804
4686
انتقل والديّ من ليبيا في شمال افريقيا
لكندا
01:57
in the earlyمبكرا 1980s,
27
105490
1764
في أوائل سنة 1980.
01:59
and I am the middleوسط childطفل of 11 childrenالأطفال.
28
107254
3846
وأنا الطفلة الوسطى من بين 11 طفلًا.
02:03
Yes, 11.
29
111100
1331
نعم،11.
02:05
But growingمتزايد up, I saw my parentsالآباء,
30
113431
2158
و خلال نشأتي رأيت والديّا
02:07
bothكلا religiouslyدينيا devoutورع
and spiritualروحي people,
31
115589
3576
متدينين و روحانين؛
02:11
prayصلى and praiseمدح God for theirهم blessingsسلم,
32
119165
2740
يصلون لله و يحمدونه على نعمه.
02:13
namelyأي me of courseدورة, but amongمن بين othersالآخرين.
(Laughterضحك)
33
121905
4759
أعني رأيت هذا بطبيعة الحال
، ولكن مع آخرين (ضحك)
02:18
They were kindطيب القلب and funnyمضحك and patientصبور,
34
126664
3158
كانا لطيفين ومضحكين وصبورين،
02:21
limitlesslyدون حدود patientصبور, the kindطيب القلب of patienceصبر
that havingوجود 11 kidsأطفال forcesالقوات you to have.
35
129822
6339
صبورين بلا حدود،
وجود11 طفلا يفرض عليك هذا الصبر.
02:28
And they were fairمعرض.
36
136161
2020
و كانا عادلين.
02:30
I was never subjectedتعرض to religionدين
throughعبر a culturalثقافي lensعدسة.
37
138181
4714
لم أخضع قط للدين من خلال منظار ثقافي.
02:34
I was treatedيعالج the sameنفسه,
38
142895
2066
تمت معاملتي بالمثل،
02:36
the sameنفسه was expectedمتوقع of me.
39
144961
2449
وكان متوقع مني نفس الشيء.
02:39
I was never taughtيعلم that God
judgedالحكم differentlyبشكل مختلف basedعلى أساس on genderجنس.
40
147740
4437
لم أفكر مطلقًا أن الله
يحاسب على أساس النوع.
02:44
And my parents'الآباء' understandingفهم of God
as a mercifulرحيم and beneficialمفيد friendصديق
41
152647
5642
و كانت معرفة والديّ عن الله
بأنه صديق رحيم و نافع
02:50
and providerمزود shapedعلى شكل the way
I lookedبدا at the worldالعالمية.
42
158289
3854
ومعطاء، قد شكلت طريقي في النظر للعالم.
02:54
Now, of courseدورة, my upbringingتربية
had additionalإضافي benefitsفوائد.
43
162143
4827
و بالطبع لنشأتي منفعة إضافية.
02:58
Beingيجرى one of 11 childrenالأطفال is Diplomacyدبلوماسية 101.
(Laughterضحك)
44
166970
4752
أن تكون من بين 11 طفلا هو
مدخل إلى الدبلوماسية 101.(ضحك)
03:04
To this day, I am askedطلبت
where I wentذهب to schoolمدرسة,
45
172592
2577
ليومنا هذا يتم سؤالي :في أي مدرسة درستِ؟
03:07
like, "Did you go to
Kennedyكينيدي Schoolمدرسة of Governmentالحكومي?"
46
175169
2483
مثل: "هل درستِ في كلية كينيدي بهارفرد؟"
03:09
and I look at them and I'm like, "No,
47
177652
1906
وأنظر إليهم وأجيبهم قائلة " لا "،
03:11
I wentذهب to the Murabitالمرابط Schoolمدرسة
of Internationalدولي Affairsأمور."
48
179558
2809
درست في مدرسة المرابط للشؤون الدولية"
03:14
It's extremelyجدا exclusiveحصرية. You would have
to talk to my momأمي to get in.
49
182367
5828
هي حصرية للغاية،
عليك التكلم مع أمي للالتحاق بها.
03:20
Luckyسعيد الحظ for you, she's here.
50
188195
2136
من حسن حظكم أنها هنا.
03:23
But beingيجرى one of 11 childrenالأطفال
and havingوجود 10 siblingsالقممشترك في نفس
51
191879
4489
أن تكون من بين 11 طفلًا ولديك 10 أشقاء
03:28
teachesيعلم you a lot about
powerقوة structuresالهياكل and alliancesالتحالفات.
52
196368
4232
يعلمك الكثير عن هياكل القوة والتحالفات.
03:32
It teachesيعلم you focusالتركيز; you have
to talk fastبسرعة or say lessأقل,
53
200600
2803
و التركيز، عليك التكلم
بسرعة أو الاختصار،
03:35
because you will always get cutيقطع off.
54
203403
2508
لأنه سوف تتم مقاطعتك دائما.
03:37
It teachesيعلم you the importanceأهمية
of messagingالرسائل.
55
205911
2856
يعلمك أهمية المراسلة.
03:40
You have to askيطلب questionsالأسئلة in the right way
to get the answersالأجوبة you know you want,
56
208767
4226
عليك طرح أسئلة بطريقة صحيحة
لتحصل على الإجابات المقنعة،
03:44
and you have to say no
in the right way to keep the peaceسلام.
57
212993
4179
و عليك أن تقول لا بالشكل الصحيح
ليبقى السلام.
03:49
But the mostعظم importantمهم lessonدرس
I learnedتعلم growingمتزايد up
58
217172
4272
ولكن أهم درس تعلمته خلال نشأتي
03:53
was the importanceأهمية of beingيجرى at the tableالطاولة.
59
221444
3530
هو أهمية أن تكون مشاركا .
03:56
When my mom'sلأمي favoriteالمفضل lampمصباح brokeحطم,
I had to be there when she was tryingمحاولة
60
224974
3831
عندما يكسر مصباح أمي المفضل،
علي أن أكون هناك عندما تحاول
04:00
to find out how and by who,
because I had to defendالدفاع myselfنفسي,
61
228805
4529
اكتشاف كيف و من فعل هذا لأدافع عن نفسي،
04:05
because if you're not,
then the fingerاصبع اليد is pointedيشير الى at you,
62
233334
3783
لأنك إذا لم تقم بذلك، فستُوجّه
إليك أصابع الاتهام،
04:09
and before you know it,
you will be groundedعلى الارض.
63
237117
2624
وقبل معرفتك بذلك، ستُعاقب.
04:11
I am not speakingتكلم
from experienceتجربة, of courseدورة.
64
239741
3277
بطبيعة الحال أنا لا أتكلم عن خبرة.
04:16
When I was 15 in 2005,
I completedمنجز highمتوسط schoolمدرسة and I movedانتقل
65
244338
5412
عندما كنت 15 سنة في 2005
أنهيت الثانوية وانتقلت
04:21
from Canadaكندا -- Saskatoonساسكاتون --
66
249750
2490
من كندا -- ساسكاتون --
04:24
to Zawiyaالزاوية, my parents'الآباء' hometownمسقط رأس in Libyaليبيا,
67
252240
4079
للزاوية ، ،مسقط رأس أبي وأمي في ليبيا،
04:28
a very traditionalتقليدي cityمدينة.
68
256319
2392
مدينة تقليدية جدا.
04:30
Mindعقل you, I had only ever been
to Libyaليبيا before on vacationعطلة,
69
258711
4819
تذكروا، لم أذهب قطّ
إلى ليبيا في عطلة،
04:35
and as a seven-year-oldالبالغ من العمر سبع سنوات girlفتاة,
it was magicسحر.
70
263530
4376
وكطفلة في السابعة من عمرها،
كان ذلك كالسحر.
04:39
It was iceجليد creamكريم and tripsرحلات to the beachشاطئ بحر
and really excitedفرح relativesأقارب.
71
267906
4992
كانت مثلجات ورحلات للشاطئ وأقارب ممتعين.
04:45
Turnsيتحول out it's not the sameنفسه
as a 15-year-old-سنه youngشاب ladyسيدة.
72
273468
5002
بالنظر إلى ذلك، اتضح انه ليس
نفس الشعور لفتاة في الخامسة عشرة.
04:50
I very quicklyبسرعة becameأصبح introducedأدخلت
to the culturalثقافي aspectجانب of religionدين.
73
278470
5968
وسرعان ما تم تقديمي للجانب الثقافي الديني
04:56
The wordsكلمات "haramحرام" --
meaningالمعنى religiouslyدينيا prohibitedممنوع --
74
284438
4458
كلمة "حرام"-- تعني ممنوعٌ دينيًا
05:00
and "aibAIB" -- meaningالمعنى
culturallyثقافيا inappropriateغير مناسب --
75
288896
3506
و"عيب" غير لائق ثقافيًا--
05:04
were exchangedتبادل carelesslyبإهمال,
76
292402
2716
يتم استعمال المفردتين دون إيلاء
أهمية للفرق بينهم،
05:07
as if they meantمقصود the sameنفسه thing
and had the sameنفسه consequencesالآثار.
77
295118
4319
كما لو أن لهن نفس المعنى ونفس النتائج.
05:11
And I foundوجدت myselfنفسي in conversationمحادثة
after conversationمحادثة with classmatesزملاء الصف
78
299437
4737
ووجدت نفسي في نقاشات متتابعة
مع زملائي في الدراسة
05:16
and colleaguesالزملاء, professorsأساتذة,
friendsاصحاب, even relativesأقارب,
79
304174
3436
و الزملاء والأساتذة والأصدقاء،
وحتى الأقارب،
05:19
beginningالبداية to questionسؤال my ownخاصة ruleقاعدة
and my ownخاصة aspirationsتطلعات.
80
307610
4783
قد بدأوا التساءل حول دوري وطموحاتي.
05:24
And even with the foundationالمؤسسة
my parentsالآباء had providedقدمت for me,
81
312393
3530
وبالرغم من الأسس التي زودني بها والديّ
05:27
I foundوجدت myselfنفسي questioningاستجواب
the roleوظيفة of womenنساء in my faithإيمان.
82
315923
4295
فإني وجدت نفسي أتساءل
عن دور المرأة في ديني
05:32
So at the Murabitالمرابط Schoolمدرسة
of Internationalدولي Affairsأمور,
83
320218
4179
لذلك في مدرسة المرابط للشؤون الدوليّة،
05:36
we go very heavyثقيل on the debateالنقاش,
84
324397
2740
تعمقنا كثيرا في النقاش،
05:39
and ruleقاعدة numberرقم one is do your researchابحاث,
so that's what I did,
85
327137
5495
والقاعدة رقم 1 كانت أن أبحث، و
هذا ما فعلته،
05:44
and it surprisedمندهش me how easyسهل it was
86
332640
3785
وتفاجأت كم كان يسيرًا
05:48
to find womenنساء in my faithإيمان
who were leadersقادة,
87
336425
4017
أن أعثر على نساء قائدات في ديني،
05:52
who were innovativeمبتكر, who were strongقوي --
88
340442
3552
ممن كن مبتكرات وقويات --
05:55
politicallyسياسي, economicallyمن الناحية الاقتصادية,
even militarilyعسكريا.
89
343994
3366
سياسيًا و اقتصاديًا و عسكريًا حتى.
05:59
Khadijaخديجة financedيمول the Islamicالإسلامية movementحركة
90
347360
3391
خديجة رضي الله عنها
هي من موّلت الحركة الإسلامية
06:02
in its infancyطفولة.
91
350751
1661
في مرحلتها الأولى.
06:04
We wouldn'tلن be here if it weren'tلم تكن for her.
92
352562
2445
لم نكن لنكون هنا هذا اليوم
لو لم يكن ذلك لأجلها.
06:07
So why weren'tلم تكن we learningتعلم about her?
93
355627
2647
إذن لماذا لم نكن نتعلم عنها؟
06:10
Why weren'tلم تكن we learningتعلم about these womenنساء?
94
358274
2921
لماذا لا نتعلم عن هؤلاء النساء ؟
06:13
Why were womenنساء beingيجرى relegatedهبط
to positionsمواقف whichالتي predatedسبقت
95
361195
2791
لماذا يتم إبعاد المرأة للمواقع التي سبقت
06:15
the teachingsتعاليم of our faithإيمان?
96
363986
2670
تعاليم ديننا ؟
06:18
And why, if we are equalمساو
in the eyesعيون of God,
97
366656
2275
ولماذا ؟ -إن كنا متساوين عند الله-
06:20
are we not equalمساو in the eyesعيون of menرجالي?
98
368931
3102
لسنا متساوين في أعين الرجال ؟
06:24
To me, it all cameأتى back to the lessonsالدروس
I had learnedتعلم as a childطفل.
99
372623
5067
بالنسبة لي، يعود كل ذلك
للدروس التي تعلمتها في صغري.
06:30
The decisionقرار makerصانع, the personشخص
who getsيحصل على to controlمراقبة the messageرسالة,
100
378350
3672
صانع القرار، الشخص الذي يسيطر على الرسالة
06:34
is sittingجلسة at the tableالطاولة,
101
382022
2582
جالس على الطاولة،
06:36
and unfortunatelyلسوء الحظ,
in everyكل singleغير مرتبطة worldالعالمية faithإيمان,
102
384604
4900
ولسوء الحظ في كل ديانة عالمية
06:41
they are not womenنساء.
103
389504
2646
ليس هناك نساء.
06:44
Religiousمتدين institutionsالمؤسسات
are dominatedهيمنت by menرجالي
104
392150
3042
المؤسسات الدينية مسيطر عليها من قبل الرجال
06:47
and drivenتحركها by maleالذكر leadershipقيادة,
105
395192
1951
يقودها الرجال
06:49
and they createخلق policiesسياسات
in theirهم likenessشبه,
106
397143
3436
و قد أنشأوا سياسات حسب رغباتهم،
06:52
and untilحتى we can changeيتغيرون
the systemالنظام entirelyتماما,
107
400579
4093
وإلى أن نستطيع تغيير النظام بأكمله
06:56
then we can't realisticallyبواقعية
expectتوقع to have fullممتلئ economicاقتصادي
108
404672
3267
فنحن في الحقيقة لا نتوقّع مشاركة
06:59
and politicalسياسي participationمشاركة of womenنساء.
109
407939
3576
كليّة للمرأة اقتصاديًا وسياسيًا.
07:03
Our foundationالمؤسسة is brokenمكسور.
110
411515
3111
أساسنا معطل.
07:07
My momأمي actuallyفعلا saysيقول, you can't buildبناء
a straightمباشرة houseمنزل on a crookedمعوج foundationالمؤسسة.
111
415786
4992
قالت أمي لا تستطيع بناء
منزل سليم على أساس أعوج.
07:14
In 2011, the Libyanليبي revolutionثورة brokeحطم out,
and my familyأسرة was on the frontأمامي linesخطوط.
112
422521
6609
في 2011، اندلعت الثورة الليبية،
وكانت عائلتي على خطوط المواجهة.
07:21
And there's this amazingرائعة حقا thing
that happensيحدث in warحرب,
113
429580
3064
وهناك الشيء المدهش الذي يحدث في الحرب،
07:24
a culturalثقافي shiftتحول almostتقريبيا, very temporaryمؤقت.
114
432644
3129
و هو تقريبا تحوّل ثقافي، مُؤقّت جدا.
07:27
And it was the first time that I feltشعور
it was not only acceptableمقبول
115
435773
3071
وكانت المرة الأولى التي
شعرت فيها ليس فقط بقبولي
07:30
for me to be involvedمتورط,
but it was encouragedشجع.
116
438844
2972
للمشاركة ولكن شعرت بتشجيعي.
07:33
It was demandedطالب.
117
441816
2345
لقد كان مطلوبًا.
07:36
Myselfنفسي and other womenنساء
had a seatمقعد at the tableالطاولة.
118
444161
3009
أنا ونساء أخريات كان لنا مقاعد على الطاولة
07:39
We weren'tلم تكن holdingتحتجز handsأيادي or a mediumمتوسط.
119
447170
3399
لم نكن في الخلف أو مشجعات فقط.
07:42
We were partجزء of decisionقرار makingصناعة.
120
450569
1858
كنا جزءا من صانعي القرار.
07:44
We were informationمعلومات sharingمشاركة.
We were crucialمهم.
121
452427
3413
كنا نتبادل المعلومات، كنا في غاية الأهمية.
07:47
And I wanted and neededبحاجة
for that changeيتغيرون to be permanentدائم.
122
455840
5050
وأردت واحتجت لذلك التغيير أن يكون دائما.
07:54
Turnsيتحول out, that's not that easyسهل.
123
462342
2786
اتضح لي، أن الأمر ليس بتلك السهولة.
07:57
It only tookأخذ a fewقليل weeksأسابيع before the womenنساء
that I had previouslyسابقا workedعمل with
124
465128
4372
استمر فقط بضعة أسابيع قبل أن تعود النساء
08:01
were returningعودة back
to theirهم previousسابق rolesالأدوار,
125
469500
2970
اللواتي عملت معهنّ إلي أدوارهنّ السابقة.
08:04
and mostعظم of them were drivenتحركها
by wordsكلمات of encouragementتشجيع
126
472470
2805
و معظمهن تم طردهن بتشجيع
08:07
from religiousمتدين and politicalسياسي leadersقادة,
127
475275
2902
من قادة دينيين وسياسيين.
08:10
mostعظم of whomمن citedاستشهد religiousمتدين scriptureالكتاب المقدس
as theirهم defenseدفاع.
128
478177
3994
و معظمهم استشهد بآيات قرآنية
كدفاع عن أنفسهم
08:14
It's how they gainedاكتسبت popularجمع supportالدعم
for theirهم opinionsالآراء.
129
482449
3551
وهي طريقة اكتسابهم للدعم الشعبي لآرائهم.
08:19
So initiallyفي البداية, I focusedركز on the economicاقتصادي
and politicalسياسي empowermentالتمكين of womenنساء.
130
487080
5237
لذا ركزت في البداية على تعزيز
مكانة المرأة اقتصاديا وسياسيا.
08:24
I thought that would leadقيادة
to culturalثقافي and socialاجتماعي changeيتغيرون.
131
492317
3506
اعتقدت أن ذلك سيُحدث
تغييرا ثقافيا واجتماعيا.
08:27
It turnsيتحول out, it does a little,
but not a lot.
132
495823
4342
اتضح أنه كان تغييرا
طفيفا جدا وليس بصفة كُليّة.
08:32
I decidedقرر to use
theirهم defenseدفاع as my offenseجريمة,
133
500165
4365
قررت استخدام دفاعاتهم
على أنها طريقة هجومي،
08:36
and I beganبدأت to citeاستشهد and highlightتسليط الضوء
Islamicالإسلامية scriptureالكتاب المقدس as well.
134
504530
4644
وبدأت بالاستشهاد بأيات قرآنية كذلك.
08:41
In 2012 and 2013, my organizationمنظمة
led the singleغير مرتبطة largestأكبر
135
509174
4562
في 2012 و2013،
قادت منظمتي واحدة من أكبر
08:45
and mostعظم widespreadواسع الانتشار
campaignحملة in Libyaليبيا.
136
513736
2485
وأكثر الحملات انتشارا في ليبيا.
08:48
We enteredدخل homesمنازل and schoolsالمدارس
and universitiesالجامعات, even mosquesالجوامع.
137
516221
4776
دخلنا البيوت والمدارس
والجامعات وحتى المساجد .
08:52
We spokeسلك to 50,000 people directlyمباشرة,
138
520997
2282
تحدثنا مع 50,000 شخص مباشرة
08:55
and hundredsالمئات of thousandsالآلاف more throughعبر
billboardsلوحات and televisionالتلفاز commercialsاعلانات تجارية,
139
523279
4064
ومئات الآلاف من خلال
اللوحات والإعلانات التلفزيونية
08:59
radioراديو commercialsاعلانات تجارية and postersملصقات.
140
527343
2787
و الإذاعية والملصقات.
09:02
And you're probablyالمحتمل wonderingيتساءل how
a women'sللنساء rightsحقوق organizationمنظمة
141
530130
3064
وعلى الأرجح أنكم تتساءلون كيف
يمكن لمنظمة حقوق المرأة
09:05
was ableقادر to do this in communitiesمجتمعات
whichالتي had previouslyسابقا opposedمعارض
142
533194
2972
القيام بذلك في مجتعات عارضت في السابق
09:08
our sheerشفاف existenceوجود.
143
536166
2995
مجرد وجودنا.
09:11
I used scriptureالكتاب المقدس.
144
539701
2469
استخدمت نصوصا مقدسة.
09:14
I used versesالآيات from the Quranالقرآن
and sayingsأقوال of the Prophetنبي,
145
542170
5390
آيات قرآنية وأحاديث نبوية.
09:19
Hadithsالأحاديث, his sayingsأقوال whichالتي
are, for exampleمثال,
146
547560
3965
الأحاديث ،أقواله على سبيل المثال،
09:23
"The bestالأفضل of you is the bestالأفضل
to theirهم familyأسرة."
147
551525
3436
"خيركم خيركم لأهله "
09:26
"Do not let your brotherشقيق oppressظلم anotherآخر."
148
554961
4017
" انصر أخاك ظالمًا أو مظلوما "
09:30
For the first time, Fridayيوم الجمعة sermonsالخطب
led by localمحلي communityتواصل اجتماعي imamsالأئمة
149
558978
5015
و لأول مرة دعا خطباء الجُمع
في المجتمع المحلي
09:35
promotedرقية the rightsحقوق of womenنساء.
150
563993
2485
لتعزيز حقوق المرأة.
09:38
They discussedناقش tabooمحرم issuesمسائل,
like domesticالمنزلي violenceعنف.
151
566478
3598
ناقشوا القضايا المحرمة، مثل العنف المنزلي
09:42
Policiesسياسات were changedتغير.
152
570656
2964
تغيرت السياسات .
09:46
In certainالمؤكد communitiesمجتمعات,
we actuallyفعلا had to go as farبعيدا
153
574080
3125
في مجتمعات معينة كان
علينا أن نذهب لأقصى حد
09:49
as sayingقول the Internationalدولي
Humanبشري Rightsحقوق Declarationإعلان,
154
577205
3901
مثل الإعلان الدولي العالمي لحقوق الانسان،
09:53
whichالتي you opposedمعارض because it wasn'tلم يكن
writtenمكتوب by religiousمتدين scholarsالعلماء,
155
581106
4086
يمكن معارضته لأنه
لم يكتب بواسطة علماء الدين.
09:57
well, those sameنفسه principlesمبادئ
are in our bookكتاب.
156
585192
4783
حسنا،هذه نفس المبادئ في كتابنا.
10:01
So really, the Unitedمتحد Nationsالأمم
just copiedنسخ us.
157
589975
3771
لذلك قامت الأمم المتحدة باستنساخنا فقط.
10:07
By changingمتغير the messageرسالة,
we were ableقادر to provideتزود
158
595931
2843
وعن طريق تغيير الرسالة
كنا قادرين على توليد
10:10
an alternativeلبديل narrativeسرد whichالتي promotedرقية
the rightsحقوق of womenنساء in Libyaليبيا.
159
598774
4125
رواية بديلة دعمت حقوق النساء في ليبيا.
10:15
It's something that has now
been replicatedتكرارها internationallyدوليا,
160
603349
4852
إنه شيء تم استنساخه الآن دوليا،
10:20
and while I am not sayingقول it's easyسهل --
believe me, it's not.
161
608201
4389
و أؤكد بأنه ليس سهلًا
-- صدقوني إنه ليس كذلك.
10:24
Liberalsالليبراليين will say you're usingاستخدام religionدين
and call you a badسيئة conservativeتحفظا.
162
612590
3831
سيقول الليبراليون بأنك تستخدم الدين
وسيصمونك بالمحافظ الرجعي
10:28
Conservativesحزب المحافظين will call you
a lot of colorfulملون things.
163
616421
3483
بينما سيصفك المحافظون
بأشياء كثيرة ومختلفة.
10:31
I've heardسمعت everything from, "Your parentsالآباء
mustيجب be extremelyجدا ashamedخجلان of you" --
164
619904
4086
لقد سمعت كل شيء:
مثل "يجب على والديك أن يشعرا بالعار"--
10:35
falseخاطئة; they're my biggestأكبر fansالمشجعين --
165
623990
2110
مخطؤون فهما من أكبر المعجبين --
10:38
to "You will not make it
to your nextالتالى birthdayعيد الميلاد" --
166
626100
2511
" لن تصمدي لعيد ميلادك الثاني" --
10:40
again wrongخطأ, because I did.
167
628611
3693
مرة أخرى مخطؤون. لأنني صمدت.
10:44
And I remainيبقى
168
632674
2136
وبقيت
10:46
a very strongقوي believerمؤمن that women'sللنساء rightsحقوق
and religionدين are not mutuallyمتبادل exclusiveحصرية.
169
634810
6421
مؤمنة قوية بأن حقوق المرأة
والدين لا يتعارضان.
10:54
But we have to be at the tableالطاولة.
170
642291
2742
ولكن علينا أن نكون على الطاولة.
10:57
We have to stop givingإعطاء up our positionموضع,
because by remainingمتبق silentصامت,
171
645723
4133
علينا أن نتوقّف عن التخلي
عن مناصبنا لأننا عندما نصمت،
11:01
we allowالسماح for the continuedواصلت persecutionاضطهاد
and abuseإساءة of womenنساء worldwideفي جميع أنحاء العالم.
172
649856
5531
فإننا نسمح باستمرار الاضطهاد
و الاعتداء على النساء في العالم.
11:07
By sayingقول that we're going
to fightيقاتل for women'sللنساء rightsحقوق
173
655837
3005
و بالقول بأننا سنقاتل لأجل حقوق المرأة
11:10
and fightيقاتل extremismالتطرف
with bombsالقنابل and warfareحرب,
174
658842
3785
ونحارب المتطرفين بالقنابل والحرب،
11:14
we completelyتماما crippleشل localمحلي societiesمجتمعات
whichالتي need to addressعنوان these issuesمسائل
175
662627
4249
فإننا نشلّ المجتمعات المحلية
التي تحتاج لمعالجة هذه القضايا
11:18
so that they're sustainableمستداما.
176
666876
2229
لتدوم.
11:23
It is not easyسهل, challengingالتحدي
distortedالمحرفة religiousمتدين messagingالرسائل.
177
671496
5074
ليس سهلا تحدّي الديانات المحرّفة.
11:28
You will have your fairمعرض shareشارك
of insultsالشتائم and ridiculeسخرية and threatsالتهديدات.
178
676930
4840
سيكون لك حصة كافية من
السخرية والإهانة والتهديد.
11:34
But we have to do it.
179
682380
1836
ولكن علينا القيام بذلك.
11:36
We have no other optionاختيار than to reclaimاستعادة
the messageرسالة of humanبشري rightsحقوق,
180
684216
4741
ليس لدينا حلّ آخر سوى
استعادة رسالة حقوق الانسان
11:40
the principlesمبادئ of our faithإيمان,
181
688957
2647
و مبادئ ديننا.
11:43
not for us, not for
the womenنساء in your familiesأسر,
182
691604
2763
ليس لنا، ليس للنساء في عائلتك،
11:46
not for the womenنساء in this roomمجال,
183
694367
1950
ليس لأجل النساء اللاتي في هذه القاعة،
11:48
not even for the womenنساء out there,
184
696317
3174
و لا لأجل النساء اللاتي خارجها،
11:51
but for societiesمجتمعات
that would be transformedحولت
185
699491
3506
ولكن للمجتمعات التي سوف تتغير
11:54
with the participationمشاركة of womenنساء.
186
702997
2317
بمشاركة النساء.
11:57
And the only way we can do that,
187
705884
2507
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
12:00
our only optionاختيار,
188
708391
1788
و خيارنا الوحيد
12:02
is to be, and remainيبقى, at the tableالطاولة.
189
710179
3530
أن نكون ونبقى مشاركين.
12:05
Thank you.
190
713709
2623
شكرا لكم.
12:08
(Applauseتصفيق)
191
716332
3579
(تصفيق)
Translated by Zeineb Trabelsi
Reviewed by Hussain Al-Abdali

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com