ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Melissa Fleming: A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors

ميليسا فليمينغ: قارب يحمل 500 لاجئ غرقوا في البحر - قصة ناجيان

Filmed:
1,697,668 views

على متن سفينة تحمل أكثر من 500 لاجئ، فتاة شابة تصبح بطلة. هذه القصة الجبارة تلقيها ميليسا فليمينغ من وكالة اللاجئين في الأمم المتحدة، وتبين أعداد الناس الهائلة الذين يحاولون الفرار ليحضوا بحياة أفضل.. بينما تستمر سفن اللاجئين بالإبحار..
- Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Everyكل day, I listen to harrowingمروعة storiesقصص
of people fleeingهرب for theirهم livesالأرواح,
0
1372
6149
كل يوم استمع الى قصص مروعة عن اناس يفرون
لأجل النجاة بحياتهم
00:19
acrossعبر dangerousخطير bordersالحدود
and unfriendlyغير ودي seasالبحار.
1
7545
3913
عبر الحدود الخطرة والبحار الهائجة
00:24
But there's one storyقصة
that keepsتحافظ me awakeمستيقظ at night,
2
12109
4495
لكن هناك قصة واحدة تؤرقني طوال الليل
00:28
and it's about Doaaدعاء.
3
16628
1556
إنها عن "دعاء"،
00:30
A Syrianسوري refugeeلاجئ, 19 yearsسنوات oldقديم,
4
18208
2823
لاجئة سورية ،عمرها 19 عاماً
00:33
she was livingالمعيشة a grindingطحن existenceوجود
in Egyptمصر workingعامل day wagesأجور.
5
21055
5836
كانت تعيش حياة طاحنة في مصر من أجل الحصول
على لقمة العيش
00:38
Her dadأب was constantlyباستمرار thinkingتفكير
of his thrivingمزدهر businessاعمال back in Syriaسوريا
6
26915
5387
كان والدها يفكر باستمرار عن مشروعه
المزدهر في سوريا
00:44
that had been blownمنفوخ to piecesقطع by a bombقنبلة.
7
32326
3348
الذي تم تدميره تماماً بقنبلة
00:48
And the warحرب that droveقاد them there
was still ragingتحتدم in its fourthرابع yearعام.
8
36238
6056
والحرب التي قادتتهم إلى هناك ما زالت
مستمرة، منذ أربع سنوات
00:54
And the communityتواصل اجتماعي
that onceذات مرة welcomedرحب them there
9
42999
3209
والمجتمع الذي رحب بهم هناك
00:58
had becomeيصبح wearyالمرهق of them.
10
46232
2365
اصبح قلقاً منهم
01:01
And one day, menرجالي on motorcyclesدراجات نارية
triedحاول to kidnapخطف her.
11
49248
3058
وفي يوم، حاول بعض الاشخاص
على دراجة نارية اختطافها
01:05
Onceذات مرة an aspiringتطمح studentطالب علم
thinkingتفكير only of her futureمستقبل,
12
53084
4749
سابقاً، كانت طالبة طموحة
تفكر في مستقبلها فقط
01:09
now she was scaredخائف، خواف، مذعور all the time.
13
57857
3578
أما الآن، فهي خائفة طوال الوقت
01:14
But she was alsoأيضا fullممتلئ of hopeأمل,
14
62269
2009
لكنها أيضاً كانت مليئة بالأمل
01:16
because she was in love
with a fellowزميل Syrianسوري refugeeلاجئ namedاسمه Bassemباسم.
15
64302
5023
لأنها كانت تحب لاجئ سوري اسمه "باسم"
01:21
Bassemباسم was alsoأيضا strugglingيكافح in Egyptمصر,
and he said to Doaaدعاء,
16
69349
5010
كان "باسم" ايضا يعاني في مصر
وقال "لدعاء" :
01:26
"Let's go to Europeأوروبا; seekطلب asylumاللجوء, safetyسلامة.
17
74383
3366
"لنذهب لأوروبا ونطلب اللجوء السياسي، والأمان.
01:29
I will work, you can studyدراسة --
the promiseوعد of a newالجديد life."
18
77773
4143
سأعمل، وأنت ستدرسين..
سنعيش حياة جديدة أفضل"
01:34
And he askedطلبت her fatherالآب
for her handيد in marriageزواج.
19
82829
3228
وطلب من والدها يدها ليتزوجها.
01:38
But they knewعرف to get to Europeأوروبا
they had to riskخطر theirهم livesالأرواح,
20
86724
5516
لكنهم يعرفون أنه من أجل الوصول لأوروبا
يجب عليهم المخاطرة بحياتهم
01:44
travelingمسافر acrossعبر the Mediterraneanالبحر الأبيض المتوسط Seaبحر,
21
92264
2500
السفر عبر البحر المتوسط
01:46
puttingوضع theirهم handsأيادي in smugglers'المهربين,
notoriousسيئة السمعة for theirهم crueltyقسوة.
22
94788
5457
بالاتفاق مع مهربين ذوي سمعة سيئة
01:53
And Doaaدعاء was terrifiedمذعور of the waterماء.
23
101173
3389
و "دعاء" كانت مرعوبة من الماء
01:57
She always had been.
She never learnedتعلم to swimسباحة.
24
105292
3050
كانت كذلك دائماً
لم تتعلم السباحة قط
02:02
It was Augustأغسطس that yearعام,
and alreadyسابقا 2,000 people had diedمات
25
110222
4753
كان ذلك في شهر اغسطس في هذا العام
وقد مات 2000 شخص من قبل
02:06
tryingمحاولة to crossتعبر the Mediterraneanالبحر الأبيض المتوسط,
26
114999
1954
محاولين عبور البحر المتوسط
02:08
but Doaaدعاء knewعرف of a friendصديق who had madeمصنوع it
all the way to Northernشمالي Europeأوروبا,
27
116977
3970
لكن "دعاء" عرفت صديقة استطاعت الوصول لشمال اوروبا
02:12
and she thought, "Maybe we can, too."
28
120971
2269
وفكرت "ربما نستطيع الوصول "
02:15
So she askedطلبت her parentsالآباء if they could go,
29
123999
3002
لذا استاذنت والديها بالذهاب
02:19
and after a painfulمؤلم discussionنقاش,
they consentedوافق,
30
127025
3342
وبعد نقاش شاق، وافقوا
02:22
and Bassemباسم paidدفع his entireكامل life savingsمدخرات --
2,500 dollarsدولار eachكل --
31
130391
6130
ودفع "باسم" كل ما كان يملك..
2500 دولار للفرد
02:28
to the smugglersالمهربين.
32
136545
1396
للمهربين
02:30
It was a Saturdayيوم السبت morningصباح
when the call cameأتى,
33
138821
3215
كان صباح السبت عندما جاءت المكالمة
02:34
and they were takenتؤخذ by busحافلة to a beachشاطئ بحر,
hundredsالمئات of people on the beachشاطئ بحر.
34
142060
4479
وأُخذوا الى الشاطيء عن طريق الحافلة،
يوجد مئات الناس على الشاطيء
02:38
They were takenتؤخذ then by smallصغير boatsقوارب
ontoعلى an oldقديم fishingصيد السمك boatقارب,
35
146873
4048
ثم أُخذوا عن طريق قوارب صغيرة
إلى قارب صيد قديم
02:42
500 of them crammedمزدحم ontoعلى that boatقارب,
36
150945
2558
500 منهم محشورون على متن القارب
02:45
300 belowأدناه, 500 aboveفي الاعلى.
37
153527
2876
300 بالأسفل و 500 بالأعلى
02:49
There were Syriansالسوريون, Palestiniansالفلسطينيين,
Africansالأفارقة, Muslimsمسلمون and Christiansالمسيحيين,
38
157466
4538
كان هناك سوريون، فلسطينيون،
أفارقة، مسلمون ومسيحيون
02:54
100 childrenالأطفال, includingبما فيها Sandraساندرا --
little Sandraساندرا, sixستة yearsسنوات oldقديم --
39
162028
5328
100 طفل من ضمنهم "ساندرا"
الصغيرة التي عمرها 6 سنوات
02:59
and Masaماسا, 18 monthsالشهور.
40
167380
2816
و "ماسا" التي عمرها 18 شهراً
03:03
There were familiesأسر on that boatقارب,
crammedمزدحم togetherسويا shoulderكتف to shoulderكتف,
41
171498
3898
كانت هناك عائلات على هذا القارب محشورة
معاً كتفاً بكتف
03:07
feetأقدام to feetأقدام.
42
175420
1532
القدم بجوار القدم
03:08
Doaaدعاء was sittingجلسة with her legsالساقين
crammedمزدحم up to her chestصدر,
43
176976
3808
"دعاء" كانت جالسة وأرجلها محشورة وملاصقة لصدرها
03:12
Bassemباسم holdingتحتجز her handيد.
44
180808
2515
"باسم" يمسك يديها
03:16
Day two on the waterماء,
they were sickمرض with worryقلق
45
184386
2707
اليوم الثاني في الماء
كانوا مرهقون وقلقون
03:19
and sickمرض to theirهم stomachsبطون
from the roughالخام seaبحر.
46
187117
3079
ومصابون بدوار البحر
03:23
Day threeثلاثة, Doaaدعاء had a premonitionهاجس.
47
191109
2975
اليوم الثالث ، "دعاء" كان لديها شعور داخلي
03:27
And she said to Bassemباسم,
"I fearخوف we're not going to make it.
48
195068
4553
وقالت "لباسم" "أخشى أننا لن ننجح،
03:31
I fearخوف the boatقارب is going to sinkمكتب المدير."
49
199645
2039
أخاف أن يغرق المركب".
03:34
And Bassemباسم said to her,
"Please be patientصبور.
50
202517
3149
وقال لها "باسم" : " أرجوك كوني صبورة.
03:37
We will make it to Swedenالسويد,
we will get marriedزوجت
51
205690
3182
سوف نصل للسويد وسنتزوج
03:40
and we will have a futureمستقبل."
52
208896
1554
وسيكون لنا مستقبل".
03:43
Day fourأربعة, the passengersركاب
were gettingالحصول على agitatedهائج.
53
211751
3853
اليوم الرابع ، الركاب أصبحوا قلقين
03:47
They askedطلبت the captainقائد المنتخب,
"When will we get there?"
54
215628
3136
سألوا القبطان "متى سنصل؟ "
03:50
He told them to shutاغلق up,
and he insultedأهان them.
55
218788
3388
قال لهم اخرسوا و أهانهم
03:54
He said, "In 16 hoursساعات we will reachتصل
the shoresشواطئ of Italyإيطاليا."
56
222740
3742
قال " سنصل الى سواحل إيطاليا في 16 ساعة"
03:58
They were weakضعيف and wearyالمرهق.
57
226506
3174
كانوا متعبين ومكتئبين
04:01
Soonهكذا they saw a boatقارب approachمقاربة --
a smallerالأصغر boatقارب, 10 menرجالي on boardمجلس,
58
229704
4271
بعد قليل، شاهدوا قارباً يقترب
كان صغيراً وعليه 10 رجال
04:05
who startedبدأت shoutingصياح at them,
hurlingالقاء insultsالشتائم,
59
233999
3415
الذين بدأوا بالصراخ عليهم وشتمهم
04:09
throwingرمي sticksالعصي, askingيسأل them
to all disembarkنزل من السفينة
60
237438
4350
يلقون العصي عليهم، يطلبون منهم
جميعاً النزول من القارب
04:13
and get on this smallerالأصغر,
more unseaworthyغير صالحة للملاحة boatقارب.
61
241812
3715
والصعود على هذا القارب الأصغر
الغير صالح للملاحة
04:17
The parentsالآباء were terrifiedمذعور
for theirهم childrenالأطفال,
62
245551
3518
الأهل كانوا خائفين بشدة على ابنائهم
04:21
and they collectivelyجماعي
refusedرفض to disembarkنزل من السفينة.
63
249093
4001
ورفضوا جميعاً النزول.
04:26
So the boatقارب spedاسرعت away in angerغضب,
64
254157
3116
ابتعد القارب الأصغر سريعاً وبغضب
04:29
and a halfنصف an hourساعة laterفي وقت لاحق, cameأتى back
65
257297
4230
وبعد نصف ساعة ، عاد ثانية
04:33
and startedبدأت deliberatelyعن عمد rammingصدمت a holeالفجوة
in the sideجانب of Doaa'sمن دعاء boatقارب,
66
261551
6052
و بدأ بتعمد احداث خرق في جوانب قارب "دعاء"
04:39
just belowأدناه where she
and Bassemباسم were sittingجلسة.
67
267627
2613
حيث كانت تجلس هي و "باسم"
04:43
And she heardسمعت how they yelledصاح,
68
271764
3339
وسمعت كيف صاحوا بصوت عال
04:47
"Let the fishسمك eatتأكل your fleshلحم!"
69
275127
3361
" ليأكل السمك لحومكم"
04:51
And they startedبدأت laughingيضحك
as the boatقارب capsizedانقلب and sankغرقت.
70
279599
5838
وبدأوا في الضحك فيما انقلب المركب وغرق
04:57
The 300 people belowأدناه deckظهر السفينة were doomedمحكوم.
71
285999
3059
ال 300 شخص بالأسفل قضي عليهم.
05:01
Doaaدعاء was holdingتحتجز on to the sideجانب
of the boatقارب as it sankغرقت,
72
289757
4589
"دعاء" كانت متمسكة بجانب
القارب وهو يغرق
05:06
and watchedشاهدت in horrorرعب as a smallصغير childطفل
was cutيقطع to piecesقطع by the propellerالمروحة.
73
294370
6818
وشاهدت في رعب طفل صغير
قطعت المروحة جسده لأجزاء
05:14
Bassemباسم said to her, "Please let go,
74
302355
2199
قال لها "باسم": "ارجوك اتركيه"
05:16
or you'llعليك be sweptاجتاحت in and the propellerالمروحة
will killقتل you, too."
75
304578
3165
وإلا سينجرف جسدك إلى المروحة وتقتلك أيضاً.
05:20
And rememberتذكر -- she can't swimسباحة.
76
308267
2048
وتذَكر.. هي لا تستطيع السباحة.
05:22
But she let go and she startedبدأت movingمتحرك
her armsأسلحة and her legsالساقين,
77
310999
4188
لكنها تركته وبدات تحرك ذراعيها ورجليها
05:27
thinkingتفكير, "This is swimmingسباحة."
78
315211
1436
معتقدة أن "هكذا تكون السباحة"
05:28
And miraculouslyبأعجوبة,
Bassemباسم foundوجدت a life ringحلقة.
79
316671
4373
وحدثت معجزة،
وجد "باسم" طوق نجاة.
05:33
It was one of those child'sالطفل ringsخواتم
80
321806
2048
كان لأحد أولئك الأطفال
05:35
that they use to playلعب
in swimmingسباحة poolsحمامات and on calmهدوء seasالبحار.
81
323878
4097
الذين كانوا معتادين سابقاً على اللعب به
في حمامات السباحة وفي البحر الهادئ
05:39
And Doaaدعاء climbedارتفع ontoعلى the ringحلقة,
82
327999
2045
وطلعت "دعاء" على طوق النجاة
05:42
her armsأسلحة and her legsالساقين
danglingالتعلق by the sideجانب.
83
330068
3720
ذراعيها ورجليها متدلين من الجانب.
05:46
Bassemباسم was a good swimmerسباح,
84
334835
1941
"باسم" كان سباحاً جيداً
05:48
so he heldمقبض her handيد and treadمنبسط waterماء.
85
336800
3794
لذا أمسك يدها وحرك رجليه في الماء.
05:54
Around them there were corpsesالجثث.
86
342064
1938
كانت حولهم الجثث
05:56
Around 100 people survivedنجا initiallyفي البداية,
87
344026
2468
مبدئيا نجا حوالي 100 شخص
05:58
and they startedبدأت comingآت togetherسويا
in groupsمجموعة, prayingالصلاة for rescueإنقاذ.
88
346518
4541
وبدأوا في التجمع ، يدعون من أجل النجاة
06:03
But when a day wentذهب by and no one cameأتى,
89
351083
4317
لكن مضى يوم كامل ولم يأت أحد
06:07
some people gaveأعطى up hopeأمل,
90
355424
1825
فقد بعض الاشخاص الأمل
06:09
and Doaaدعاء and Bassemباسم watchedشاهدت
91
357273
2174
وشاهد " بسام " و "دعاء"
06:11
as menرجالي in the distanceمسافه: بعد tookأخذ theirهم
life vestsسترات off and sankغرقت into the waterماء.
92
359471
6581
الرجال بقربهم يخلعون
سترة النجاة ويغرقون في الماء
06:19
One man approachedاقترب them
with a smallصغير babyطفل perchedتطفو on his shoulderكتف,
93
367052
5923
أحد الرجال اقترب منهم
ومعه طفل صغير فوق كتفه
06:24
nineتسعة monthsالشهور oldقديم -- Malekمالك.
94
372999
1650
"مالك" صاحب التسعة اشهر
06:26
He was holdingتحتجز ontoعلى a gasغاز canisterعليبة
to stayالبقاء afloatطافيا, and he said to them,
95
374673
5079
كان يتشبث باسطوانة غاز حتى يظل طافيا
وقال لهم:
06:31
"I fearخوف I am not going to surviveينجو.
96
379776
1950
" أخاف ألا أنجو،
06:33
I'm too weakضعيف. I don't have
the courageشجاعة anymoreأي أكثر من ذلك."
97
381750
2666
أنا ضعيف للغاية
لم أعد امتلك العزم الكافي"
06:36
And he handedالوفاض little Malekمالك
over to Bassemباسم and to Doaaدعاء,
98
384829
5146
وسلم " مالك" الصغير لباسم و لدعاء
06:41
and they perchedتطفو her ontoعلى the life ringحلقة.
99
389999
2712
ووضعوه على طوق النجاة
06:45
So now they were threeثلاثة,
Doaaدعاء, Bassemباسم and little Malekمالك.
100
393774
5414
الآن أصبحوا ثلاثة،
"دعاء"، "باسم" والصغير " مالك"
06:51
And let me take a pauseوقفة
in this storyقصة right here
101
399212
3129
ودعوني أتوقف هنا قليلاً
06:54
and askيطلب the questionسؤال:
102
402365
2298
وأسأل:
06:56
why do refugeesاللاجئين like Doaaدعاء
take these kindsأنواع of risksالمخاطر?
103
404687
4793
لماذا يخاطر اللاجئين مثل "دعاء" ؟
07:03
Millionsملايين of refugeesاللاجئين are livingالمعيشة
in exileمنفى, in limboنسيان.
104
411061
4843
ملايين من اللاجئين يعيشون
في المنفى، باهمال
07:09
They're livingالمعيشة in countriesبلدان [fleeingهرب]
from a warحرب that has been ragingتحتدم
105
417232
4300
يعيشون في بلدان، يفرون من بلدانهم
التي قامت بها حرب
07:13
for fourأربعة yearsسنوات.
106
421556
2284
لأربع سنوات.
07:17
Even if they wanted to returnإرجاع, they can't.
107
425634
3161
حتى إذا أرادوا العودة، لا يستطيعون.
07:20
Theirهم homesمنازل, theirهم businessesالأعمال,
108
428819
2762
منازلهم ، أعمالهم،
07:23
theirهم townsالمدن and theirهم citiesمدن
have been completelyتماما destroyedدمر.
109
431605
3522
مدنهم و بلداتهم،
تم تدميرها بالكامل.
07:27
This is a UNESCOاليونسكو Worldالعالمية Heritageتراث Cityمدينة,
110
435151
2824
هذه هي مدينة اليونسكو للتراث العالمي
07:29
Homsحمص, in Syriaسوريا.
111
437999
1757
حمص ، في سوريا.
07:33
So people continueاستمر to fleeهرب
into neighboringمجاور countriesبلدان,
112
441097
4565
لذلك يستمر الناس بالفرار للبلدان المجاورة،
07:37
and we buildبناء refugeeلاجئ campsمخيمات
for them in the desertصحراء.
113
445686
3599
ونحن نبني لهم مخيمات لاجئين في الصحراء.
07:41
Hundredsالمئات of thousandsالآلاف of people
liveحي in campsمخيمات like these,
114
449309
4010
مئات الآلاف من الناس
يعيشون في مخيمات مثل هذه.
07:45
and thousandsالآلاف and thousandsالآلاف more,
millionsملايين, liveحي in townsالمدن and citiesمدن.
115
453343
4973
و آلاف الآلاف،
بل الملايين، يعيشون في المدن والبلدات.
07:50
And the communitiesمجتمعات,
116
458340
1218
ومجتمعات
07:51
the neighboringمجاور countriesبلدان
that onceذات مرة welcomedرحب them
117
459582
2856
البلدان المجاورة التي رحبت بهم مرة
07:54
with openفتح armsأسلحة and heartsقلوب
118
462462
1762
بقلوب وأذرع مفتوحة
07:56
are overwhelmedطغت.
119
464248
1618
أُرهِقت
07:58
There are simplyببساطة not enoughكافية schoolsالمدارس,
waterماء systemsأنظمة, sanitationالصرف الصحي.
120
466731
4452
ببساطة ليس هناك مدارس كافية،
أنظمة صرف صحي
08:03
Even richغني Europeanأوروبية countriesبلدان
could never handleمقبض suchهذه an influxتدفق
121
471747
4623
حتى البلاد الأوروبية الغنية
لن تستطيع التعامل مع مثل هذا التدفق
08:08
withoutبدون massiveكبير investmentاستثمار.
122
476394
3243
دون دعم ضخم.
08:13
The Syriaسوريا warحرب has drivenتحركها almostتقريبيا
fourأربعة millionمليون people over the bordersالحدود,
123
481407
5026
تسببت الحرب السورية
بنزوح 4 ملايين شخص خارج الحدود،
08:18
but over sevenسبعة millionمليون people
are on the runيركض insideفي داخل the countryبلد.
124
486457
4937
لكن فوق السبعة ملايين
في حالة فرار دائم داخل البلاد
08:23
That meansيعني that over halfنصف
the Syrianسوري populationتعداد السكان
125
491418
3691
وهذا يعني أن فوق نصف سكان سوريا
08:27
has been forcedقسري to fleeهرب.
126
495133
2260
أُجبروا على الفرار.
08:29
Back to those neighboringمجاور
countriesبلدان hostingاستضافة so manyكثير.
127
497766
4293
بالعودة للبلاد المجاورة
التي استضافت الكثير
08:35
They feel that the richerثراء worldالعالمية
has doneفعله too little to supportالدعم them.
128
503114
5033
إنهم يشعرون أن العالم الأغنى
ساندهم بالقليل
08:41
And daysأيام have turnedتحول into monthsالشهور,
monthsالشهور into yearsسنوات.
129
509401
4397
وتحولت الأيام لشهور، والشهور إلى سنين.
08:46
A refugee'sللاجئين stayالبقاء is supposedمفترض
to be temporaryمؤقت.
130
514483
3572
من المفترض أن تكون اقامة اللاجئ مؤقتة.
08:50
Back to Doaaدعاء and Bassemباسم in the waterماء.
131
518079
3321
لنعود إلى "باسم " و "دعاء" في الماء.
08:53
It was theirهم secondثانيا day,
and Bassemباسم was gettingالحصول على very weakضعيف.
132
521424
4349
كان يومهم الثاني، وأصبح "باسم" متعباً للغاية
08:58
And now it was Doaa'sمن دعاء turnمنعطف أو دور
to say to Bassemباسم,
133
526764
4001
و أصبح الآن دور "دعاء " لتقول لباسم:
09:02
"My love, please holdمعلق on to hopeأمل,
to our futureمستقبل. We will make it."
134
530789
5683
"حبيبي، أرجوك تمسك بالأمل، بمستقبلنا.
سوف ننجح"
09:09
And he said to her,
135
537376
2681
قال لها:
09:12
"I'm sorry, my love,
that I put you in this situationموقف.
136
540081
4437
" آسف يا حبيبتي لأني وضعتك في هذا الموقف..
09:16
I have never lovedأحب anyoneأي واحد
as much as I love you."
137
544542
4677
لم أحب أحداً مثلما أحببتك"
09:22
And he releasedصدر himselfنفسه into the waterماء,
138
550871
3398
وترك نفسه للماء،
09:26
and Doaaدعاء watchedشاهدت as the love of her life
drownedغرق before her eyesعيون.
139
554293
6256
وشاهدت "دعاء" حب حياتها يغرق أمام أعينها.
09:35
Laterفي وقت لاحق that day,
140
563888
2416
فيما بعد في ذاك اليوم،
09:38
a motherأم cameأتى up to Doaaدعاء with her
smallصغير 18-month-old-عمره شهر daughterابنة, Masaماسا.
141
566328
5651
أتت أم إلى" دعاء" ومعها ابنتها
البالغة 18 شهراً، "ميساء"
09:44
This was the little girlفتاة I showedأظهر you
in the pictureصورة earlierسابقا,
142
572741
2925
كانت هذه هي البنت التي
عرضتها عليكم من قبل في الصور
09:47
with the life vestsسترات.
143
575690
1848
وهي ترتدي سترة النجاة.
09:49
Her olderاكبر سنا sisterأخت Sandraساندرا had just drownedغرق,
144
577562
2193
أختها الكبرى " ساندرا" غرقت للتو
09:51
and her motherأم knewعرف she had to do
everything in her powerقوة
145
579779
4119
وعملت أمها كل ما تسطيع
09:55
to saveحفظ her daughterابنة.
146
583922
1492
لتنقذ ابنتها.
09:57
And she said to Doaaدعاء,
"Please take this childطفل.
147
585993
3857
وقالت لدعاء: " أرجوك خذي طفلتي
10:01
Let her be partجزء of you.
I will not surviveينجو."
148
589874
4028
اجعليها جزء منك، أنا لن أنجو".
10:07
And then she wentذهب away and drownedغرق.
149
595125
3342
وابتعدت وغرقت.
10:11
So Doaaدعاء, the 19-year-old-سنه refugeeلاجئ
who was terrifiedمذعور of the waterماء,
150
599825
4234
"دعاء" اللاجئة ذات 19 ربيعاً
التي تخاف من المياه
10:16
who couldn'tلم أستطع swimسباحة,
151
604083
1892
ولا تستطيع السباحة
10:17
foundوجدت herselfنفسها in chargeالشحنة
of two little babyطفل kidsأطفال.
152
605999
5592
وجدت نفسها مسؤولة عن طفلين صغيرين.
10:23
And they were thirstyمتعطش and they were hungryجوعان
and they were agitatedهائج,
153
611615
3681
وكانوا متعبين وعطشى وجائعين،
10:27
and she triedحاول her bestالأفضل to amuseسلى them,
154
615320
2698
وحاولت بأفضل ما عندها أن تسليهم
10:30
to singيغنى to them, to say wordsكلمات
to them from the Quranالقرآن.
155
618042
4033
أن تغني لهم، أن تقرأ لهم القرآن.
10:35
Around them, the bodiesجثث were bloatingالانتفاخ
and turningدوران blackأسود.
156
623234
4434
حولهم كانت الجثث تنتفخ
ويتحول لونها للأسود.
10:39
The sunشمس was blazingملتهب duringأثناء the day.
157
627692
1746
كانت الشمس ملتهبة خلال اليوم
10:41
At night, there was a coldالبرد moonالقمر and fogضباب.
158
629462
2720
وفي الليل، كان الجو بارداً وضبابياً
10:44
It was very frighteningمخيف.
159
632206
1976
كان مخيفاً للغاية.
10:46
On the fourthرابع day in the waterماء,
this is how Doaaدعاء probablyالمحتمل lookedبدا
160
634976
4739
في اليوم الرابع في البحر،
ربما تكون هكذا بدت "دعاء"
10:51
on the ringحلقة with her two childrenالأطفال.
161
639739
2121
على طوق ومعها طفلان.
10:53
A womanالنساء cameأتى on the fourthرابع day
and approachedاقترب her
162
641884
3547
في اليوم الرابع اقتربت منها امراة
10:57
and askedطلبت her to take anotherآخر childطفل --
163
645455
3111
وطلبت منها أن تأخذ طفلاً آخر
11:00
a little boyصبي, just fourأربعة yearsسنوات oldقديم.
164
648590
3015
ولد صغير، عمره أربع سنوات فقط
11:04
When Doaaدعاء tookأخذ the little boyصبي
and the motherأم drownedغرق,
165
652999
4017
عندما أخذت "دعاء" الولد الصغير وغرقت الأم،
11:09
she said to the sobbingينتحب childطفل,
166
657040
1960
قالت للطفل الباكي:
11:11
"She just wentذهب away
to find you waterماء and foodطعام."
167
659024
3436
"ذهبت لتحضر لك الطعام والشراب".
11:16
But his heartقلب soonهكذا stoppedتوقفت,
168
664388
1993
لكن بعدها بقليل توقف قلبه،
11:18
and Doaaدعاء had to releaseإطلاق سراح
the little boyصبي into the waterماء.
169
666405
3673
واضطرت "دعاء" أن تترك
الولد الصغير في الماء.
11:23
Laterفي وقت لاحق that day,
170
671023
2025
فيما بعد في ذلك اليوم،
11:25
she lookedبدا up into the skyسماء with hopeأمل,
171
673072
3279
نظرت للسماء بأمل
11:28
because she saw two planesطائرات
crossingالعبور in the skyسماء.
172
676375
4015
لأنها رأت طائرتين في السماء.
11:32
And she wavedلوح her armsأسلحة,
hopingيأمل they would see her,
173
680414
4499
ولوحت بذراعيها آملة بأن يروها
11:36
but the planesطائرات were soonهكذا goneذهب.
174
684937
1856
لكن الطائرات اختفت سريعاً.
11:39
But that afternoonبعد الظهر,
as the sunشمس was going down,
175
687317
2903
لكن في ذلك المساء عند غروب الشمس،
11:42
she saw a boatقارب, a merchantتاجر vesselوعاء.
176
690244
2856
رأت سفينة تجارية.
11:46
And she said, "Please, God,
let them rescueإنقاذ me."
177
694109
4017
وقالت: " أرجوك يا رب اجعلهم ينقذوني"
11:50
She wavedلوح her armsأسلحة and she feltشعور
like she shoutedصرخ for about two hoursساعات.
178
698150
3960
لوحت بذراعيها وشعرت بأنها ظلت تصرخ لساعتين
11:54
And it had becomeيصبح darkداكن,
but finallyأخيرا the searchlightsالكشافات foundوجدت her
179
702134
4610
وأصبح الجو مظلماً،
لكن أخيراً وجدتها الكشافات
11:58
and they extendedوسعوا a ropeحبل,
180
706768
2207
ومدوا لها حبلاً
12:00
astonishedمندهش to see a womanالنساء
clutchingيمسك ontoعلى two babiesأطفال.
181
708999
4969
مذهولين من رؤية امرأة متشبثة بطفلين.
12:06
They pulledسحبت them ontoعلى the boatقارب,
they got oxygenأكسجين and blanketsبطانيات,
182
714770
3488
جذبوهم إلى القارب،
أحضروا الأكسجين والبطانيات
12:10
and a Greekالإغريقي helicopterهليكوبتر cameأتى
to pickقطف او يقطف them up
183
718282
3007
وأتت طوافة يونانية لتصحبهم
12:13
and take them to the islandجزيرة of Creteكريت.
184
721313
2112
وتاخذهم لجزيرة "كريت".
12:16
But Doaaدعاء lookedبدا down and askedطلبت,
"What of Malekمالك?"
185
724353
3507
لكن "دعاء" نظرت وقالت: "ماذا عن مالك؟ "
12:20
And they told her the little babyطفل
did not surviveينجو --
186
728400
3575
قالوا لها أن الطفل الصغير لم ينجو،
12:23
she drewرسموا her last breathنفس
in the boat'sفي قارب clinicعيادة.
187
731999
3387
لفظ آخر نفس في عيادة السفينة.
12:28
But Doaaدعاء was sure that as they had
been pulledسحبت up ontoعلى the rescueإنقاذ boatقارب,
188
736203
5772
لكن " دعاء" كانت متاكدة أنخ
أثناء سحبهم إلى قارب النجاة
12:33
that little babyطفل girlفتاة had been smilingباسم.
189
741999
3247
كان الولد الصغير يبتسم.
12:39
Only 11 people survivedنجا
that wreckحطام سفينة, of the 500.
190
747278
6002
نجا 11 شخص فقط من هذا الحطام
من أصل 500.
12:46
There was never an internationalدولي
investigationتحقيق into what happenedحدث.
191
754304
4671
لم يحدث أبداً تحقيق دولي عن الحادث
12:50
There were some mediaوسائل الإعلام reportsتقارير
about massكتلة murderقتل at seaبحر,
192
758999
4095
كانت هناك بض التقارير الاعلامية
عن القتل الجماعي في البحر
12:55
a terribleرهيب tragedyمأساة,
193
763118
1325
بعنوان "مأساة فظيعة"
12:56
but that was only for one day.
194
764467
2467
لكن كان هذا ليوم واحد فقط.
12:59
And then the newsأخبار cycleدورة movedانتقل on.
195
767490
3824
و استمرت الحياة كما هي بعد ذلك.
13:04
Meanwhileوفى الوقت نفسه, in a pediatricاخصائي اطفال
hospitalمستشفى on Creteكريت,
196
772536
4542
في تلك الاثناء،
فى مستشفى لطب الأطفال في "كريت"
13:09
little Masaماسا was on the edgeحافة of deathالموت.
197
777102
3372
كانت الصغيرة " ميساء" على حافة الموت
13:13
She was really dehydratedمجففة.
Her kidneysكلاوي were failingفشل.
198
781681
3710
كانت شاحبة حقا
وكليتيها بهما فشل.
13:17
Her glucoseجلوكوز levelsمستويات were dangerouslyخطير lowمنخفض.
199
785415
2024
وكانت معدلات الجلوكوز منخفضة بشدة.
13:19
The doctorsالأطباء did everything
in theirهم medicalطبي powerقوة to saveحفظ them,
200
787463
3566
فعل الأطباء كل ما باستطاعتهم طبياً
لانقاذهم،
13:23
and the Greekالإغريقي nursesالممرضات never left her sideجانب,
201
791053
3660
ولم تتركها الممرضات اليونانيات قط،
13:26
holdingتحتجز her, huggingعناق her,
singingالغناء her wordsكلمات.
202
794737
2127
يحملونها، يعانقوها، يغنون لها.
13:28
My colleaguesالزملاء alsoأيضا visitedزار
and said prettyجميلة wordsكلمات to her in Arabicعربى.
203
796888
5569
وزارها أيضاً زملائي
وقالوا لها كلاماً جميلاً باللغة العربية.
13:34
Amazinglyمثير للدهشة, little Masaماسا survivedنجا.
204
802481
4196
وبأعجوبة، نجت "ميساء" الصغيرة.
13:40
And soonهكذا the Greekالإغريقي pressصحافة startedبدأت reportingالتقارير
about the miracleمعجزة babyطفل,
205
808192
5936
وتحدثت الصافة اليونانية عن الطفلة المعجزة
13:46
who had survivedنجا fourأربعة daysأيام in the waterماء
withoutبدون foodطعام or anything to drinkيشرب,
206
814152
5667
التي نجت لأربعة أيام في البحر
دون أي طعام أو شراب،
13:51
and offersعروض to adoptتبنى her cameأتى
from all over the countryبلد.
207
819843
4734
وعروض التبني أتت من أرجاء البلاد.
13:57
And meanwhileوفى الوقت نفسه, Doaaدعاء
was in anotherآخر hospitalمستشفى on Creteكريت,
208
825466
3390
وفي تلك الاثناء كانت "دعاء"
بمشفى آخر في "كريت"
14:00
thinنحيف ضعيف, dehydratedمجففة.
209
828880
1612
شاحبة ونحيفة.
14:03
An Egyptianمصري familyأسرة tookأخذ her into theirهم
home as soonهكذا as she was releasedصدر.
210
831571
5545
استضافتها عائلة مصرية بمنزلها
بمجرد خروجها.
14:10
And soonهكذا wordكلمة wentذهب around
about Doaa'sمن دعاء survivalنجاة,
211
838248
4747
وانتشرت القصة عن نجاة "دعاء"
14:15
and a phoneهاتف numberرقم
was publishedنشرت on Facebookفيس بوك.
212
843019
3178
ونُشر رقم هاتف على "الفيسبوك".
14:19
Messagesرسائل startedبدأت comingآت in.
213
847300
2565
بدأت الرسائل تأتي،
14:22
"Doaaدعاء, do you know
what happenedحدث to my brotherشقيق?
214
850999
4788
"دعاء، هل تعرفين ما حدث لأخي؟
14:27
My sisterأخت? My parentsالآباء? My friendsاصحاب?
Do you know if they survivedنجا?"
215
855811
6541
أختي؟ والداي؟ أصدقائي؟
هل تمكنوا من النجاة؟"
14:35
One of those messagesرسائل said,
216
863201
3774
إحدى هذه الرسائل كان فيها:
14:38
"I believe you savedتم الحفظ
my little nieceابنة الاخ, Masaماسا."
217
866999
4448
" أعتقد أنك انقذت ابنة أختي "ميساء".
14:44
And it had this photoصورة فوتوغرافية.
218
872249
2492
وهذه صورتها.
14:47
This was from Masa'sفي المساء uncleاخو الام,
219
875741
2262
كانت الرسالة من عم "ميساء"
14:50
a Syrianسوري refugeeلاجئ who had madeمصنوع it
to Swedenالسويد with his familyأسرة
220
878027
4722
لاجيء سوري استطاع الوصول
هو وعائلته إلى السويد
14:54
and alsoأيضا Masa'sفي المساء olderاكبر سنا sisterأخت.
221
882773
2207
ومعهم أيضاً الاخت الكبرى لميساء.
14:57
Soonهكذا, we hopeأمل, Masaماسا will be reunitedلم شمل
with him in Swedenالسويد,
222
885647
5684
نأمل أن يجتمع هو وميساء قريباً في السويد،
15:03
and untilحتى then, she's beingيجرى caredالرعاية for
in a beautifulجميلة orphanageدار الأيتام in Athensأثينا.
223
891355
5524
وهي الآن في دار رعاية في "أُثينا".
15:10
And Doaaدعاء? Well, wordكلمة wentذهب around
about her survivalنجاة, too.
224
898221
5782
وانتشرت قصة نجاة "دعاء"،
15:16
And the mediaوسائل الإعلام wroteكتب
about this slightطفيف womanالنساء,
225
904999
3713
وتحدث الاعلام عن هذه المراة الضعيفة،
15:20
and couldn'tلم أستطع imagineتخيل how
she could surviveينجو all this time
226
908736
3912
ولم يتخيل كيف
استطاعت النجاة طوال ذلك الوقت
15:24
underتحت suchهذه conditionsالظروف in that seaبحر,
227
912672
2994
في مثل تلك الظروف في ذلك البحر،
15:27
and still saveحفظ anotherآخر life.
228
915690
3031
ومع ذلك أنقذت حياة أخرى.
15:32
The Academyالأكاديمية of Athensأثينا, one of Greece'sفي اليونان
mostعظم prestigiousذو هيبة institutionsالمؤسسات,
229
920459
5387
" اكاديمية أثينا" واحدة من
افضل المعاهد اليونانية
15:37
gaveأعطى her an awardجائزة of braveryشجاعة,
230
925870
3356
أعطتها "وسام الشجاعة"،
15:41
and she deservesيستحق all that praiseمدح,
231
929250
2991
وهي تستحق كل ذلك المدح،
15:44
and she deservesيستحق a secondثانيا chanceفرصة.
232
932265
2421
وتستحق فرصة ثانية.
15:47
But she wants to still go to Swedenالسويد.
233
935999
3440
لكنها ما زالت تريد الذهاب للسويد.
15:51
She wants to reuniteلم شمل
with her familyأسرة there.
234
939463
2230
تريد أن تجتمع بعائلتها هناك.
15:53
She wants to bringاحضر her motherأم
and her fatherالآب and her youngerاصغر سنا siblingsالقممشترك في نفس
235
941717
4111
تريد أن تحضر والدها ووالدتها
وأخوانها الصغار
15:57
away from Egyptمصر there as well,
236
945852
2318
الموجودين في مصر،
16:00
and I believe she will succeedينجح.
237
948194
3181
واعتقد أنها ستنجح في ذلك.
16:03
She wants to becomeيصبح a lawyerالمحامية
or a politicianسياسي
238
951399
2722
تريد أن تصبح محامية أو سياسية
16:06
or something that can help
fightيقاتل injusticeظلم.
239
954145
4894
أو أي شيء يساعد على محاربة الظلم.
16:11
She is an extraordinaryاستثنائي survivorناجي.
240
959063
3064
إنها ناجية مميزة.
16:15
But I have to askيطلب:
241
963215
2564
لكن علي أن اسأل:
16:17
what if she didn't have to take that riskخطر?
242
965803
2272
ماذا إذا كانت لم تضطر لهذه المخاطرة أساساً؟
16:20
Why did she have to go throughعبر all that?
243
968099
2476
لماذا يجب أن تمر بكل ذلك؟
16:23
Why wasn'tلم يكن there a legalقانوني way
for her to studyدراسة in Europeأوروبا?
244
971226
5064
لماذا لا يوجد طريقة قانونية
للدراسة في اوروبا؟
16:28
Why couldn'tلم أستطع Masaماسا have takenتؤخذ
an airplaneمطار to Swedenالسويد?
245
976314
4296
لماذا لا تستطيع "ميساء"
ركوب الطائرة لأوروبا ؟
16:32
Why couldn'tلم أستطع Bassemباسم have foundوجدت work?
246
980634
2372
لماذا لم يجد "باسم" عملاً؟
16:36
Why is there no massiveكبير resettlementإعادة التوطين
programبرنامج for Syrianسوري refugeesاللاجئين,
247
984125
5422
لماذا لا يوجد برنامج ضخم
لإعادة توطين اللاجئين السوريين،
16:41
the victimsضحايا of the worstأسوأ warحرب of our timesمرات?
248
989571
3620
ضحايا الحرب الأسوأ في عصرنا؟
16:45
The worldالعالمية did this for the Vietnameseالفيتنامية
in the 1970s. Why not now?
249
993778
5505
لقد فعل العالم هذا لمواطني "فيتنام"
في السبعينيات لماذا الآن لا يفعلوا المثل؟
16:52
Why is there so little investmentاستثمار
in the neighboringمجاور countriesبلدان
250
1000624
4617
لماذا يوجد اسثمار قليل
في البلدان المجاورة
16:57
hostingاستضافة so manyكثير refugeesاللاجئين?
251
1005265
2666
التي تستضيف الكثير من اللاجئين؟
17:01
And why, the rootجذر questionسؤال,
252
1009113
2862
ولماذا، السؤال الجذري،
17:03
is so little beingيجرى doneفعله to stop
the warsالحروب, the persecutionاضطهاد
253
1011999
6396
يُفعل القليل من أجل وقف الحروب ، الاضطهاد
17:10
and the povertyفقر that is drivingالقيادة
so manyكثير people
254
1018419
4556
والفقر الذي يقود العديد من الناس
17:14
to the shoresشواطئ of Europeأوروبا?
255
1022999
1852
لسواحل اوروبا؟
17:17
Untilحتى these issuesمسائل are resolvedحل,
256
1025999
2609
لحين تُحل هذه المشاكل،
17:20
people will continueاستمر to take to the seasالبحار
257
1028632
3335
سيظل الناس يلجؤون للبحر
17:23
and to seekطلب safetyسلامة and asylumاللجوء.
258
1031991
3429
ليطلبوا اللجوء والامان.
17:28
And what happensيحدث nextالتالى?
259
1036103
1658
وماذا يحدث مستقبلاً؟
17:30
Well, that is largelyإلى حد كبير Europe'sفي أوروبا choiceخيار.
260
1038253
2831
حسناً، هذا الاختيار معظمه لأوروبا.
17:33
And I understandتفهم the publicعامة fearsالمخاوف.
261
1041108
3031
وأنا اتفهم المخاوف الشعبية.
17:37
People are worriedقلق about theirهم securityالأمان,
theirهم economiesالاقتصادات, the changesالتغييرات of cultureحضاره.
262
1045005
5927
الناس قلقون على أمنهم،
اقتصادهم، تغير الثقافة.
17:43
But is that more importantمهم
than savingإنقاذ humanبشري livesالأرواح?
263
1051893
4141
لكن هل هذا أهم من انقاذ حياة بشرية؟
17:48
Because there is something
fundamentalأساسي here
264
1056859
2779
لان هناك شيئا أساسياً هنا
17:51
that I think overridesالتخطي the restراحة,
265
1059662
2804
والذي اعتقد أنه يتخطى الباقي،
17:54
and it is about our commonمشترك humanityإنسانية.
266
1062490
3562
وهو عن انسانيتنا.
17:58
No personشخص fleeingهرب warحرب or persecutionاضطهاد
267
1066719
4469
لا شخص فارّ من الحرب أو مضطهد
18:03
should have to dieموت
crossingالعبور a seaبحر to reachتصل safetyسلامة.
268
1071212
5161
يجب أن يموت
وهو يقوم بعبور البحر ليصل للأمان.
18:08
(Applauseتصفيق)
269
1076397
6332
(تصفيق)
18:14
One thing is for sure,
270
1082753
1167
شيء واحد مؤكد،
18:15
that no refugeeلاجئ would be
on those dangerousخطير boatsقوارب
271
1083944
3183
أنه لن يوجد لاجئ على
متن تلك القوارب الخطرة
18:19
if they could thriveالنماء where they are.
272
1087151
2348
إذا كانوا يستطيعون العيش أينما كانوا.
18:21
And no migrantالمهاجر would take
that dangerousخطير journeyرحلة
273
1089523
3278
ولا يوجد مهاجر يمكن أن يسلك
هذه الرحلة الخطرة
18:24
if they had enoughكافية foodطعام
for themselvesأنفسهم and theirهم childrenالأطفال.
274
1092825
3886
إذا كان هناك طعام كاف لأنفسهم ولأطفالهم.
18:28
And no one would put theirهم life savingsمدخرات
275
1096735
2619
ولا يوجد شخص سيضع كل ما تبقى
من ماله
18:31
in the handsأيادي of those notoriousسيئة السمعة smugglersالمهربين
276
1099378
2793
في أيدي اولئك المهربين
18:34
if there was a legalقانوني way to migrateيهاجر.
277
1102195
2427
إن كان هناك طريقة شرعية للهجرة.
18:37
So on behalfباسمى او لاجلى of little Masaماسا
278
1105471
3595
لذلك، نيابة عن ميساء الصغيرة
18:41
and on behalfباسمى او لاجلى of Doaaدعاء
279
1109090
2269
وعن دعاء
18:43
and of Bassemباسم
280
1111383
1724
وعن باسم
18:45
and of those 500 people
who drownedغرق with them,
281
1113131
5137
ونيابة عن الـ500 شخص
الذين غرقوا معهم،
18:50
can we make sure that they
did not dieموت in vainتافه?
282
1118292
3143
هل يمكن أن نضمن أن لا يكون
موتهم هباءاً منسياً؟
18:54
Could we be inspiredربما by what happenedحدث,
283
1122308
3667
هل يمكن أن نُلهم بما حدث،
18:57
and take a standيفهم for a worldالعالمية
in whichالتي everyكل life mattersالقضايا?
284
1125999
5951
ونأخذ موقفاً لأجل
عالم كل حياة بشرية فيه تعتبر مهمة؟
19:04
Thank you.
285
1132999
1311
شكراً.
19:06
(Applauseتصفيق)
286
1134334
6594
(تصفيق)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com