ABOUT THE SPEAKER
Yanis Varoufakis - Economist and professor
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

Why you should listen

Yanis Varoufakis describes himself as a "libertarian Marxist," although, he says, "It is not something that I volunteer to talk about much, because the very mention of Marx switches audiences off." He teaches economic theory at the University of Athens, where he challenges mainstream notions -- arguing that after the financial crash of 2008 we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

He became widely known in the first half of 2015 when, as Minister of Finance of the newly formed Greek government, he was a leading, outspoken and much-discussed figure in the renegotiations of Greece's debt.

In May 2017, Varoufakis released Adults in The Room: My Battle With Europe’s Deep Establishmenta personal account of Europe's hidden agenda and an urgent wake-up call to renew European democracy.

More profile about the speaker
Yanis Varoufakis | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Yanis Varoufakis: Capitalism will eat democracy -- unless we speak up

يانيس فروفاكس: الرأسمالية ستبتلع الديموقراطية -- مالم نتحدث

Filmed:
2,947,643 views

هل تساءلتم لماذا لم يعد السياسيون لما كانوا عليه من قبل، ولماذا تبدو الحكومات غير قادرة على حل المشاكل الحقيقية؟ يقول الخبير الإقتصادي يانيس فروفاكس - وزير المالية السابق لليونان - بإمكانك أن تكون اليوم في عالم السياسة، ولكن لا تكون في السلطة لأن القوة والنفوذ الحقيقي بيد هؤلاء الذين يسيطرون على الإقتصاد. ويعتقدُ أن كبار الاثرياء والشركات تعمل على تفكيك المجال السياسي مسببةً الأزمات المالية. في هذا الحديث، إستمعوا إلى حلمه من أجل عالم حيث لم يعد فيه الرأسمال والعمالة تناضل ضد بعضها البعض. "عالم هو في نفس الوقت ليبرالي وماركسي وكينزي".
- Economist and professor
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Democracyديمقراطية.
0
1200
1200
الديمقراطية.
00:14
In the Westغرب,
1
2960
1336
في الغرب،
00:16
we make a colossalضخم mistakeخطأ
takingمع الأخذ it for grantedمنحت.
2
4320
3936
نحنُ نقوم بإرتكاب خطاً فادح
كأنه أمرٌ مفروغٌ منه.
00:20
We see democracyديمقراطية
3
8280
1296
نرى الديمقراطية
00:21
not as the mostعظم fragileهش
of flowersزهور that it really is,
4
9600
4496
في حقيقتها ليست كالزهور
الرقيقة الهشّة،
00:26
but we see it as partجزء
of our society'sالمجتمع furnitureأثاث المنزل.
5
14120
2840
لكننا نراها كجزء من مكونات
مجتمعنا.
00:29
We tendتميل to think of it
as an intransigentعنيد givenمعطى.
6
17960
4000
نميلُ للإعتقاد أنها مثل شيءٌ
مُفترض غير قابل للتغيير.
00:34
We mistakenlyخطأ believe that capitalismرأسمالية
begetsيولد inevitablyلا محالة democracyديمقراطية.
7
22680
5216
نعتقدُ على نحو خاطىء أن الرأسمالية
تُنتجُ الديمقراطية لا محالة.
00:39
It doesn't.
8
27920
1336
إنها ليست كذلك.
00:41
Singapore'sسنغافورة Leeلي Kuanكوان Yewخشب الطقسوس
and his great imitatorsوهن in Beijingبكين
9
29280
4376
السياسي السنغافوري لي كوان يو
ومقلّديه الكبار في بكين
00:45
have demonstratedتظاهر beyondوراء reasonableمعقول doubtشك
10
33680
2936
أظهروا بما لا يدعو مجالًا للشك
00:48
that it is perfectlyتماما possibleممكن
to have a flourishingمزدهر capitalismرأسمالية,
11
36640
3896
أنه يمكننا تمامًا أن نحصل على
رأسمالية مزدهرة،
00:52
spectacularمذهل growthنمو,
12
40560
1600
ونمو مدهش،
00:54
while politicsسياسة remainsبقايا democracy-freeخالية من الديمقراطية.
13
42960
3056
بينما تبقى السياسة خالية من الديمقراطية.
00:58
Indeedفي الواقع, democracyديمقراطية is recedingانحسار
in our neckالعنق of the woodsالغابة,
14
46040
4416
في الحقيقة، لقد تراجعت الديمقراطية
في منطقتنا،
01:02
here in Europeأوروبا.
15
50480
1576
هنا في أوروبا.
01:04
Earlierسابقا this yearعام,
while I was representingتمثل Greeceاليونان --
16
52080
3376
في وقتٍ سابق من هذا العام، بينما كنتُ
أُمثل اليونان -
01:07
the newlyحديثا electedانتخب Greekالإغريقي governmentحكومة --
17
55480
2736
الحكومة اليونانية المنتخبة حديثًا -
01:10
in the Eurogroupمجموعة اليورو as its Financeالمالية Ministerوزير,
18
58240
2696
في المجموعة الأوروبية كوزير للمالية،
01:12
I was told in no uncertainغير مؤكد termsشروط
that our nation'sالأمة democraticديمقراطي processمعالج --
19
60960
4936
قيل لي بعبارات لا شك فيها: أن العملية
الديمقراطية في بلادنا -
01:17
our electionsانتخابات --
20
65920
1416
إنتخاباتنا -
01:19
could not be allowedسمح to interfereتدخل
21
67360
1776
لا يمكن السماح لها بالتدخل
01:21
with economicاقتصادي policiesسياسات
that were beingيجرى implementedنفذت in Greeceاليونان.
22
69160
3240
مع السياسات الإقتصادية كما جرى تنفيذها
في اليونان.
01:25
At that momentلحظة,
23
73120
1216
في تلك اللحظة،
01:26
I feltشعور that there could be no greaterأكبر
vindicationتبرئة of Leeلي Kuanكوان Yewخشب الطقسوس,
24
74360
4296
شعرتُ أنه لم يعد هناك الإثبات الأكبر
لصحة كلام لي كيوان يو،
01:30
or the Chineseصينى Communistشيوعي Partyحفل,
25
78680
1536
أو الحزب الشيوعي الصيني،
01:32
indeedفي الواقع of some recalcitrantمتمرد
friendsاصحاب of mineالخاص بي who keptأبقى tellingتقول me
26
80240
3736
في الواقع، فما زال بعض أصدقائي المتمردين
يقولون لي
01:36
that democracyديمقراطية would be bannedمحظور
if it ever threatenedمهددة to changeيتغيرون anything.
27
84000
4320
بأنه سيتم حظر الديمقراطية إذا هددّت
بتغيير أي شيء.
01:41
Tonightهذه الليلة, here, I want to presentحاضر to you
28
89640
3256
هُنا في هذه الليلة، أريد أن أقدم لكم
01:44
an economicاقتصادي caseقضية
for an authenticحقيقي democracyديمقراطية.
29
92920
3160
حالة إقتصادية من أجل ديمقراطية
غير زائفة "حقيقية".
01:48
I want to askيطلب you
to joinانضم me in believingالاعتقاد again
30
96600
4856
أودُ أن أطلب منكم مشاركتي في الإعتقاد
مرةً أخرى
01:53
that Leeلي Kuanكوان Yewخشب الطقسوس,
31
101480
2000
أنّ لي كيوان يو،
01:56
the Chineseصينى Communistشيوعي Partyحفل
32
104480
1376
والحزب الشيوعي الصيني
01:57
and indeedفي الواقع the Eurogroupمجموعة اليورو
33
105880
1376
والمجموعة الأوروبية بالفعل
01:59
are wrongخطأ in believingالاعتقاد
that we can dispenseالاستغناء with democracyديمقراطية --
34
107280
3640
مخطئون في الإعتقاد أننا نستطيع
الإستغناء عن الديمقراطية -
02:03
that we need an authenticحقيقي,
boisterousعاصف democracyديمقراطية.
35
111600
3736
نحن بحاجة إلى ديمقراطية حقيقية
مفعمة بالحيوية والحياة.
02:07
And withoutبدون democracyديمقراطية,
36
115360
2976
وبدون الديمقراطية،
02:10
our societiesمجتمعات will be nastierأكثر شرا,
37
118360
2856
ستصبح مجتمعاتنا أكثر سوءاً،
02:13
our futureمستقبل bleakكئيب
38
121240
2136
ومستقبلنا كئيب قاتم
02:15
and our great, newالجديد technologiesالتقنيات wastedضائع.
39
123400
2816
وستضيع هباءاً تقنياتنا الحديثة الرائعة.
02:18
Speakingتكلم of wasteالمخلفات,
40
126240
1256
للحديث عن الضياع،
02:19
allowالسماح me to pointنقطة out
an interestingمثير للإعجاب paradoxالمفارقة
41
127520
2775
إسمحوا لي أن أشير إلى المفارقة
المثيرة للإهتمام
02:22
that is threateningمهدد
our economiesالاقتصادات as we speakتحدث.
42
130320
2776
هذا هو الذي يُهدد إقتصادنا حاليًا.
02:25
I call it the twinالتوأم peaksقمم paradoxالمفارقة.
43
133120
2296
أسميها مفارقة القمتين التوأمين.
02:27
One peakقمة you understandتفهم --
44
135440
1296
تستطيعوا فهم إحداها -
02:28
you know it, you recognizeتعرف it --
45
136760
1616
تعرفونها وتميزونها -
02:30
is the mountainجبل of debtsالديون
that has been castingصب a long shadowظل
46
138400
5056
وهي جبل الديون الضخمة جدًا التي ألقت
بظلها الطويل
02:35
over the Unitedمتحد Statesتنص على,
Europeأوروبا, the wholeكامل worldالعالمية.
47
143480
2816
على الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا
والعالم بأكمله.
02:38
We all recognizeتعرف the mountainجبل of debtsالديون.
48
146320
1880
ندركُ جميعًا جبل الديون الضخمة جدًا.
02:40
But fewقليل people discernتميز - تدرك its twinالتوأم.
49
148880
4120
ولكن فطن القليل من الناس توأمه.
02:45
A mountainجبل of idleخامل cashالسيولة النقدية
50
153640
2200
جبل الكمية الوافرة من النقد المتكدّس
02:48
belongingانتماء to richغني saversالمدخرين
and to corporationsالشركات,
51
156840
3360
الذي يملكه المدّخرين الأغنياء
والشركات،
02:53
too terrifiedمذعور to investاستثمار it
52
161120
2576
والذين يشعرون بالرعب من إستثماره
02:55
into the productiveإنتاجي activitiesأنشطة
that can generateتوفير the incomesالدخل
53
163720
3296
في الأنشطة الإنتاجية التي تُولد
المداخيل
02:59
from whichالتي you can extinguishإطفاء
the mountainجبل of debtsالديون
54
167040
3056
ويمكنكم من خلال تمييز جبل الديون
الضخمة جدًا
03:02
and whichالتي can produceإنتاج all those things
that humanityإنسانية desperatelyفاقد الامل needsالاحتياجات,
55
170120
3976
التي يُمكنها إنتاج كل هذه الأشياء
التي يحتاجها البشر على نحوٍ مُلح،
03:06
like greenأخضر energyطاقة.
56
174120
1656
كالطاقة البيئية "الخضراء".
03:07
Now let me give you two numbersأعداد.
57
175800
2336
والآن دعوني أعطيكم رقمين.
03:10
Over the last threeثلاثة monthsالشهور,
58
178160
1336
خلال الأشهر الثلاثة الماضية،
03:11
in the Unitedمتحد Statesتنص على,
in Britainبريطانيا and in the Eurozoneمنطقة اليورو,
59
179520
2776
في الولايات المتحدة وبريطانيا
ومنطقة اليورو،
03:14
we have investedاستثمرت, collectivelyجماعي,
3.4 trillionتريليون dollarsدولار
60
182320
4416
إستثمرنا بشكل جماعي 3.4 تريليون دولار
03:18
on all the wealth-producingالمنتجة للثروة goodsبضائع --
61
186760
2656
على جميع السلع الرأسمالية المنتجة
03:21
things like industrialصناعي plantsالنباتات, machineryمجموعة آلات,
62
189440
3016
أشياء مثل المنشآت الصناعية والآلات،
03:24
officeمكتب. مقر. مركز blocksكتل, schoolsالمدارس,
63
192480
2216
ومباني المكاتب والمدارس،
03:26
roadsالطرق, railwaysالسكك الحديدية, machineryمجموعة آلات,
and so on and so forthعليها.
64
194720
3136
والطرق والسكك الحديدية والمعدات والتجهيزات
وما إلى ذلك.
03:29
$3.4 trillionتريليون soundsاصوات like a lot of moneyمال
65
197880
2736
يبدو مبلغ 3.4 تريليون دولار كمقدار
ضخم من المال
03:32
untilحتى you compareقارن it to the $5.1 trillionتريليون
66
200640
3856
حتى تقارنوها بـِ 5.1 تريليون دولار
03:36
that has been slushingالأخذ فى الاعتبار إهتزاز around
in the sameنفسه countriesبلدان,
67
204520
2696
التي تتسكعُ في أنحاء نفس الدول،
03:39
in our financialالأمور المالية institutionsالمؤسسات,
68
207240
1816
في مؤسساتنا المالية،
03:41
doing absolutelyإطلاقا nothing
duringأثناء the sameنفسه periodفترة
69
209080
3200
لا تعملُ أي شيء على الإطلاق
خلال نفس الفترة
03:45
exceptإلا inflatingتضخيم stockمخزون exchangesالتبادل
and biddingمزايدة up houseمنزل pricesأسعار.
70
213440
4856
سوى تضخيم سوق الأموال المالية (البورصة)
والمزايدة على أسعار المساكن.
03:50
So a mountainجبل of debtدين
and a mountainجبل of idleخامل cashالسيولة النقدية
71
218320
5256
وبالتالي، جبل الكمية الضخمة من الديون
وجبل كتلة الأموال المكدسة
03:55
formشكل twinالتوأم peaksقمم,
failingفشل to cancelإلغاء eachكل other out
72
223600
3696
تُشكل القمتين التوأمين وتفشلُ في
إلغاء بعضها البعض
03:59
throughعبر the normalعادي
operationعملية of the marketsالأسواق.
73
227320
2816
من خلال التشغيل الطبيعي للأسواق.
04:02
The resultنتيجة is stagnantراكد wagesأجور,
74
230160
2320
والنتيجة هي ركود الأجور،
04:05
more than a quarterربع of 25- to 54-year-olds-الذين تتراوح أعمارهم بين عام
in Americaأمريكا, in Japanاليابان and in Europeأوروبا
75
233360
5656
أكثر من ربع الذين تتراوح أعمارهم 25-45
في أمريكا واليابان وأوروبا
04:11
out of work.
76
239040
1496
عاطلين عن العمل.
04:12
And consequentlyبناء على ذلك, lowمنخفض aggregateمجموع demandالطلب,
77
240560
2336
وبالتالي، إنخفاض الطلب الكلي،
04:14
whichالتي in a never-endingلا تنتهي cycleدورة,
78
242920
2216
الذي هو دوامة لا تنتهي أبدًا،
04:17
reinforcesيعزز the pessimismتشاؤم of the investorsالمستثمرين,
79
245160
2720
يعززُ تشاؤم المستثمرين،
04:20
who, fearingخوفا lowمنخفض demandالطلب,
reproduceإعادة إنتاج it by not investingالاستثمار --
80
248880
3816
الذين يهابون الطلب المنخفض ويعيدون
إنتاجه من خلال عدم الإستثمار -
04:24
exactlyبالضبط like Oedipus'أوديب fatherالآب,
81
252720
2696
تماماً مثل والد أوديب
04:27
who, terrifiedمذعور
by the prophecyنبوءة of the oracleوحي
82
255440
2495
الذي أصيب بالذعر من قبل نبوءة
الأوراكل/قارىء المستقبل
04:29
that his sonابن would growتنمو up to killقتل him,
83
257959
2737
بأن إبنه سيكبر ليقتله
04:32
unwittinglyعن غير قصد engineeredمهندسة the conditionsالظروف
84
260720
1936
ودُبرت الظروف عن غير قصد
04:34
that ensuredمكفول that Oedipusعقدة نفسية,
his sonابن, would killقتل him.
85
262680
3000
وأكدت أن أوديب سيقتل أباه.
04:38
This is my quarrelقتال with capitalismرأسمالية.
86
266560
2000
هذا هو صراعي مع الرأسمالية.
04:41
Its grossإجمالي wastefulnessتبذير,
87
269200
2016
إنها في منتهى التبذير،
04:43
all this idleخامل cashالسيولة النقدية,
88
271240
1616
كل هذه الأموال المكدّسة،
04:44
should be energizedتنشيط to improveتحسن livesالأرواح,
89
272880
4096
ينبغي تشغيلها لتحسين حياة البشر،
04:49
to developطور humanبشري talentsالمواهب,
90
277000
1336
وتطوير المواهب البشرية،
04:50
and indeedفي الواقع to financeالمالية
all these technologiesالتقنيات,
91
278360
2856
وتمويل كل هذه التقنيات،
04:53
greenأخضر technologiesالتقنيات,
92
281240
1256
التقنيات البيئية المتجددة،
04:54
whichالتي are absolutelyإطلاقا essentialأساسى
for savingإنقاذ planetكوكب Earthأرض.
93
282520
2760
التي هي مهمة فعلًا لإنقاذ
كوكب الأرض.
04:58
Am I right in believingالاعتقاد
that democracyديمقراطية mightربما be the answerإجابة?
94
286280
3256
هل أنا محقٌ في الإعتقاد أنه قد تكون
الديمقراطية هي الجواب؟
05:01
I believe so,
95
289560
1216
أعتقدُ ذلك،
05:02
but before we moveنقل on,
96
290800
1216
ولكن قبل المضي قدمًا،
05:04
what do we mean by democracyديمقراطية?
97
292040
1400
ماذا نعني بالديمقراطية؟
05:06
Aristotleأرسطو definedتعريف democracyديمقراطية
98
294520
2416
عرّف أرسطو الديمقراطية
05:08
as the constitutionدستور
in whichالتي the freeحر and the poorفقير,
99
296960
4936
كدستور، بحيث الفقراء والأحرار،
05:13
beingيجرى in the majorityأغلبية, controlمراقبة governmentحكومة.
100
301920
2160
هم الغالبية العظمى ، يسيطرون على الحكومة.
05:17
Now, of courseدورة Athenianآثيني democracyديمقراطية
excludedمستبعد too manyكثير.
101
305000
3296
بالطبع إستبعدت الديمقراطية الآثينية
الكثير جدًا.
05:20
Womenنساء, migrantsالمهاجرين and,
of courseدورة, the slavesعبيد.
102
308320
3040
النساء والمهاجرون والعبيد طبعًا.
05:24
But it would be a mistakeخطأ
103
312040
1256
ولكن سيكون من الخطأ
05:25
to dismissرفض the significanceالدلالة
of ancientعتيق Athenianآثيني democracyديمقراطية
104
313320
3576
صرف النظر عن أهمية الديمقراطية
اليونانية القديمة،
05:28
on the basisأساس of whomمن it excludedمستبعد.
105
316920
2000
على أساس مَن إستبعدت.
05:31
What was more pertinentوثيقة الصلة,
106
319680
1256
ما كان أكثر أهمية،
05:32
and continuesتواصل to be so
about ancientعتيق Athenianآثيني democracyديمقراطية,
107
320960
3856
ولا يزال كذلك حول الديمقراطية
الآثينية القديمة،
05:36
was the inclusionإدراجه of the workingعامل poorفقير,
108
324840
3496
هو شمول الطبقة الفقيرة العاملة،
05:40
who not only acquiredمكتسب
the right to freeحر speechخطاب,
109
328360
4696
التي لم تحصل فقط على حق
التعبير الحر،
05:45
but more importantlyالأهم, cruciallyبشكل حاسم,
110
333080
2256
ولكن الأهم من ذلك وبشكل حاسم،
05:47
they acquiredمكتسب the rightsحقوق
to politicalسياسي judgmentsالأحكام
111
335360
2616
اكتسبوا حقوق القرارات السياسية
05:50
that were affordedأتاحت equalمساو weightوزن
112
338000
2376
التي منحت نفوذًا متوازٍ
05:52
in the decision-makingاتخاذ القرار
concerningبخصوص mattersالقضايا of stateحالة.
113
340400
3656
في صنع القرارات بشأن أمور
الدولة.
05:56
Now, of courseدورة, Athenianآثيني
democracyديمقراطية didn't last long.
114
344080
3056
الآن، لم تستمر الديمقراطية الآثينية
طويلًا.
05:59
Like a candleشمعة that burnsالحروق brightlyزاهية,
it burnedأحرق out quicklyبسرعة.
115
347160
4416
مثل الشمعة ذات اللهب الوهاج التي تُستهلك
في وقتٍ قصير.
06:03
And indeedفي الواقع,
116
351600
1216
وفي الواقع،
06:04
our liberalليبرالية democraciesالديمقراطيات todayاليوم
do not have theirهم rootsجذور in ancientعتيق Athensأثينا.
117
352840
4256
ليس لدى ديمقراطياتنا الليبرالية اليوم
جذورًا في أثينا القديمة.
06:09
They have theirهم rootsجذور in the Magnaماجنا Cartaكارتا,
118
357120
2336
لديهم جذورًا في الماجنا كارتا-الميثاق الأعظم
06:11
in the 1688 Gloriousالمجيد Revolutionثورة,
119
359480
3256
وفي الثورة المجيدة، ثورة 1688
06:14
indeedفي الواقع in the Americanأمريكي constitutionدستور.
120
362760
2216
وفي الدستور الأمريكي فعلًا.
06:17
Whereasبينما Athenianآثيني democracyديمقراطية
was focusingالتركيز on the masterlessmasterless citizenمواطن
121
365000
5016
بينما ركزت الديمقراطية الآثينية على
المواطنين بدون الأسياد
06:22
and empoweringتمكين the workingعامل poorفقير,
122
370040
2280
وتمكين الفقراء العاملين،
06:25
our liberalليبرالية democraciesالديمقراطيات are foundedمؤسس
on the Magnaماجنا Cartaكارتا traditionالتقليد,
123
373240
4176
تأسست ديمقراطياتنا الليبرالية على تقليد
الماجنا كارتا،
06:29
whichالتي was, after all,
a charterميثاق for mastersسادة.
124
377440
3096
التي كانت ميثاق السادة بعد كل شيء.
06:32
And indeedفي الواقع, liberalليبرالية democracyديمقراطية
only surfacedطفت على السطح when it was possibleممكن
125
380560
4296
وفي الواقع، ظهرت الديمقراطية الليبرالية
عندما كان من الممكن فقط
06:36
to separateمنفصل fullyتماما the politicalسياسي sphereجسم كروى
from the economicاقتصادي sphereجسم كروى,
126
384880
3856
الفصل التام بين المجال السياسي
والمجال الإقتصادي،
06:40
so as to confineحجز the democraticديمقراطي processمعالج
fullyتماما in the politicalسياسي sphereجسم كروى,
127
388760
5056
وذلك لحصر العملية الديمقراطية بالكامل
في المجال السياسي،
06:45
leavingمغادرة the economicاقتصادي sphereجسم كروى --
128
393840
1856
تاركًا المجال الإقتصادي -
06:47
the corporateالشركات worldالعالمية, if you want --
129
395720
1936
إذا أردتم تسميته، عالم الأعمال والشركات-
06:49
as a democracy-freeخالية من الديمقراطية zoneمنطقة.
130
397680
2680
كمنطقة خالية من الديمقراطية،
06:53
Now, in our democraciesالديمقراطيات todayاليوم,
131
401720
2976
حاليًا، لدى ديقراطياتنا اليوم،
06:56
this separationانفصال of the economicاقتصادي
from the politicalسياسي sphereجسم كروى,
132
404720
3496
هذا الفصل الإقتصادي من الصعيد
السياسي،
07:00
the momentلحظة it startedبدأت happeningحدث,
133
408240
2256
وفي لحظة بدأ في الحدوث،
07:02
it gaveأعطى riseترتفع to an inexorableعنيد,
epicالملحم struggleصراع betweenما بين the two,
134
410520
4296
أدى إلى إرتفاع الصراع الملحمي الحتمي
بين المجالين (السياسي والإقتصادي)،
07:06
with the economicاقتصادي sphereجسم كروى
colonizingاستعمار the politicalسياسي sphereجسم كروى,
135
414840
3216
مع إستعمار المجال الإقتصادي
للمجال السياسي،
07:10
eatingيتناول الطعام into its powerقوة.
136
418080
1520
والقضاء على نفوذه.
07:12
Have you wonderedوتساءل why politiciansسياسة
are not what they used to be?
137
420480
3400
هل تساءلتم لماذا لم يعد السياسيون
لما كانوا عليه من قبل؟
07:16
It's not because theirهم DNAالحمض النووي
has degeneratedمتفسخ.
138
424560
2416
إنه ليس بسبب تدهور الحمض النووي (DNA)
لديهم
07:19
(Laughterضحك)
139
427000
1616
(ضحك)
07:20
It is ratherبدلا because one can be
in governmentحكومة todayاليوم and not in powerقوة,
140
428640
4616
بسسبب أنه وإلى حدٍ ما يمكن لشخص اليوم أن
يكون في الحكومة وليس في السلطة "بلا نفوذ"
07:25
because powerقوة has migratedهاجر
from the politicalسياسي to the economicاقتصادي sphereجسم كروى,
141
433280
3296
لأن السلطة إرتحلت من المجال السياسي
إلى المجال الإقتصادي،
07:28
whichالتي is separateمنفصل.
142
436600
1240
التي هي منفصلة.
07:31
Indeedفي الواقع,
143
439160
1576
وفي الواقع،
07:32
I spokeسلك about my quarrelقتال
with capitalismرأسمالية.
144
440760
2296
لقد تحدثتُ عن صراعي مع
الرأسمالية.
07:35
If you think about it,
145
443080
1736
لو فكرتم حولها،
07:36
it is a little bitقليلا like
a populationتعداد السكان of predatorsالحيوانات المفترسة,
146
444840
3320
إنها تشبه قليلًا قطاع من
الحيوانات المفترسة،
07:41
that are so successfulناجح in decimatingتقضي
the preyفريسة that they mustيجب feedتغذية on,
147
449080
4720
التي تفتك بتفوق فريستها التي
سوف تتغذى عليها،
07:46
that in the endالنهاية they starveجاع.
148
454560
2136
وفي نهاية المطاف، تعاني وتموت من الجوع.
07:48
Similarlyوبالمثل,
149
456720
1216
على نحو مماثل،
07:49
the economicاقتصادي sphereجسم كروى has been colonizingاستعمار
and cannibalizingتفكيكها the politicalسياسي sphereجسم كروى
150
457960
3696
لقد إستعمر وفكك المجال الإقتصادي
المجال السياسي
07:53
to suchهذه an extentمدى
that it is underminingتقويض itselfبحد ذاتها,
151
461680
3376
لدرجة أنه قوضّ/أضعف
نفسه،
07:57
causingمما تسبب في economicاقتصادي crisisأزمة.
152
465080
1736
مسبباً الأزمات الإقتصادية.
07:58
Corporateالشركات powerقوة is increasingفي ازدياد,
153
466840
2096
وزاد في نفوذ الشركات والأعمال،
08:00
politicalسياسي goodsبضائع are devaluingتخفيض قيمة,
154
468960
2216
وقلّل من شأن السلع السياسية،
08:03
inequalityعدم المساواة is risingارتفاع,
155
471200
1816
وأخذت عدم المساواة والظلم في الإرتفاع،
08:05
aggregateمجموع demandالطلب is fallingهبوط
156
473040
1576
وانخفض الطلب الكلي
08:06
and CEOsكبار المديرين التنفيذيين of corporationsالشركات are too scaredخائف، خواف، مذعور
to investاستثمار the cashالسيولة النقدية of theirهم corporationsالشركات.
157
474640
6120
وزاد خوف المديرين التنفيذيين للشركات
من إستثمار الأموال النقدية في شركاتهم
08:13
So the more capitalismرأسمالية succeedsينجح
in takingمع الأخذ the demosالعروض out of democracyديمقراطية,
158
481520
6656
لذلك، فكلما نجحت الرأسمالية أكثر في
إخراج الشعب من حكم الشعب "الديقراطية"،
08:20
the tallerأطول the twinالتوأم peaksقمم
159
488200
1336
كلما زاد طول القمتين التوأم
08:21
and the greaterأكبر the wasteالمخلفات
of humanبشري resourcesموارد
160
489560
3536
وزاد ضياع وهدر الموارد
البشرية
08:25
and humanity'sالبشرية wealthثروة.
161
493120
1440
وثروة البشر.
08:27
Clearlyبوضوح, if this is right,
162
495640
2856
فمن الواضح، إذا كان هذا صحيحًا،
08:30
we mustيجب reuniteلم شمل the politicalسياسي
and economicاقتصادي spheresالمجالات
163
498520
3056
علينا إعادة توحيد المجالين الإقتصادي
والسياسي
08:33
and better do it
with a demosالعروض beingيجرى in controlمراقبة,
164
501600
3496
والأفضل القيام بذلك مع بقاء الشعب/العامة
تحت السيطرة،
08:37
like in ancientعتيق Athensأثينا
exceptإلا withoutبدون the slavesعبيد
165
505120
2936
كما كان الحال في أثينا القديمة ما عدا
إستبعاد العبيد
08:40
or the exclusionإقصاء of womenنساء and migrantsالمهاجرين.
166
508080
2960
أو إقصاء النساء والمهاجرين.
08:44
Now, this is not an originalأصلي ideaفكرة.
167
512120
1736
الآن، هذه هي ليست الفكرة الأصلية.
08:45
The Marxistالماركسية left
had that ideaفكرة 100 yearsسنوات agoمنذ
168
513880
2775
كان لدى اليسار الماركسي هذه الفكرة
منذ 100 عام
08:48
and it didn't go very well, did it?
169
516679
1681
ولم تنجح كما ينبغي، أليس كذلك؟
08:50
The lessonدرس that we learnedتعلم
from the Sovietالسوفييتي debacleهزيمة
170
518840
3416
فالدرس الذي تعلمناه من الفشل
السوفييتي
08:54
is that only by a miracleمعجزة
will the workingعامل poorفقير be reempoweredreempowered,
171
522280
6336
هو أنه سيتم تمكين الطبقة العاملة الفقيرة
من قبل معجزة فقط،
09:00
as they were in ancientعتيق Athensأثينا,
172
528640
1976
كما كان حالهم في أثينا القديمة،
09:02
withoutبدون creatingخلق newالجديد formsإستمارات
of brutalityوحشية and wasteالمخلفات.
173
530640
3760
بدون إحداث أشكال جديدة للوحشية
والتبديد.
09:06
But there is a solutionحل:
174
534960
1240
ولكن هناك حل:
09:08
eliminateالقضاء the workingعامل poorفقير.
175
536880
1840
القضاء على الطبقة العاملة الفقيرة.
09:11
Capitalism'sالرأسمالية doing it
176
539360
1256
تقوم الرأسمالية بذلك
09:12
by replacingاستبدال low-wageانخفاض الأجور workersعمال
with automataلدن, androidsفي androids, robotsالروبوتات.
177
540640
4880
من خلال إستبدال العمال ذوي الأجور المنخفضة
بالآلات ذاتية التشغيل، والأندرويد، والإنسان الآلي.
09:19
The problemمشكلة is
178
547080
1216
المشكله هي:
09:20
that as long as the economicاقتصادي
and the politicalسياسي spheresالمجالات are separateمنفصل,
179
548320
3216
طالما أن المجالين الإقتصادي والسياسي
منفصلين،
09:23
automationأتمتة makesيصنع the twinالتوأم peaksقمم tallerأطول,
180
551560
4320
ستجعل الأتمته القمتين التوأمين أطول،
09:28
the wasteالمخلفات loftierأسمى
181
556640
1736
والتبديد متفوقًأ
09:30
and the socialاجتماعي conflictsالنزاعات deeperأعمق,
182
558400
2056
والصراعات الإجتماعية أعمق،
09:32
includingبما فيها --
183
560480
1200
بما فيها -
09:34
soonهكذا, I believe --
184
562320
1536
قريباً، أعتقدُ
09:35
in placesأماكن like Chinaالصين.
185
563880
1600
في اماكن مثل الصين.
09:38
So we need to reconfigureإعادة تكوين,
186
566720
2416
بالتالي، نحن بحاجة إلى إعادة تكوين،
09:41
we need to reuniteلم شمل the economicاقتصادي
and the politicalسياسي spheresالمجالات,
187
569160
3656
نحن بحاجة إلى إعادة توحيد المجالين
الإقتصادي والسياسي.
09:44
but we'dكنا better do it
by democratizingالدمقرطة the reunifiedالموحدة sphereجسم كروى,
188
572840
5376
لكن الأفضل لنا القيام بذلك من خلال
دمقرطة المجالات الموحدّة
09:50
lestخشية أن we endالنهاية up with
a surveillance-madمراقبة جنون hyperautocracyhyperautocracy
189
578240
5696
خشية أن ينتهي بنا الأمر إلى الإفراط
في المراقبة والإستبداد.
09:55
that makesيصنع The Matrixمصفوفة, the movieفيلم,
look like a documentaryوثائقي.
190
583960
4016
الذي يجعل الفيلم السينمائي "ماتريكس"
يشبه الفيلم الوثائقي التسجيلي.
10:00
(Laughterضحك)
191
588000
1576
(ضحك)
10:01
So the questionسؤال is not
whetherسواء capitalismرأسمالية will surviveينجو
192
589600
3416
لذلك، فالسؤال هو ليس ما إذا كانت
ستبقى الراسمالية على قيد الحياة
10:05
the technologicalالتكنولوجية innovationsالابتكارات
it is spawningوضع البيض.
193
593040
2320
وستنزداد الإبتكارات التكنولوجية
10:07
The more interestingمثير للإعجاب questionسؤال
194
595960
1616
السؤال الأكثر إثارة للإهتمام
10:09
is whetherسواء capitalismرأسمالية will be succeededنجح
by something resemblingتشبه a Matrixمصفوفة dystopiaحدة البصر
195
597600
5736
هو ما إذا كانت ستنجح الرأسمالية عن طريق
ما يشبه ماتريكس (المدينة الفاسدة)
10:15
or something much closerأقرب
to a Starنجمة Trek-likeرحلة مثل societyالمجتمع,
196
603360
4416
أو شيء أقرب بكثير من مجتمع
ستار تريك
10:19
where machinesآلات serveتخدم the humansالبشر
197
607800
2376
حيث تخدم الآلات البشر
10:22
and the humansالبشر expendأنفق theirهم energiesالطاقات
exploringاستكشاف the universeكون
198
610200
4416
وينفق البشر طاقاتهم في إستكشاف
الكون
10:26
and indulgingالانغماس in long debatesالمناقشات
about the meaningالمعنى of life
199
614640
4296
والإنغماس في مناقشات طويلة حول
معنى الحياة
10:30
in some ancientعتيق, Athenian-likeالأثيني مثل,
highمتوسط techالتكنولوجيا agoraأغورا.
200
618960
4000
في بعض أماكن التجمع في أغورا
في أثينا القديمة.
10:36
I think we can affordتحمل to be optimisticمتفائل.
201
624360
3440
أعتقدُ أنه يمكننا تحمل أن نكون متفائلين.
10:41
But what would it take,
202
629400
1296
ولكن كم سيستغرق ذلك؟
10:42
what would it look like
203
630720
1976
ما الذي سيكون عليه؟
10:44
to have this Starنجمة Trek-likeرحلة مثل utopiaالمدينة الفاضلة,
insteadفي حين أن of the Matrix-likeمصفوفة مثل dystopiaحدة البصر?
204
632720
4880
ليكون لدينا هذه المدينة الفاضلة -ستار تريك
بدلًا من المدينة الفاسدة - ماتريكس
10:50
In practicalعملي termsشروط,
205
638240
1256
من الناحية العملية،
10:51
allowالسماح me to shareشارك just brieflyموجز,
206
639520
1736
دعوني مشاركتكم بإختصار فقط،
10:53
a coupleزوجان of examplesأمثلة.
207
641280
1200
بضعة أمثلة.
10:55
At the levelمستوى of the enterpriseمشروع - مغامرة,
208
643080
1776
على مستوى الشركة،
10:56
imagineتخيل a capitalرأس المال marketسوق,
209
644880
2336
تخيلوا السوق الرأسمالي،
10:59
where you earnكسب capitalرأس المال as you work,
210
647240
2680
حيثُ يمكنك كسب المال طالما أنت تعمل،
11:02
and where your capitalرأس المال followsيتبع you
from one jobوظيفة to anotherآخر,
211
650880
5336
وحيث يتبعك رأسمالك من وظيفة إلى
وظيفة أخرى،
11:08
from one companyشركة to anotherآخر,
212
656240
1496
من شركة إلى أخرى،
11:09
and the companyشركة --
213
657760
1256
والشركة --
11:11
whicheverأيما one you happenيحدث
to work at at that time --
214
659040
3456
أية شركة كنت تعمل لديها
في ذلك الوقت --
11:14
is solelyفقط ownedمملوكة by those who happenيحدث
to work in it at that momentلحظة.
215
662520
4320
مملوكة فقط من قبل أشخاص يعملون فيها
في تلك اللحظة.
11:19
Then all incomeالإيرادات stemsالسيقان
from capitalرأس المال, from profitsالأرباح,
216
667400
4696
وبالتالي تُستمد (تُصرف) المداخيل من
رأسمال والأرباح،
11:24
and the very conceptمفهوم
of wageالأجور laborالعمل becomesيصبح obsoleteعفا عليها الزمن.
217
672120
4376
ويصبح مفهوم العمل المأجور
في طي النسيان.
11:28
No more separationانفصال betweenما بين those
who ownخاصة but do not work in the companyشركة
218
676520
6616
لم يعد هناك فصل بين هؤلاء الذين يملكون
ولكن لا يعملون في الشركة
11:35
and those who work
but do not ownخاصة the companyشركة;
219
683160
3256
وبين هؤلاء الذين يعملون ولكن
لا يملكون الشركة؛
11:38
no more tug-of-warشد الحبل
betweenما بين capitalرأس المال and laborالعمل;
220
686440
3200
لم يعد هناك الصراع بين الرأسمال
والعمالة؛
11:42
no great gapالفارق betweenما بين
investmentاستثمار and savingإنقاذ;
221
690440
4136
ولا يوجد فجوة كبيرة بين الإستثمار
والإدخار؛
11:46
indeedفي الواقع, no toweringشاهق twinالتوأم peaksقمم.
222
694600
3240
في الواقع، لم تعد القمتين التوأمين ضخمة.
11:50
At the levelمستوى of the globalعالمي
politicalسياسي economyاقتصاد,
223
698600
2376
على مستوى الإقتصاد السياسي العالمي،
11:53
imagineتخيل for a momentلحظة
224
701000
1936
تخيلوا للحظة
11:54
that our nationalالوطني currenciesالعملات
have a free-floatingالتعويم الحر exchangeتبادل rateمعدل,
225
702960
4976
أن لدى عملاتنا المحلية سعر صرف
خالٍ من التقلّب،
11:59
with a universalعالمي,
globalعالمي, digitalرقمي currencyدقة,
226
707960
3776
مع وجود عملة رقمية عالمية
دولية،
12:03
one that is issuedنشر
by the Internationalدولي Monetaryنقدي Fundالأموال,
227
711760
4016
عُملة تم إصدارها من قبل
صندوق النقد الدولي،
12:07
the G-ز-20,
228
715800
1216
ومجموعة العشرين،
12:09
on behalfباسمى او لاجلى of all humanityإنسانية.
229
717040
2536
نيابة عن البشرية جمعاء.
12:11
And imagineتخيل furtherبالإضافة إلى ذلك
230
719600
1216
وتخيل أكثر من ذلك
12:12
that all internationalدولي tradeتجارة
is denominatedالمقومة in this currencyدقة --
231
720840
4336
أن التجارة العالمية قد تخصصت
بهذه العملة --
12:17
let's call it "the cosmosكون,"
232
725200
1816
دعونا نطلق عليها "الكون"
12:19
in unitsوحدات of cosmosكون --
233
727040
1400
في وحدات الكون--
12:21
with everyكل governmentحكومة agreeingالاتفاق
to be payingدفع into a commonمشترك fundالأموال
234
729720
4376
توافق كل حكومة أن تدفع في
صندوق عام مشترك
12:26
a sumمجموع of cosmosكون unitsوحدات proportionalمتناسب
to the country'sالبلاد tradeتجارة deficitالعجز,
235
734120
5536
مبلغ من وحدات الكون يتناسب مع
العجز التجاري لها،
12:31
or indeedفي الواقع to a country'sالبلاد tradeتجارة surplusفائض.
236
739680
3400
أو مع فائض الميزان التجاري لها.
12:35
And imagineتخيل that that fundالأموال is utilizedتستخدم
to investاستثمار in greenأخضر technologiesالتقنيات,
237
743720
5216
وتخيلوا إستخدام رأسمال الصندوق للإستثمار
في التكنولوجيا المتجددة،
12:40
especiallyخصوصا in partsأجزاء of the worldالعالمية
where investmentاستثمار fundingالتمويل is scarceنادر.
238
748960
5320
لا سيما في أجزاء من العالم حيث نُدرة
التمويل الإستثماري.
12:46
This is not a newالجديد ideaفكرة.
239
754840
1576
هذه ليست فكرة جديدة.
12:48
It's what, effectivelyعلى نحو فعال,
Johnيوحنا Maynardماينارد Keynesكينز proposedالمقترح
240
756440
3336
هذه هي ما اقترحه وبفعالية
"جون مانيارد كينز"،
12:51
in 1944 at the Brettonبريتون Woodsالغابة Conferenceمؤتمر.
241
759800
3320
في مؤتمر بريتون وودز في عام 1944.
12:56
The problemمشكلة is
242
764080
1216
المشكلة هي،
12:57
that back then, they didn't have
the technologyتقنية to implementتنفيذ it.
243
765320
3296
بالرجوع إلى ذلك الوقت، لم يكن لديهم
التكنولوجيا لتنفيذ ذلك.
13:00
Now we do,
244
768640
1216
نحن نملكها الآن،
13:01
especiallyخصوصا in the contextسياق الكلام
of a reunifiedالموحدة political-economicالسياسية والاقتصادية sphereجسم كروى.
245
769880
5920
خاصة في سياق توحيد المجالين
السياسي والإقتصادي.
13:08
The worldالعالمية that I am describingوصف to you
246
776640
2416
العالم الذي أصفه لكم
13:11
is simultaneouslyالوقت ذاته libertarianالتحررية,
247
779080
2456
هو في وقتٍ واحد: ليبرالية،
13:13
in that it prioritizesتعطي الأولوية لل
empoweredسلطة individualsالأفراد,
248
781560
4576
التي من أولوياتها تمكين
الأفراد،
13:18
Marxistالماركسية,
249
786160
1216
وماركسية،
13:19
sinceمنذ it will have confinedحبيس
to the dustbinصندوق القمامة of historyالتاريخ
250
787400
3216
فمنذ أن حُصرت الماركسية على
مزبلة التاريخ
13:22
the divisionقطاع betweenما بين capitalرأس المال and laborالعمل,
251
790640
2456
الإنقسام بين الرأسمال والعمالة،
13:25
and Keynesianالكينزية,
252
793120
1560
والنظرية الكينزية في الإقتصاد،
13:27
globalعالمي Keynesianالكينزية.
253
795320
1480
الكينزية العالمية.
13:30
But aboveفي الاعلى all elseآخر,
254
798320
1576
ولكن قبل كل شيء،
13:31
it is a worldالعالمية in whichالتي we will be ableقادر
to imagineتخيل an authenticحقيقي democracyديمقراطية.
255
799920
4920
هو العالم الذي يمكننا فيه تخيل الديمقراطية
الحقيقية.
13:37
Will suchهذه a worldالعالمية dawnفجر?
256
805760
1760
هل سيكون هناك بزوغ فجرالعالم؟
13:40
Or shallسوف we descendتنحدر
into a Matrix-likeمصفوفة مثل dystopiaحدة البصر?
257
808400
4496
أو علينا النزول إلى الحضيض/ الواقع
المرير الفاسد - ماتريكس؟
13:44
The answerإجابة liesالأكاذيب in the politicalسياسي choiceخيار
that we shallسوف be makingصناعة collectivelyجماعي.
258
812920
4120
يكمنُ الجواب في الإختيارات السياسية والتي
علينا إتخاذها بشكل جماعي.
13:49
It is our choiceخيار,
259
817720
1616
إنه خيارنا،
13:51
and we'dكنا better make it democraticallyديمقراطيا.
260
819360
2320
ومن الأفضل لنا جعله ديمقراطيًا.
13:54
Thank you.
261
822280
1256
شكرًا لكم.
13:55
(Applauseتصفيق)
262
823560
3360
(تصفيق)
14:01
Brunoبرونو GiussaniGIUSSANI: Yanisيانيس ...
263
829480
1200
برونو جيوساني: يانيس ...
14:03
It was you who describedوصف yourselfنفسك
in your biosالسير as a libertarianالتحررية Marxistالماركسية.
264
831880
4440
كنتَ قد وصفتَ نفسك في سيرتك الذاتية
أنك ليبرالي ماركسي.
14:10
What is the relevanceملاءمة
of Marx'sماركس analysisتحليل todayاليوم?
265
838400
2520
ما هي علاقة وأهمية تحليلات ماركس
اليوم؟
14:14
Yanisيانيس VaroufakisVaroufakis: Well, if there was
any relevanceملاءمة in what I just said,
266
842000
3336
يانس فيروفاكيس: حسناً، إذا كان هناك أي صلة
فيما قلته للتو.
14:17
then Marxماركس is relevantذو صلة.
267
845360
1216
فماركس هو ذو صلة.
14:18
Because the wholeكامل pointنقطة of reunifyingتوحيد
the politicalسياسي and economicاقتصادي is --
268
846600
3496
لأن الهدف الأساسي من توحيد المجالين
الإقتصادي والسياسي هو --
14:22
if we don't do it,
269
850120
1216
إذا لم نفعل ذلك،
14:23
then technologicalالتكنولوجية innovationالتعاون
is going to createخلق
270
851360
2256
فبالتالي ستُحدِث الإبتكارات
التكنولوجية
14:25
suchهذه a massiveكبير fallخريف in aggregateمجموع demandالطلب,
271
853640
2296
تدني كبير في الطلب الكلي،
14:27
what Larryلاري Summersالصيف
refersيشير to as secularعلماني stagnationركود.
272
855960
4776
وهو ما يشير له لاري سمرز
بالركود العلماني.
14:32
With this crisisأزمة migratingالمهاجرة
from one partجزء of the worldالعالمية,
273
860760
2856
ومع إنتقال هذه الأزمة من جزء واحد
من العالم،
14:35
as it is now,
274
863640
1536
كما هو عليه الآن،
14:37
it will destabilizeزعزعة الاستقرار
not only our democraciesالديمقراطيات,
275
865200
2696
فلن تزعزع ديمقراطياتنا فقط،
14:39
but even the emergingالمستجدة worldالعالمية that is not
that keenمتحمس on liberalليبرالية democracyديمقراطية.
276
867920
4216
ولكن حتى العالم الناشىء الذي لا يحرص على
الديمقراطية التحررية التقدمية.
14:44
So if this analysisتحليل holdsيحمل waterماء,
then Marxماركس is absolutelyإطلاقا relevantذو صلة.
277
872160
3816
لذلك، إذا ثبت صحة وسلامة هذا التحليل،
فبالتالي فإن ماركس ذو صلة مطلقة.
14:48
But so is Hayekحايك,
278
876000
1736
ولكن كذلك هو هايك - فريدريخ هايك،
14:49
that's why I'm a libertarianالتحررية Marxistالماركسية,
279
877760
1816
لهذا السبب أنا ليبرالي ماركسي،
14:51
and so is Keynesكينز,
280
879600
1216
وكذلك هو كينز،
14:52
so that's why I'm totallyتماما confusedمشوش.
281
880840
1896
لذلك السبب فأنا محتار تماماً.
14:54
(Laughterضحك)
282
882760
1216
(ضحك)
14:56
BGBG: Indeedفي الواقع, and possiblyربما we are too, now.
283
884000
2056
برونو : الآن، وفي الواقع ربما نحن أيضاً.
14:58
(Laughterضحك)
284
886080
1296
(ضحك)
14:59
(Applauseتصفيق)
285
887400
1976
(تصفيق)
15:01
YVYV: If you are not confusedمشوش,
you are not thinkingتفكير, OK?
286
889400
2776
يانيس: حسناً، إذا لم تكن محتاراً،
فأنت لا تفكر؟
15:04
BGBG: That's a very, very Greekالإغريقي
philosopherفيلسوف kindطيب القلب of thing to say --
287
892200
3096
برونو: إنها نوع من الفلسفة اليونانية
الحقيقية لتقال --
15:07
YVYV: That was Einsteinاينشتاين, actuallyفعلا --
288
895320
1656
يانيس: كان هذا إينشتاين في الواقع-
15:09
BGBG: Duringأثناء your talk
you mentionedالمذكورة Singaporeسنغافورة and Chinaالصين,
289
897000
2616
برونو: لقد ذكرتَ سنغافورة والصين
خلال حديثك،
15:11
and last night at the speakerالمتحدث dinnerوجبة عشاء,
290
899640
2056
والليلة الماضية في حفل العشاء،
15:13
you expressedأعربت a prettyجميلة strongقوي opinionرأي
about how the Westغرب looksتبدو at Chinaالصين.
291
901720
5176
أعربتَ عن رأي قوي جدًا حول
كيف ينظرُ الغرب إلى الصين.
15:18
Would you like to shareشارك that?
292
906920
1576
هل ترغبُ في مشاركة ذلك؟
15:20
YVYV: Well, there's a great
degreeالدرجة العلمية of hypocrisyنفاق.
293
908520
2160
يانيس: حسناً، يوجد هناك درجة كبيرة
من النفاق.
15:23
In our liberalليبرالية democraciesالديمقراطيات,
we have a semblanceمظهر of democracyديمقراطية.
294
911400
4296
لدينا في الديمقراطيات التحررية
ما يشبه الديمقراطية.
15:27
It's because we have confinedحبيس,
as I was sayingقول in my talk,
295
915720
2736
لانه قيّدنا وحصرنا، كما قلتُ
في حديثي،
15:30
democracyديمقراطية to the politicalسياسي sphereجسم كروى,
296
918480
1656
الديمقراطية في المجال السياسي،
15:32
while leavingمغادرة the one sphereجسم كروى
where all the actionعمل is --
297
920160
3456
بينما تركنا المجال الوحيد حيث
كل الأنشطة وهو--
15:35
the economicاقتصادي sphereجسم كروى --
298
923640
1216
المجال الإقتصادي --
15:36
a completelyتماما democracy-freeخالية من الديمقراطية zoneمنطقة.
299
924880
1840
خالٍ تماماً من الديمقراطية.
15:39
In a senseإحساس,
300
927280
1256
بمعنى،
15:40
if I am allowedسمح to be provocativeاستفزازي,
301
928560
2200
إذا سُمحَ لي لأكون إستفزازياً مُحرضاً،
15:43
Chinaالصين todayاليوم is closerأقرب to Britainبريطانيا
in the 19thعشر centuryمئة عام.
302
931880
4416
فالصين اليوم هي أقربُ إلى بريطانيا
في القرن التاسع عشر.
15:48
Because rememberتذكر,
303
936320
1256
تذكروا لأنه
15:49
we tendتميل to associateمساعد
liberalismالليبرالية with democracyديمقراطية --
304
937600
2336
نحن نميلُ إلى ربط الرأسمالية
مع الديمقراطية --
15:51
that's a mistakeخطأ, historicallyتاريخيا.
305
939960
1496
تاريخياً، هذا هو الخطاً
15:53
Liberalismالليبرالية, liberalليبرالية,
it's like Johnيوحنا Stuartستيوارت Millمطحنة.
306
941480
2536
إنّ الليبرالية والتحررية التقدمية مثل
جون ستيوارت مل.
15:56
Johnيوحنا Stuartستيوارت Millمطحنة was particularlyخصوصا
skepticalمرتاب about the democraticديمقراطي processمعالج.
307
944040
4696
كان جون ستيورات مل متشككًا حول العملية
الديمقراطية.
16:00
So what you are seeingرؤية now in Chinaالصين
is a very similarمماثل processمعالج
308
948760
5376
لذلك فما ترونه الآن في الصين هو
عملية مشابه جدًا
16:06
to the one that we had in Britainبريطانيا
duringأثناء the Industrialصناعي Revolutionثورة,
309
954160
3176
لتلك التي كانت لدى بريطانيا خلال
الثورة الصناعية،
16:09
especiallyخصوصا the transitionانتقال
from the first to the secondثانيا.
310
957360
2976
ولا سيّما في مرحلة التحول من
الأولى إلى الثانية.
16:12
And to be castigatingينتقد Chinaالصين
311
960360
3296
وفي توجيه الإنتقاد إلى الصين
16:15
for doing that whichالتي the Westغرب did
in the 19thعشر centuryمئة عام,
312
963680
3136
للقيام فيما قامت به حيث فعل الغرب ذلك في
القرن التاسع عشر،
16:18
smacksصفعات of hypocrisyنفاق.
313
966840
1320
صفعات تنمُ عن نفاق.
16:21
BGBG: I am sure that manyكثير people here
are wonderingيتساءل about your experienceتجربة
314
969520
3656
برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص
هنا يتساءلون عن تجربتك
16:25
as the Financeالمالية Ministerوزير of Greeceاليونان
earlierسابقا this yearعام.
315
973200
2736
كوزير مالية اليونان في وقتٍ
سابق من هذه السنة.
16:27
YVYV: I knewعرف this was comingآت.
316
975960
1381
يانس: عرفتُ بأن هذا سيحدث.
16:29
BGBG: Yes.
317
977365
1251
برونو: نعم.
16:30
BGBG: Sixستة monthsالشهور after,
318
978640
1336
برونو: بعد ستة أشهر،
16:32
how do you look back
at the first halfنصف of the yearعام?
319
980000
2400
كيف تنظر إلى الوراء في النصف
الأول من العام؟
16:35
YVYV: Extremelyجدا excitingمثير,
from a personalالشخصية pointنقطة of viewرأي,
320
983920
2616
يانيس: من وجهة نظري الشخصية، كانت
مثيرة للغاية،
16:38
and very disappointingمخيب للامال,
321
986560
1256
ومخيبة للآمال جدًأ.
16:39
because we had an opportunityفرصة
to rebootاعادة التشغيل the Eurozoneمنطقة اليورو.
322
987840
3896
لأنه كان لدينا الفرصة لإعادة تشغيل
منطقة اليورو.
16:43
Not just Greeceاليونان, the Eurozoneمنطقة اليورو.
323
991760
2096
ليس فقط في اليونان، بل في منطقة اليورو.
16:45
To moveنقل away from the complacencyالرضا عن النفس
324
993880
2936
بعيدًا عن العجرفة
16:48
and the constantثابت denialإنكار
that there was a massiveكبير --
325
996840
2456
والإنكار المستمر بأنه كان هناك
ثُقل/ضخامة ---
16:51
and there is a massiveكبير
architecturalالمعماري faultخطأ lineخط
326
999320
2856
ويوجد شريط خلل بنيوي
ضخم
16:54
going throughعبر the Eurozoneمنطقة اليورو,
327
1002200
2176
يمرُ عبر منطقة اليورو،
16:56
whichالتي is threateningمهدد, massivelyنطاق واسع,
the wholeكامل of the Europeanأوروبية Unionالاتحاد processمعالج.
328
1004400
4416
والذي يهدد على نطاقٍ واسع العملية
في الإتحاد الأروبي بأكمله.
17:00
We had an opportunityفرصة
on the basisأساس of the Greekالإغريقي programبرنامج --
329
1008840
3176
كان لدينا الفرصة على أساس
البرنامج اليوناني --
17:04
whichالتي by the way,
330
1012040
1336
وهو بالمناسبة،
17:05
was the first programبرنامج
to manifestقائمة that denialإنكار --
331
1013400
4376
البرنامج الأول لإظهار هذا
الإنكار --
17:09
to put it right.
332
1017800
1216
ووضعه في مكانه الصحيح.
17:11
And, unfortunatelyلسوء الحظ,
333
1019040
1216
وللأسف الشديد،
17:12
the powersالقوى in the Eurozoneمنطقة اليورو,
334
1020280
1816
فالسلطات (القوى) في منطقة اليورو،
17:14
in the Eurogroupمجموعة اليورو,
335
1022120
1200
في المجموعة الأوروبية،
17:16
choseاختار to maintainالحفاظ denialإنكار.
336
1024079
1977
إختارت المحافظة على الإنكار.
17:18
But you know what happensيحدث.
337
1026079
1257
لكن هل تعرفون ماذا يحدث.
17:19
This is the experienceتجربة
of the Sovietالسوفييتي Unionالاتحاد.
338
1027359
2056
هذه هي تجربة الإتحاد السوفيتي.
17:21
When you try to keep aliveعلى قيد الحياة
339
1029440
2495
عندما تُحاول أن تُبقِ على قيد الحياة
17:23
an economicاقتصادي systemالنظام
that architecturallyمعماريا cannotلا تستطيع surviveينجو,
340
1031960
3879
نظام إقتصادي لا يُمكن له أن يصمد
من الناحية الهيكلية،
17:28
throughعبر politicalسياسي will
and throughعبر authoritarianismالاستبداد,
341
1036520
2655
خلال الإرادة السياسية والسلطة الإستبدادية
17:31
you mayقد succeedينجح in prolongingإطالة it,
342
1039200
1656
قد تنجح في إطالة أمده،
17:32
but when changeيتغيرون happensيحدث
343
1040880
1575
ولكن عندما يحدثُ التغيير
17:34
it happensيحدث very abruptlyبشكل مفاجئ
and catastrophicallyكارثي.
344
1042480
2496
فإنه يحدثُ بشكل مفاجىء وكارثي جدًا.
17:37
BGBG: What kindطيب القلب of changeيتغيرون
are you foreseeingاستشراف?
345
1045000
2007
برونو: أي نوع من التغيير تتوقعه؟
17:39
YVYV: Well, there's no doubtشك
346
1047031
1254
يانيس: حسنًا، مما لا شك فيه
17:40
that if we don't changeيتغيرون
the architectureهندسة معمارية of the Eurozoneمنطقة اليورو,
347
1048309
2667
أنه إذا لم نغير النظام الهيكلي
لمنطقة اليورو،
17:43
the Eurozoneمنطقة اليورو has no futureمستقبل.
348
1051001
1894
لن يكون لمنطقة اليورو مستقبل.
17:44
BGBG: Did you make any mistakesالأخطاء
when you were Financeالمالية Ministerوزير?
349
1052920
2896
برونو: هل قمتَ بعمل أخطاء عندما
كنت وزيراً للمالية؟
17:47
YVYV: Everyكل day.
350
1055840
1216
يانيس: كل يوم.
17:49
BGBG: For exampleمثال?
YVYV: Anybodyاي شخص who looksتبدو back --
351
1057080
2536
برونو: على سبيل المثال؟
يانيس: اي شخص يتطلع إلى الوراء
17:51
(Applauseتصفيق)
352
1059640
2080
(تصفيق)
17:56
No, but seriouslyبشكل جاد.
353
1064120
1376
لا، ولكن على محمل الجد.
17:57
If there's any Ministerوزير of Financeالمالية,
or of anything elseآخر for that matterشيء,
354
1065520
3576
إذا كان هناك أي وزير للمالية، أو أي شيء
آخر يخصُ هذا الأمر،
18:01
who tellsيروي you after sixستة monthsالشهور in a jobوظيفة,
355
1069120
2216
الذي يُخبرك بعد ستة أشهر في الوظيفة،
18:03
especiallyخصوصا in suchهذه a stressfulمجهد situationموقف,
356
1071360
3696
لا سيّما في مثل هذا الوضع المتوتر الشاق،
18:07
that they have madeمصنوع no mistakeخطأ,
they're dangerousخطير people.
357
1075080
2696
أنهم لم يرتكبوا خطأ إطلاقاً، فإنهم
أشخاص خطيرين.
بالطبع، قمتُ بعمل أخطاء.
18:09
Of courseدورة I madeمصنوع mistakesالأخطاء.
358
1077800
1296
كان الخطأ الأكبر هو التوقيع
على طلب
18:11
The greatestأعظم mistakeخطأ
was to signإشارة the applicationالوضعية
359
1079120
2816
18:13
for the extensionتمديد of a loanقرض agreementاتفاقية
360
1081960
2096
من أجل تمديد إتفاقية قرض
18:16
in the endالنهاية of Februaryشهر فبراير.
361
1084080
1616
في نهاية شباط/فبراير.
18:17
I was imaginingتخيل
362
1085720
1216
كنتُ أتخيل
18:18
that there was a genuineحقيقي. صادق. صميم interestفائدة
on the sideجانب of the creditorsالدائنين
363
1086960
2976
أن هناك إهتمام حقيقي من
جانب الدائنين
18:21
to find commonمشترك groundأرض.
364
1089960
1256
لإيجاد أرضية مشتركة.
18:23
And there wasn'tلم يكن.
365
1091240
1216
ولم تكن هناك.
18:24
They were simplyببساطة interestedيستفد
in crushingالساحق our governmentحكومة,
366
1092480
2616
كانوا ببساطة مهتمين في تدمير
وسحق حكومتنا،
18:27
just because they did not want
367
1095120
1456
لمجرد أنهم لا يريدون
18:28
to have to dealصفقة with
the architecturalالمعماري faultخطأ linesخطوط
368
1096600
3136
التعامل مع خطوط التصدعات
الهيكلية "الإدارية"
18:31
that were runningجري throughعبر the Eurozoneمنطقة اليورو.
369
1099760
2016
الذي كان قيد التشغيل من خلال منطقة اليورو.
18:33
And because they didn't want to admitيعترف
370
1101800
1816
ولأنهم لم يرغبوا بالإعتراف
18:35
that for fiveخمسة yearsسنوات they were implementingتنفيذ
a catastrophicكارثي programبرنامج in Greeceاليونان.
371
1103640
3616
أنهم كانوا ولمدة خمسة سنوات يُنفذون
برنامجاً كارثياً في اليونان.
18:39
We lostضائع one-thirdالثلث of our nominalاسمى، صورى شكلى، بالاسم فقط GDPالناتج المحلي الإجمالي.
372
1107280
2896
لقد خسرنا ثلث القيمة الإسمية
للناتج المحلي الإجمالي.
18:42
This is worseأسوأ than the Great Depressionكآبة.
373
1110200
1936
هذا هو أسوأ من الكساد/الإنهيار الكبير.
18:44
And no one has come cleanنظيف
374
1112160
1256
ولم يعترف أحد على الإطلاق
18:45
from the troikaالترويكا of lendersالمقرضين
that have been imposingفرض this policyسياسات
375
1113440
2936
من اللجنة الثلاثية المقرضة والتي
فرضت هذه السياسة
18:48
to say, "This was a colossalضخم mistakeخطأ."
376
1116400
2976
لتقول: "كان هذا الخطأ فادحاً".
18:51
BGBG: Despiteعلى الرغم من all this,
377
1119400
1216
برونو: ورغم كل هذا،
18:52
and despiteعلى الرغم من the aggressivenessعدوانية
of the discussionنقاش,
378
1120640
2336
وعلى الرغم من عدوانية النقاش.
تبدو باقياً تماماً في تأييدك للأوروبين.
18:55
you seemبدا to be remainingمتبق
quiteالى حد كبير pro-Europeanتأييدا لأوروبا.
379
1123000
2416
18:57
YVYV: Absolutelyإطلاقا.
380
1125440
1216
يانيس: بالتأكيد.
18:58
Look, my criticismنقد
of the Europeanأوروبية Unionالاتحاد and the Eurozoneمنطقة اليورو
381
1126680
4136
أنظر، إنتقادي للإتحاد الأوروبي
ومنطقة اليورو
19:02
comesيأتي from a personشخص
who livesالأرواح and breathesيتنفس Europeأوروبا.
382
1130840
4040
تأتي من شخص يعيش ويتنفس أوروبا.
19:07
My greatestأعظم fearخوف is that
the Eurozoneمنطقة اليورو will not surviveينجو.
383
1135680
3576
خوفي الأكبر هو أن منطقة اليورو
لن تبقَ على قيد الحياة.
19:11
Because if it doesn't,
384
1139280
1456
لأنه إذا حدث ذلك،
19:12
the centrifugalنابذة forcesالقوات
that will be unleashedالعنان
385
1140760
2856
ستنطلق قوى الطرد المركزي
19:15
will be demonicشيطاني,
386
1143640
1696
وستكون شيطانية،
19:17
and they will destroyهدم the Europeanأوروبية Unionالاتحاد.
387
1145360
1976
وسوف يدمرون الإتحاد الأوروربي.
19:19
And that will be catastrophicكارثي
not just for Europeأوروبا
388
1147360
2416
وسيكون ذلك كارثياً ليس فقط لأوروبا
19:21
but for the wholeكامل globalعالمي economyاقتصاد.
389
1149800
1616
ولكن بالنسبة للإقتصاد العالمي ككل.
19:23
We are probablyالمحتمل the largestأكبر
economyاقتصاد in the worldالعالمية.
390
1151440
4096
نحنُ على الأرحج أكبر إقتصاد في العالم.
19:27
And if we allowالسماح ourselvesأنفسنا
391
1155560
1736
وإذا سمحنا لأنفسنا
19:29
to fallخريف into a routeطريق
of the postmodernما بعد الحداثة 1930'sالصورة,
392
1157320
2816
للوقوع في طريق ما حدث في وقت لاحق
في سنوات الثلاثينات من القرن الماضي،
19:32
whichالتي seemsيبدو to me to be what we are doing,
393
1160160
2656
والذي يبدو لي أن هذا ما نقوم به الآن،
19:34
then that will be detrimentalضار
394
1162840
1816
وبالتالي سيكون ضاراً
19:36
to the futureمستقبل of Europeansالأوروبيون
and non-Europeansغير الأوروبيين alikeعلى حد سواء.
395
1164680
3416
لمستقبل الأوروبين وغير الأوروبين
على حدٍ سواء.
برونو: نأمل بالتأكيد أن تكون خاطئاً
بتلك النقطة.
19:40
BGBG: We definitelyقطعا hopeأمل
you are wrongخطأ on that pointنقطة.
396
1168120
2416
يانيس شكرًا لك الحضور إلى TED.
19:42
Yanisيانيس, thank you for comingآت to TEDTED.
397
1170560
1696
يانيس: شكرًا لكم.
19:44
YVYV: Thank you.
398
1172280
1216
19:45
(Applauseتصفيق)
399
1173520
4823
(تصفيق)
Translated by Nawal Sharabati
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yanis Varoufakis - Economist and professor
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

Why you should listen

Yanis Varoufakis describes himself as a "libertarian Marxist," although, he says, "It is not something that I volunteer to talk about much, because the very mention of Marx switches audiences off." He teaches economic theory at the University of Athens, where he challenges mainstream notions -- arguing that after the financial crash of 2008 we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

He became widely known in the first half of 2015 when, as Minister of Finance of the newly formed Greek government, he was a leading, outspoken and much-discussed figure in the renegotiations of Greece's debt.

In May 2017, Varoufakis released Adults in The Room: My Battle With Europe’s Deep Establishmenta personal account of Europe's hidden agenda and an urgent wake-up call to renew European democracy.

More profile about the speaker
Yanis Varoufakis | Speaker | TED.com