ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com
TED2016

Norman Lear: An entertainment icon on living a life of meaning

نورمان لير: رمز الترفيه فيما يتعلق بالعيش حياة ذات مغزى

Filmed:
1,143,532 views

في سنوات السبعينيات من القرن الماضي (وعقوداً تالية) لامس المنتج التلفازي "نورمان لير" حياة الملايين بالمسلسلات والحلقات التلفازية التي غيّرت الثقافة مثل: "الجميع في الأسرة،" و "عائلة جفرسون،" و "الأوقات الجيدة،" التي دفعت بحدود العصر وأعطت صوتًا وقت الذرة للأمريكيين المهمشين. في محادثة حميمة وذكية مع إريك هرشبرغ، يشارك نورمان بتواضع وحس فكاهي كيف كانت علاقتة في وقتٍ مبكر من حياته مع "حماقة الوضع الإنساني" التي شكلت حياته ونظرته الإبداعية.
- Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows. Full bio - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Ericاريك HirshbergHirshberg: So I assumeافترض that Normanنورمان
doesn't need much of an introductionالمقدمة,
0
905
3620
إريك هرشبرك: أعتقدُ أن نورمان لا يحتاجُ
الكثير من التعريف،
00:16
but TED'sفي TED audienceجمهور is globalعالمي,
1
4549
1505
لكن جمهور TED عالمي،
00:18
it's diverseمتنوع,
2
6078
1197
إنه متنوع،
00:19
so I've been taskedكلف
with startingابتداء with his bioالسيرة الذاتية,
3
7299
2986
حتى أنه تم تكليفي في البدء
مع سيرته الذاتية،
00:22
whichالتي could easilyبسهولة take up
the entireكامل 18 minutesالدقائق.
4
10309
2286
التي يمكن أن تستغرق ببساطة
18 دقيقة بالكامل.
00:24
So insteadفي حين أن we're going to do
93 yearsسنوات in 93 secondsثواني or lessأقل.
5
12619
3943
فبدلاً من ذلك، سأوجزُ 93 عاماً
في 93 ثانية أو أقل.
00:28
(Laughterضحك)
6
16586
1150
(ضحك)
00:30
You were bornمولود in Newالجديد Hampshireهامبشاير.
7
18258
1547
قد ولدت في نيوهامشير.
00:31
Normanنورمان Learلير: Newالجديد Havenملاذ, Connecticutكونيتيكت.
8
19829
1715
نورمان لير: نيو هافن/ كونيتكت.
00:33
EHEH: Newالجديد Havenملاذ, Connecticutكونيتيكت.
9
21568
1286
اريك: نيوهافن/ كونيتكت.
00:34
(Laughterضحك)
10
22878
2888
(ضحك)
00:37
NLNL: There goesيذهب sevenسبعة more secondsثواني.
11
25790
1620
نورمان: نستحق 7 ثواني أكثر.
00:39
EHEH: Nailedمسمر it.
12
27434
1243
إريك: حسبتها بالدقة.
00:40
(Laughterضحك)
13
28701
1990
(ضحك)
00:43
You were bornمولود in Newالجديد Havenملاذ, Connecticutكونيتيكت.
14
31042
1905
كنتَ قد ولدت في نيوهافن، ولاية كونيتكت.
00:44
Your fatherالآب was a con man --
I got that right.
15
32971
2405
كان والدك يبتزُ المال بالخداع --
قلتها بشكل صحيح.
00:47
He was takenتؤخذ away to prisonالسجن
when you were nineتسعة yearsسنوات oldقديم.
16
35400
2747
واقتيد بعيداً إلى السجن عندما كنت
في سن التاسعة من العمر.
00:50
You flewطار 52 missionsالبعثات
as a fighterمقاتل pilotطيار in Worldالعالمية Warحرب IIII.
17
38171
3157
طرتَ في 52 مهمة كطيار مقاتل
في الحرب العالمية الثانية.
00:53
You cameأتى back to --
18
41686
1150
وعدتَ إلى --
00:54
NLNL: Radioراديو operatorالمشغل أو العامل.
19
42860
1150
نورمان: عامل في الراديو.
00:56
EHEH: You cameأتى to LALA
to breakاستراحة into Hollywoodهوليوود,
20
44542
2483
اريك: جئتَ إلى لوس أنجلوس لإقتحام
هوليوود،
00:59
first in publicityشهره اعلاميه, then in TVتلفزيون.
21
47049
1880
لأول مرة في الدعايات ومن ثم في التلفاز.
01:00
You had no trainingتدريب as a writerكاتب, formallyرسميا,
22
48953
2159
لم يكن لديك تدريب رسمي ككاتب.
01:03
but you hustledمدفوع your way in.
23
51136
1404
لكن سرعّتَ طريقك إلى هوليوود.
01:04
Your breakthroughاختراق, your debutلاول مرة,
24
52564
1453
كان ظهورك لأول مرة،
01:06
was a little showتبين
calledمسمي "All in the Familyأسرة."
25
54041
2268
في مشهد صغير يُدعى
"الجميع في الأسرة"
01:08
You followedيتبع that up with a stringخيط of hitsالزيارات
26
56333
2104
وأتبعته بسلسلة من النجاحات
01:10
that to this day is unmatchedلا مثيل له
in Hollywoodهوليوود:
27
58461
2118
التي حتى يومنا هذا لا مثيل لها
في هوليوود:
01:12
"Sanfordسانفورد and Sonابن," "Maudeمود," "Good Timesمرات,"
28
60603
2040
"سانفورد والإبن" و "مودي" و "أوقات جيدة،"
01:14
"The Jeffersonsجفرسنس," "One Day at a Time,"
29
62667
1826
"عائلة جفرسون" و "يوم واحد في كل مرة،"
01:16
"Maryمريم العذراء Hartmanهارتمان, Maryمريم العذراء Hartmanهارتمان,"
30
64517
1413
"ماري هارتمان ماري هارتمان،"
01:17
to nameاسم literallyحرفيا a fractionجزء of them.
31
65954
1763
ذكر أمثلة كجزء منهم في الحقيقة.
01:19
Not only are they all commerciallyتجاريا --
32
67741
1777
ليس فقط جميعهم تجاريًا --
01:21
(Applauseتصفيق)
33
69542
4006
(تصفيق)
01:25
Not only are they all
commerciallyتجاريا successfulناجح,
34
73572
2985
وليس فقط جميعهم نجح تجارياً،
01:28
but manyكثير of them pushإدفع our cultureحضاره forwardإلى الأمام
35
76581
1974
لكن دفع العديد منهم ثقافتنا إلى الأمام
01:30
by givingإعطاء the underrepresentedناقصا
membersأفراد of societyالمجتمع
36
78579
2362
عن طريق إعطاء أعضاء مجتمعنا
المهمشين
01:32
theirهم first prime-timeفي وقت الذروة voiceصوت.
37
80965
2036
صوتهم لأول مرة في وقت الذروة.
01:35
You have sevenسبعة showsعروض
in the topأعلى 10 at one time.
38
83333
3311
كان لديك 7 عروض/مسلسلات كوميديا الموقف
من أفضل 10 في وقتٍ واحد،
01:39
At one pointنقطة,
39
87033
1229
عند نقطة واحدة،
01:40
you aggregateمجموع an audienceجمهور
of 120 millionمليون people perلكل weekأسبوع
40
88286
3337
بلغ عدد مشاهديك 120 مليون
في الأسبوع
01:43
watchingمشاهدة your contentيحتوى.
41
91647
1226
يشاهدون محتويات مسلسلاتك.
01:44
That's more than the audienceجمهور
for Superممتاز Bowlعاء 50,
42
92897
2239
وهو أعلى من جمهور كرة القدم الأمريكية
رقم 50،
01:47
whichالتي happensيحدث onceذات مرة a yearعام.
43
95160
1239
والذي يحدثُ مرة سنوياً.
01:48
NLNL: Holyمقدس shitالقرف.
44
96423
1222
نورمان: يالا الرهبة!
01:49
(Laughterضحك)
45
97669
1773
(ضحك)
01:51
(Applauseتصفيق)
46
99466
2222
(تصفيق)
01:53
EHEH: And we're not even
to the holyمقدس shitالقرف partجزء.
47
101712
2359
إريك: ونحن لم نصل حتى إلى
جزء من الجزء المهيب!
01:56
(Laughterضحك)
48
104095
1039
(ضحك)
01:57
You landأرض yourselfنفسك
on Richardريتشارد Nixon'sنيكسون enemiesأعداء listقائمة --
49
105158
2727
وضعتَ اسمك في قائمة أعداء
ريتشارد نيكسون --
01:59
he had one.
50
107909
1150
كان لديه واحدة.
02:01
That's an applauseتصفيق lineخط, too.
51
109399
2095
هذا هو درب الإستحسان أيضاً.
02:03
(Applauseتصفيق)
52
111518
1802
(تصفيق)
02:05
You're inductedأدخلت into the TVتلفزيون Hallصالة of Fameشهرة
on the first day that it existsموجود.
53
113344
3597
درج إسمك في قاعة مشاهير التلفاز
الأمريكي في اليوم الأول لوجودها.
02:08
Then cameأتى the moviesأفلام.
54
116965
1400
وثم جاءت الأفلام السينمائية.
02:10
"Friedالمقلية Greenأخضر Tomatoesطماطم,"
55
118389
1580
"البطاطس الخضراء المقلية"
02:11
"The Princessأميرة Brideعروس," "Standيفهم By Me,"
56
119993
2025
"والاميرة العروس،" و "قفْ بجانبي،"
02:14
"This Is Spinalالعمود الفقري Tapصنبور."
57
122042
1173
"هذا هوعمود الرقص النقري."
02:15
(Applauseتصفيق)
58
123239
1137
(تصفيق)
02:16
Again, just to nameاسم a fractionجزء.
59
124400
1532
مرةً أخرى لذكر جزء صغير.
02:17
(Applauseتصفيق)
60
125956
1031
(تصفيق)
02:19
Then you wipeمسح the slateلائحة cleanنظيف,
61
127011
1506
ثم مسحت السجل النظيف،
02:20
startبداية a thirdالثالث actفعل as a politicalسياسي activistناشط
focusingالتركيز on protectingحماية the First Amendmentتعديل
62
128541
4047
وبدأت عمل ثالث كناشط سياسي مركزًا
على حماية التعديل الأول للدستور الأمريكي
02:24
and the separationانفصال of churchكنيسة and stateحالة.
63
132612
1950
والفصل بين الكنيسة والدولة.
02:26
You startبداية People For The Americanأمريكي Way.
64
134586
1890
أسـستَ منظمة الناس على الطريقة
الأمريكية
02:28
You buyيشترى the Declarationإعلان of Independenceاستقلال
65
136500
1858
إشتريتَ إعلان الإستقلال الأمريكي
02:30
and give it back to the people.
66
138382
1491
وأعدته مرة أخرى إلى الناس.
02:31
You stayالبقاء activeنشيط in bothكلا
entertainmentوسائل الترفيه and politicsسياسة
67
139897
2338
بقيت ناشطاً في كل من الترفية والسياسة
02:34
untilحتى the ripeناضج oldقديم of ageعمر of 93,
68
142259
1532
حتى بلغتَ عمراً طويلاً 93 عاماً،
02:35
when you writeاكتب a bookكتاب
69
143815
1246
عندما ألفتَ كتاباً
02:37
and make a documentaryوثائقي
about your life storyقصة.
70
145085
2164
وقدمتَ فيلمًا وثائقيًا عن قصة حياتك.
02:39
And after all that,
71
147273
1174
وبعد كل هذا.
02:40
they finallyأخيرا think
you're readyجاهز for a TEDTED Talk.
72
148471
2542
إنهم يعتقدون أخيرًا أنك مستعد
لحديث TED.
02:43
(Laughterضحك)
73
151037
1781
(ضحك)
02:44
(Applauseتصفيق)
74
152842
4572
(تصفيق)
02:49
NLNL: I love beingيجرى here.
75
157438
1798
نورمان: أحبُ وجودي هنا.
02:51
And I love you for agreeingالاتفاق to do this.
76
159260
2715
وأحبك لموافقتك على القيام بهذا.
02:53
EHEH: Thank you for askingيسأل. It's my honorشرف.
77
161999
1989
إريك: شكرًا على طلبك، إنه لشرف لي.
02:56
So here'sمن هنا my first questionسؤال.
78
164012
1547
إليك سؤالي الأول.
02:57
Was your motherأم proudفخور of you?
79
165919
1714
هل كانت والدتك فخورة بك؟
02:59
(Laughterضحك)
80
167657
1996
(ضحك)
03:02
NLNL: My motherأم ...
81
170055
1333
نورمان: والدتي ...
03:03
what a placeمكان to startبداية.
82
171412
1167
يا له من مكان لنبدأ منه.
03:06
Let me put it this way --
83
174967
2151
دعني أضعها بهذه الطريقة --
03:09
when I cameأتى back from the warحرب,
84
177142
1620
عندما عدتُ من الحرب،
03:10
she showedأظهر me the lettersحروف
that I had writtenمكتوب her from overseasما وراء البحار,
85
178786
5588
أرتني رسائل كنتُ قد كتبتها
لها من وراء البحار.
03:16
and they were absoluteمطلق love lettersحروف.
86
184398
2397
وكانت رسائل حب مطلقة.
03:21
(Laughterضحك)
87
189961
1579
(ضحك)
03:23
This really sumsمسائل حسابية up my motherأم.
88
191564
1722
إنها تعبرُ عن أمي حقًا.
03:25
They were love lettersحروف,
89
193730
1151
كانت رسائل حب،
03:26
as if I had writtenمكتوب them to --
90
194905
2202
كما لو أنني كتبتها إلى --
03:29
they were love lettersحروف.
91
197131
1297
كانت رسائل حب.
03:33
A yearعام laterفي وقت لاحق I askedطلبت my motherأم
if I could have them,
92
201214
4533
وبعد عام، طلبتُ من والدتي إذا كان
بإمكاني الحصول عليهم،
03:37
because I'd like to keep them
all the yearsسنوات of my life ...
93
205771
4277
لأنني رغبتُ في الإحتفاظ بهم
كل سنوات حياتي ...
03:42
She had thrownمرمي them away.
94
210072
1509
كانت قد رمتهم بعيدًا.
03:43
(Laughterضحك)
95
211605
4063
(ضحك)
03:48
That's my motherأم.
96
216890
1304
هذه هي والدتي.
03:50
(Laughterضحك)
97
218218
2478
(ضحك)
03:52
The bestالأفضل way I can sumمجموع it up
in more recentالأخيرة timesمرات is --
98
220720
6520
أفضل طريقة أستطيع أن أوجزُ الأمر في
الآونة الأخيرة هو --
03:59
this is alsoأيضا more recentالأخيرة timesمرات --
99
227264
2297
إنها إلى حدٍ بعيد في الآونة الأخيرة --
04:01
a numberرقم of yearsسنوات agoمنذ,
100
229585
1182
قبل عدة سنوات،
04:02
when they startedبدأت the Hallصالة of Fameشهرة
to whichالتي you referredيشار.
101
230791
3873
عندما باشروا قاعة المشاهير التي
أشرتَ إليها.
04:06
It was a Sundayالأحد morningصباح,
102
234688
1783
كان صباح يوم الأحد،
04:08
when I got a call from the fellowزميل who ranجرى
the TVتلفزيون Academyالأكاديمية of Artsفنون & Sciencesعلوم.
103
236495
5254
عندما تلقيتُ مكالمة من زميل لي كان يديرُ
أكاديمية التلفاز للفنون والعلوم.
04:13
He was callingدعوة me to tell me
they had metالتقى all day yesterdayفي الامس
104
241773
2969
إتصل ليخبرني أنهم كانوا في
إجتماع طيلة أمس
04:16
and he was confidentiallyسرا tellingتقول me
they were going to startبداية a hallصالة of fameشهرة
105
244766
4213
وكان يقول لي سرًا أنهم في طريقهم
لبدء قاعة المشاهير
04:21
and these were the inducteesالمجندون.
106
249003
2754
وكان هؤلاء قد تم تنصيبهم كمشاهير.
04:27
I startedبدأت to say "Richardريتشارد Nixonنيكسون,"
107
255201
1922
بدأتُ أقول "ريتشارد نيكسون،"
04:29
because Richardريتشارد Nixonنيكسون --
108
257147
1642
لأن ريتشارد نيكسون --
04:30
EHEH: I don't think he was on theirهم listقائمة.
109
258813
1871
اريك: لا أعتقدُ أنه كان في قائمتهم.
04:32
NLNL: Williamوليام Paleyبالي, who startedبدأت CBSCBS,
110
260708
2523
نورمان: وليام بيلي الذي بدأ شبكة
كولومبيا للبث،
04:35
Davidديفيد Sarnoffسارنوف, who startedبدأت NBCNBC,
111
263255
3634
ديفيد سارنوف الذي بدأ هيئة الإذاعة
والتلفاز الوطنية،
04:38
Edwardإدوارد R. Murrowمورو,
112
266913
1155
إدوارد روسكو مورو،
04:40
the greatestأعظم of the foreignأجنبي
correspondentsالمراسلين,
113
268092
3702
أعظم المراسلين الأجانب،
04:43
Paddyالأرز ChayefskyChayefsky --
114
271818
1171
بادي شايفسكي --
04:45
I think the bestالأفضل writerكاتب
that ever cameأتى out of televisionالتلفاز --
115
273013
2762
أعتقد أنه كان أفضل كاتب سيناريو ظهر
في التلفاز على الإطلاق
04:47
Miltonميلتون Berleبيرلي, Lucilleلوسيل Ballكرة
116
275799
1977
وميلتون بيرل ولوسيل بول
04:49
and me.
117
277800
1381
وأنا.
04:51
EHEH: Not badسيئة.
118
279205
1151
اريك: لا بأس.
04:52
NLNL: I call my motherأم
immediatelyفورا in Hartfordهارتفورد, Connecticutكونيتيكت.
119
280380
2715
نورمان: أتصلتُ بوالدتي على الفور في
هارتفورد/ كونيتكت.
04:55
"Momأمي, this is what's happenedحدث,
120
283119
1523
"يا أمي، هذا ما حدث،
04:56
they're startingابتداء a hallصالة of fameشهرة."
121
284666
1599
قد أسـسوا لوحة شرف المشاهير."
04:58
I tell her the listقائمة of namesأسماء and me,
122
286289
1723
وأخبرتها بقائمة الأسماء بما فيهم أنا
05:00
and she saysيقول,
123
288036
1158
وقالت،
05:01
"Listen, if that's what they
want to do, who am I to say?"
124
289218
2737
إسمع، إذا كان هذا ما يرغبون القيام به،
فمن أنا لأقول؟"
05:03
(Laughterضحك)
125
291979
3501
(ضحك)
05:07
(Applauseتصفيق)
126
295504
2916
(تصفيق)
05:10
That's my Maما.
127
298444
1357
هذه هي أمي،
05:11
I think it earnsيكسب that kindطيب القلب of a laughيضحك
128
299825
1880
أعتقدُ أني أكتسبتُ هذا النوع من
السخرية
05:13
because everybodyالجميع
has a pieceقطعة of that motherأم.
129
301729
2096
لأن لدى كل شخص
شئيًا من أمه.
05:15
(Laughterضحك)
130
303849
1174
(ضحك)
05:17
EHEH: And the sitcomالمسرحية الهزلية Jewishيهودي motherأم
is bornمولود, right there.
131
305047
2857
إريك: وتم هناك ولادة كوميديا الموقف
لأم يهويدية.
05:20
So your fatherالآب alsoأيضا playedلعب
a largeكبير roleوظيفة in your life,
132
308348
4810
لعب والدك أيضًا دورًا كبيرًا
في حياتك،
05:25
mostlyخاصة by his absenceغياب.
133
313182
1650
عن طريق غيابة على الأكثر.
05:26
NLNL: Yeah.
134
314856
1157
نورمان: نعم.
05:28
EHEH: Tell us what happenedحدث
when you were nineتسعة yearsسنوات oldقديم.
135
316037
2623
إريك: قلْ لنا ماذا حدث عندما كنت
تسع سنوات.
05:30
NLNL: He was flyingطيران to Oklahomaأوكلاهوما
136
318684
4879
نورمان: كان في رحلة جوية إلى أوكلاهوما
05:35
with threeثلاثة guys that my motherأم said,
137
323587
2071
برفقة ثلاثة أشخاص، هذا ما قالت له أمي،
05:37
"I don't want you to have
anything to do with them,
138
325682
2382
"لا أريدُ أن يكون لديك أي علاقة معهم،
05:40
I don't trustثقة those menرجالي."
139
328088
1253
لا أثقُ بهؤلاء الرجال."
05:42
That's when I heardسمعت,
140
330040
1350
كان هذا ما سمعته،
05:43
maybe not for the first time,
141
331414
1483
ربما ليست هي المرة الأولى،
05:44
"Stifleخنق yourselfنفسك, Jeanetteجانيت, I'm going."
142
332921
3666
"أسكتي جانيت، أنا ذاهب معهم."
05:48
And he wentذهب.
143
336611
1477
وذهب.
05:50
It turnsيتحول out he was pickingاختيار up
some fakeمزورة bondsالربط,
144
338112
5017
تبين إنه إختار بعض السندات المزورة،
05:55
whichالتي he was flyingطيران
acrossعبر the countryبلد to sellيبيع.
145
343153
3523
والتي كان في رحلة جوية في أنحاء
البلاد لبيعها.
05:59
But the factحقيقة that he was going
to Oklahomaأوكلاهوما in a planeطائرة,
146
347764
3547
لكن في الحقيقة كان في طريقة لأوكلاهوما
على متن طائرة،
06:03
and he was going to bringاحضر me
back a 10-gallon-gallon hatقبعة,
147
351335
3691
وكان سيحضرُ لي 10 جالونات
من القبعات،
06:07
just like Kenكين Maynardماينارد,
my favoriteالمفضل cowboyراعي البقر woreلبس.
148
355050
5698
مثل كين ماينارد الذي ارتدى ما أفضله
من قبعات رعاة البقر.
06:14
You know, this was a fewقليل yearsسنوات
after Lindberghيندبيرغ crossedعبرت the Atlanticالأطلسي.
149
362124
5088
كما تعرف، كان ذلك بعد بضعة سنوات من عبور
تشارلز لندبرغ المحيط الأطلسي.
06:19
I mean, it was exoticغريب
that my fatherالآب was going there.
150
367236
3597
أعني، كان غريبًا أن يذهب والدي هناك.
06:22
But when he cameأتى back,
151
370857
1241
ولكن عندما عاد،
06:24
they arrestedالقى القبض him as he got off the planeطائرة.
152
372122
2064
تم القبص عليه فور نزوله من الطائرة.
06:26
That night newspapersالصحف
were all over the houseمنزل,
153
374553
4396
في تلك الليلة، كان مراسلو الصحف في
كل أنحاء المنزل،
06:30
my fatherالآب was with his hatقبعة
in frontأمامي of his faceوجه,
154
378973
2620
وكان والدي بقبعته أمام وجهه،
06:33
manacledمصفد to a detectiveالمحقق.
155
381617
1499
مقيّدًا بالأصفاد إلى مُخبر.
06:35
And my motherأم was sellingيبيع the furnitureأثاث المنزل,
because we were leavingمغادرة --
156
383720
3658
وكانت والدتي تبيعُ أثاث المنزل،
لأننا سنغادر --
06:39
she didn't want to stayالبقاء
in that stateحالة of shameعار,
157
387402
3809
لم تكن ترغبُ في البقاء في تلك
الحالة من العار.
06:43
in Chelseaتشيلسي, Massachusettsماساتشوستس.
158
391235
2465
في تشيسلي/ماساتشوستس.
06:46
And sellingيبيع the furnitureأثاث المنزل --
159
394528
3664
وبيع أثاث المنزل --
06:50
the houseمنزل was loadedمحمل with people.
160
398216
2060
كان البيت مليء بالناس.
06:52
And in the middleوسط of all of that,
161
400712
2118
ووسط كل ذلك.
06:54
some strangeغريب horse'sخيل assحمار
put his handيد on my shoulderكتف and said,
162
402854
6188
وضع رجل مزعج أحمق يده
على كتفي وقال،
07:01
"Well, you're the man of the houseمنزل now."
163
409066
2126
"حسناً، أنت رجل البيت الآن."
07:04
I'm cryingبكاء, and this assholeالأحمق saysيقول,
"You're the man of the houseمنزل now."
164
412982
5571
أنا أبكي، ويقول هذا الأحمق،
"أنت رجل البيت الآن."
07:11
And I think that was the momentلحظة
165
419268
2934
وأعتقدُ أنها كانت اللحظة التي
07:14
I beganبدأت to understandتفهم the foolishnessغباء
of the humanبشري conditionشرط.
166
422226
4110
بدأتُ فيها فهم حماقة الوضع الإنساني.
07:19
So ...
167
427678
2158
لذلك ...
07:22
it tookأخذ a lot of yearsسنوات to look back at it
and feel it was a benefitفائدة.
168
430558
4580
إستغرق الأمر العديد من السنوات للنظر
إلى الوراء والشعور أنها كانت فائدة.
07:28
But --
169
436437
1150
لكن --
07:29
EHEH: It's interestingمثير للإعجاب
you call it a benefitفائدة.
170
437611
2268
إريك: إنه لمن المثير أن تسميها فائدة.
07:31
NLNL: Benefitفائدة in that it gaveأعطى
me that springboardمنصة الوثب.
171
439903
2431
نورمان: الفائدة منها أنها أعطتني
نقطة للإنطلاق.
07:34
I mean that I could think
172
442358
3780
أعني، كنتُ أعتقدُ
07:38
how foolishأحمق it was to say
to this cryingبكاء nine-year-oldالبالغ من العمر تسع سنوات boyصبي,
173
446162
3188
كم كان غباءًا القول لصبي يبلغُ
تسع سنوات من العمر ويبكي،
07:41
"You're the man of the houseمنزل now."
174
449374
1905
"أنت رجل البيت الآن."
07:43
And then I was cryingبكاء, and then he said,
175
451303
3413
وكنتُ أبكي، وثم قال،
07:46
"And menرجالي of the houseمنزل don't cryيبكي."
176
454740
2150
"ورجالُ البيت لا يبكون."
07:49
And I ...
177
457755
1540
وأنا ...
07:51
(Laughterضحك)
178
459319
1285
(ضحك)
07:52
So ...
179
460628
1416
وبالتالي ...
07:56
I look back, and I think
180
464413
1507
أنظرُ إلى الوراء، وأعتقدُ
07:57
that's when I learnedتعلم the foolishnessغباء
of the humanبشري conditionشرط,
181
465944
4143
أنها اللحظة عندما أدركتُ حماقة
الوضع الإنساني،
08:02
and it's been that giftهدية مجانية that I've used.
182
470111
2928
وكانت بمثابة نعمة إستخدمتها.
08:06
EHEH: So you have a fatherالآب who'sمنظمة الصحة العالمية absentغائب,
183
474015
2528
إريك: كان لديك الوالد الذي هو غائب،
08:08
you have a motherأم for whomمن
apparentlyكما يبدو nothing is good enoughكافية.
184
476567
2946
ولديك الأم التي كما يبدو لا تملكُ شيئًا
جيدًا بما يكفي.
08:11
Do you think that startingابتداء out as a kidطفل
who maybe never feltشعور heardسمعت
185
479870
5262
هل تعتقد أنك إنطلقت كصبي ربما لأنه
لم يتم الإستماع إليك مطلقًا
08:17
startedبدأت you down a journeyرحلة
186
485156
1522
بدأت رحلتك
08:18
that endedانتهى with you beingيجرى an adultبالغ
187
486702
1778
وإنتهت بك كبالغ
08:20
with a weeklyأسبوعي audienceجمهور
of 120 millionمليون people?
188
488504
2301
بـِ 120 مليون مشاهد أسبوعياً؟
08:23
NLNL: I love the way you put that questionسؤال,
189
491869
3010
نومان: أحبُ طريقتك في طرح السؤال،
08:26
because I guessخمن
I've spentأنفق my life wantingيريد --
190
494903
3819
اعتقدُ لأنني قضيتُ حياتي كلها راغباً ...
08:30
if anything, wantingيريد to be heardسمعت.
191
498746
1986
إذا حدث شيء، راغباً غلى أن
يُنصت لي.
08:36
I think --
192
504898
1254
أعتقد --
08:40
It's a simpleبسيط answerإجابة, yes,
193
508524
1572
الإجابة البسيطة، نعم،
08:42
that was what sparkedأثار --
194
510120
2316
كان هذا ما أثار --
08:45
well, there were other things, too.
195
513857
1707
حسنًا، كان هناك أموراً أخرى كذلك.
08:47
When my fatherالآب was away,
196
515588
2831
عندما كان والدي بعيدًا.
08:50
I was foolingممازحة with a crystalكريستال radioراديو setجلس
that we had madeمصنوع togetherسويا,
197
518443
6042
كنتُ أعبثُ بجهاز راديو لؤلؤي كنتُ
قد صنعته مع والدي.
08:56
and I caughtالقبض a signalإشارة that turnedتحول out
to be Fatherالآب Coughlinكافلين.
198
524509
4571
والتقطتُ إشارة تبين أنها تابعة
للأب كوغلين.
09:01
(Laughterضحك)
199
529684
1150
(ضحك)
09:04
Yeah, somebodyشخص ما laughedضحك.
200
532770
1342
نعم، ضحك شخص ما.
09:06
(Laughterضحك)
201
534136
1427
(ضحك)
09:07
But not funnyمضحك,
202
535587
1431
ولكنه ليس مضحكًا،
09:09
this was a horse'sخيل --
203
537042
1500
كان هذا أحمقًا --
09:10
anotherآخر horse'sخيل assحمار --
204
538566
1616
أحمقًا آخر--
09:12
who was very vocalصوتي
about hatingكره the Newالجديد Dealصفقة
205
540206
2591
الذي كان صوتًا كارهًا جدًا
للصفقة الجديدة
09:14
and Rooseveltروزفلت and Jewsيهود.
206
542821
2463
وروزفلت واليهود.
09:18
The first time I ranجرى into an understandingفهم
207
546256
3333
ولأول مرة أصطدمُ بحقيقة
09:21
that there were people
in this worldالعالمية that hatedكرهت me
208
549613
2893
أن هناك أشخاصًا في هذا العالم
يكرهونني
09:24
because I was bornمولود to Jewishيهودي parentsالآباء.
209
552530
1936
لأنني ولدتُ لأبوين يهوديين.
09:27
And that had an enormousضخم
effectتأثير on my life.
210
555291
4127
وكان لدى هذا تأثير هائل على حياتي.
09:32
EHEH: So you had a childhoodمرحلة الطفولة
211
560059
1983
إريك: إذاً، كان لديك طفولة
09:34
with little in the way
of strongقوي maleالذكر roleوظيفة modelsعارضات ازياء,
212
562066
3082
فيها قليلًا لأدوار النماذج الذكورية
القوية،
09:37
exceptإلا for your grandfatherجد.
213
565172
1536
بإستثناء جدك،
09:39
Tell us about him.
214
567272
1880
أخبرنا عنه.
09:41
NLNL: Oh, my grandfatherجد.
215
569176
1150
نورمان: أوه، جدي.
09:43
Well here'sمن هنا the way I always
talkedتحدث about that grandfatherجد.
216
571323
4461
حسناً، كانت دائمًا هناك طريقة تحدثثُ بها
عن جدي.
09:49
There were paradesالمسيرات,
217
577606
1150
كان هناك مسيرات،
09:50
lots of paradesالمسيرات when I was a kidطفل.
218
578780
1881
الكثير من الإستعراضات عندما كنتُ طفلًا.
09:52
There were paradesالمسيرات on Veteran'sقدامى المحاربين Day --
219
580685
1912
هناك إستعراضات في يوم
المحاربين القدامى-
09:54
there wasn'tلم يكن a President'sالرئيس Day.
220
582621
1568
لم يكن هناك يوم الرئيس.
09:56
There was Abrahamإبراهيم Lincoln'sفي لينكولن birthdayعيد الميلاد,
221
584213
1913
كان هناك ميلاد أبراهام لنكولن.
09:58
Georgeجورج Washington'sواشنطن birthdayعيد الميلاد
222
586150
2104
وميلاد جورج واشنطن
10:00
and Flagعلم Day ...
223
588278
2490
ويوم العلم --
10:03
And lots of little paradesالمسيرات.
224
591821
1759
والعديد من الإستعراضات الصغيرة.
10:05
My grandfatherجد used to take me
225
593604
1429
إعتاد جدي أن يأخذني
10:07
and we'dكنا standيفهم on the streetشارع cornerركن,
226
595057
1726
وكنا نقفُ في زاوية الشارع،
10:08
he'dعنيدا holdمعلق my handيد,
227
596807
1336
ويمسكُ يدي،
10:10
and I'd look up and I'd see a tearدمعه
runningجري down his eyeعين.
228
598167
3063
وكنتُ أنظرُ عاليًا وأرى دمعة
تسيل من عينه على خده.
10:15
And he meantمقصود a great dealصفقة to me.
229
603910
2364
كان يعني الكثير بالنسبة إلي.
10:18
And he used to writeاكتب presidentsالرؤساء
of the Unitedمتحد Statesتنص على.
230
606298
5358
واعتاد أن يكتب رسائل إلى
رؤساء الولايات المتحدة الأمريكية.
10:23
Everyكل letterرسالة startedبدأت,
231
611680
1620
بدأت كل رسالة،
10:25
"My dearestمحبوب, darlingحبيبي Mrالسيد. Presidentرئيس,"
232
613324
3079
"عزيزي المحبوب سيادة الرئيس،"
10:28
and he'dعنيدا tell him something
wonderfulرائع about what he did.
233
616427
4618
ويخبره شيئًا جميلاً حول ما قام به.
10:33
But when he disagreedاختلف
with the Presidentرئيس, he alsoأيضا wroteكتب,
234
621069
2932
لكن، عندما اختلف مع الرئيس،
كتب أيضًا،
10:36
"My dearestمحبوب, darlingحبيبي Mrالسيد. Presidentرئيس,
235
624025
1667
"عزيزي المحبوب سيادة الرئيس،"
10:37
Didn't I tell you last weekأسبوع ...?"
236
625716
1794
ألم أخبرك الأسبوع الماضي...؟"
10:39
(Laughterضحك)
237
627534
1579
(ضحك)
10:41
And I would runيركض down the stairsدرج
everyكل now and then
238
629559
5180
وكنتُ أنزل مسرعًا السلالم
بين الفينة والأخرى
10:46
and pickقطف او يقطف up the mailبريد.
239
634763
1232
وإحضار البريد.
10:48
We were threeثلاثة flightsرحلات up,
240
636019
1219
كنا في الطابق الثالث،
10:49
74 Yorkيورك Streetشارع, Newالجديد Havenملاذ, Connecticutكونيتيكت.
241
637262
2225
74 شارع يورك، نيوهافن، كونيتيكت.
10:52
And I'd pickقطف او يقطف up a little whiteأبيض envelopeظرف
readingقراءة, "ShyaShya C. calledمسمي at this addressعنوان."
242
640945
6612
وكنتُ أحضر مغلفًا أبيضًا صغيرًا مكتوب عليه
"تشايا س. مُسمى هذا العنوان."
11:02
And that's the storyقصة I have told
about my grandfatherجد --
243
650734
4536
وهذه هي القصة التي قلتها عن جدي--
11:07
EHEH: They wroteكتب him back
on the envelopesالمغلفات --
244
655294
2021
إريك: كانوا يردوا عليه
على المغلفات --
11:09
NLNL: They wroteكتب back.
245
657339
1220
نورمان: كانوا يردوا عليه.
11:12
But I have shownأظهرت them myselfنفسي,
246
660862
4406
ولكن كنتُ أعرضُ عليهم نفسي،
11:17
going way back to Philفيل Donahueدوناهو
and othersالآخرين before him,
247
665292
5118
في طريق العودة إلى فيل دوناهو وغيرها
من قبله،
11:22
literallyحرفيا dozensالعشرات of interviewsمقابلات
in whichالتي I told that storyقصة.
248
670434
4309
في عشرات المقابلات قلتُ حرفيًا
هذه القصة.
11:28
This will be the secondثانيا time I have said
the wholeكامل storyقصة was a lieراحه.
249
676283
5119
وستكون هذه هي المرة الثانية التي أقول فيها
كانت القصة كلها كذب.
11:36
The truthحقيقة was my grandfatherجد
tookأخذ me to paradesالمسيرات,
250
684151
4192
الحقيقة هي أنه كان جدي
يأخذني إلى المسيرات،
11:40
we had lots of those.
251
688367
1323
وكان لدينا العديد منها.
11:42
The truthحقيقة is a tearدمعه cameأتى down his eyeعين.
252
690094
2380
والحقيقة أن دمعة سالت من عينه.
11:45
The truthحقيقة is he would writeاكتب
an occasionalعرضي letterرسالة,
253
693340
3707
والحقيقة كان يكتبُ رسائل في
أوقات متباعدة في المناسبات،
11:49
and I did pickقطف او يقطف up those little envelopesالمغلفات.
254
697071
2403
وكنتُ أحضرُ تلك المغلفات الصغيرة.
11:52
But "My dearestمحبوب darlingحبيبي Mrالسيد. Presidentرئيس,"
255
700536
3412
لكن "عزيزي المحبوب سيادة الرئيس،"
11:55
all the restراحة of it,
256
703972
2462
وكل ما تبقى منها،
11:58
is a storyقصة I borrowedاقترضت، استعارت from a good friendصديق
257
706458
4516
هي قصة استلفتها من صديق طيب
12:02
whoseملك من grandfatherجد was that grandfatherجد
who wroteكتب those lettersحروف.
258
710998
5510
الذي كان جده هو هذا الجد الذي
كتب تلك الرسائل.
12:10
And, I mean, I stoleنهب
Arthurآرثر Marshall'sمارشال grandfatherجد
259
718506
6445
وأعني، أنني سرقتُ جد آرثر مارشال
12:16
and madeمصنوع him my ownخاصة.
260
724975
1730
وجعلته جدي.
12:20
Always.
261
728997
1150
دائمًا.
12:22
When I startedبدأت to writeاكتب my memoirمذكرات --
262
730171
2614
عندما بدأت في كتابة مذكراتي --
12:24
"Even this --"
263
732809
1452
"حتى هذه --"
12:26
How about that?
264
734285
1165
فماذا عن تلك؟
12:27
"Even This I Get to Experienceتجربة."
265
735474
2231
"حتى هذه كان علي الحصول على الخبرة."
12:30
When I startedبدأت to writeاكتب the memoirمذكرات
266
738848
1751
عندما بدأتُ أكتبُ مذكراتي
12:32
and I startedبدأت to think about it,
267
740623
1559
وبدأتُ أفكر حولها،
12:34
and then I --
268
742206
1150
وبعدها أنا --
12:36
I --
269
744275
1150
أنا --
12:38
I did a reasonableمعقول amountكمية of cryingبكاء,
270
746529
3802
بكيتُ بقدرْ معقول،
12:42
and I realizedأدرك how much
I neededبحاجة the fatherالآب.
271
750355
3833
وأدركتُ كم كنتُ بحاجة إلى الأب.
12:47
So much so that I appropriatedخصص
Arthurآرثر Marshall'sمارشال grandfatherجد.
272
755139
3301
لدرجة أنني أستوليتُ على جد آرثر مارشال.
12:51
So much so, the wordكلمة "fatherالآب" --
273
759575
2437
لدرجة أن كلمة "الأب"--
12:54
I have sixستة kidsأطفال by the way.
274
762573
1945
بالمناسبة لديّ ستة أطفال.
12:57
My favoriteالمفضل roleوظيفة in life.
275
765273
1707
دوري المفضل في الحياة.
13:01
It and husbandالزوج to my wifeزوجة Lynلين.
276
769482
2476
الأبوة والزوج لزوجتي لين.
13:07
But I stoleنهب the man'sالرجل identityهوية
because I neededبحاجة the fatherالآب.
277
775972
4481
لكنني سرقتُ هوية الرجل لأنني
كنت بحاجة إلى الأب.
13:13
Now I've goneذهب throughعبر a wholeكامل lot of shitالقرف
278
781243
3683
لقد مررتُ بالكثير من المواقف الرديئة جدًا
13:16
and come out on the other sideجانب,
279
784950
2007
وظهرت على الجانب الآخر،
13:18
and I forgiveغفر my fatherالآب --
280
786981
1587
وسأمحتُ والدي --
13:20
the bestالأفضل thing I --
281
788592
1210
أفضل شيء أنني --
13:21
the worstأسوأ thing I --
282
789826
1289
وأسوأ شيء أنني --
13:23
The wordكلمة I'd like to use about him
and think about him is --
283
791711
3084
الكلمة التي أرغبُ وأفكرُ في إستخدامها
حوله هي --
13:26
he was a rascalالوغد.
284
794819
1368
كان وغدًا.
13:29
The factحقيقة that he liedكذب
and stoleنهب and cheatedخدع
285
797020
4913
حقيقة أنه كذب وسرق وخدع
13:33
and wentذهب to prisonالسجن ...
286
801957
1200
وذهب إلى السجن --
13:37
I submergeغمر that in the wordكلمة "rascalالوغد."
287
805349
3857
ألخصُ ذلك في كلمة "وغد".
13:41
EHEH: Well there's a sayingقول that amateursهواة
borrowاقتراض and professionalsالمهنيين stealسرقة.
288
809809
6127
إريك: حسنًا، يوجدُ هناك قول مأثور أنّ
الهواة يستلفون، والمحترفين يسرقون.
13:48
NLNL: I'm a proطليعة.
289
816366
1225
نورمان: أنا محترف.
13:49
EHEH: You're a proطليعة.
290
817615
1151
إريك: أنتَ محترف.
13:50
(Laughterضحك)
291
818790
1316
(ضحك)
13:52
And that quoteاقتبس is widelyعلى نحو واسع
attributedينسب to Johnيوحنا Lennonلينون,
292
820130
3147
ونُسبت هذه المقولة بشكل واسع إلى
جون لينون،
13:55
but it turnsيتحول out
he stoleنهب it from T.S. Eliotإليوت.
293
823301
2190
ولكن تبين أنه سرقها من
توماس ستيرنز إليوت.
13:57
So you're in good companyشركة.
294
825515
1389
لذلك فأنت مع صحبة جيدة.
13:58
(Laughterضحك)
295
826928
1158
(ضحك)
14:02
EHEH: I want to talk about your work.
296
830602
2325
إريك: أريدُ التحدث عن أعمالك.
14:04
Obviouslyبوضوح the impactتأثير of your work
has been writtenمكتوب about
297
832951
2706
من الواضح أن تأثير أعمالك قد كُتبت حول
14:07
and I'm sure you've heardسمعت
about it all your life:
298
835681
2366
وأنا متأكد أنك قد سمعتَ عنها
طليلة فترة حياتك:
14:10
what it meantمقصود to people,
299
838071
1151
ماذا عنيت إلى الناس،
14:11
what it meantمقصود to our cultureحضاره,
300
839246
1430
ماذا قدّمت إلى ثقافتنا،
14:12
you heardسمعت the applauseتصفيق when I just
namedاسمه the namesأسماء of the showsعروض,
301
840700
3001
لقد سمعتَ التصفيق عندما ذكرتُ
مجرد اسماء عروضك ومسلسلاتك،
14:15
you raisedرفع halfنصف the people
in the roomمجال throughعبر your work.
302
843725
3428
لقد أثرتَ نصف الناس في
الغرفة من خلال أعمالك.
14:19
But have there ever been any storiesقصص
about the impactتأثير of your work
303
847177
3535
لكن هل كان هناك أية قصص حول
تأثير أعمالك
14:22
that surprisedمندهش you?
304
850736
1314
التي فاجأتك؟
14:24
NLNL: Oh, god --
305
852740
1214
نورمان: أوه، يا إلهي --
14:26
surprisedمندهش me and delightedفي منتهى السعادة me
from headرئيس to toeإصبع قدم.
306
854387
4892
فاجأتني وغمرتني بالسعادة من
الرأس إلى أخمص القدمين.
14:33
There was "An Eveningمساء with Normanنورمان Learلير"
withinفي غضون the last yearعام
307
861437
5493
كان هناك "أمسية مع نورمان لير"
خلال العام الماضي
14:38
that a groupمجموعة of hip-hopهيب هوب impresariosبمديري,
308
866954
3504
التي فيها مجموعة من فرق الحركة الثقافية
للسود/ هيب هوب،
14:42
performersالأداء and the Academyالأكاديمية put togetherسويا.
309
870482
3936
والفنانين والأكاديمية وُضعت معاً.
14:47
The subtextضمني of "An Eveningمساء with ..."
310
875902
1904
العنوان الفرعي لعرض "سهرة/أمسية مع..."
14:49
was: What do a 92-year-old-سنه Jewاليهودي --
311
877830
4089
كانت: ماذا لدى يهودي يبلغ من العمر
92 --
14:53
then 92 --
312
881943
1151
وثم 92 --
14:55
and the worldالعالمية of hip-hopهيب هوب have in commonمشترك?
313
883118
2013
وفرق الهيب هوب شيئًا مشتركًا؟
14:57
Russellراسيل Simmonsسيمونز
was amongمن بين sevenسبعة on the stageالمسرح.
314
885155
2689
كان راسل سيمونز من بين سبعة على
خشبة المسرح.
15:00
And when he talkedتحدث about the showsعروض,
315
888783
4321
وعندما تحدث عن العروض والبرامج،
15:05
he wasn'tلم يكن talkingالحديث about the Hollywoodهوليوود,
316
893128
4533
لم يكن يتحدث عن هوليوود،
15:09
Georgeجورج Jeffersonجيفرسون in "The Jeffersonsجفرسنس,"
317
897685
3724
جورج جفرسون في "عائلة جفرسون،"
15:13
or the showتبين that was a numberرقم fiveخمسة showتبين.
318
901433
2415
أو الحلقة الخامسة من العرض.
15:16
He was talkingالحديث about a simpleبسيط
thing that madeمصنوع a bigكبير --
319
904847
5651
كان يتحدث عن شيء بسيط صنع
شيء كبير --
15:25
EHEH: Impactتأثير on him?
320
913324
1201
إريك: تأثير عليه؟
15:26
NLNL: An impactتأثير on him --
321
914549
1938
نورمان: تأثير عليه --
15:28
I was hesitatingمتردد over the wordكلمة, "changeيتغيرون."
322
916511
2507
كنتُ مترددًا في إستخدام كلمة "تغيير."
15:31
It's hardالصعب for me to imagineتخيل,
323
919430
2563
من الصعب عليّ أن أتخيل،
15:34
you know, changingمتغير somebody'sشخص ما life,
324
922017
1828
كما تعلم، تغيير حياة شخص ما،
15:35
but that's the way he put it.
325
923869
1785
لكن عبرَ عنها بهذه الطريقة.
15:37
He saw Georgeجورج Jeffersonجيفرسون
writeاكتب a checkالتحقق من on "The Jeffersonsجفرسنس,"
326
925678
6089
شاهد جورج جفرسون يكتبُ شيكًا في
المسلسل "عائلة جفرسون،"
15:43
and he never knewعرف that a blackأسود man
could writeاكتب a checkالتحقق من.
327
931791
3610
ولم يكن يعرفُ إطلاقًا أنه يمكنُ
لرجل أسود أن يكتب شيكًا.
15:48
And he saysيقول it just
impactedأثرت his life so --
328
936788
4953
وقال أن هذا المشهد أثرّ
حتى على حياته --
15:53
it changedتغير his life.
329
941765
1685
غيّر حياته.
15:55
And when I hearسمع things like that --
330
943474
3474
وعندما أسمعُ أشياء من هذا القبيل--
15:58
little things --
331
946972
1675
أشياء صغيرة --
16:00
because I know that there isn't
anybodyاي شخص in this audienceجمهور
332
948671
3182
لأنني أعرفُ أنه لا يوجد اي شخص
في هذا الجمهور
16:03
that wasn'tلم يكن likelyالمحتمل أن responsibleمسؤول todayاليوم for
some little thing they did for somebodyشخص ما,
333
951877
6503
لم يكن مسؤولًا عن شيء صغير
فعله من أجل شخص ما،
16:10
whetherسواء it's as little as a smileابتسامة
or an unexpectedغير متوقع "Helloمرحبا,"
334
958404
5342
أكان صغيرًا كإبتسامة أو قول
"مرحبًا" غير متوقعة،
16:15
that's how little this thing was.
335
963770
2364
هكذا كانت الأشياء الصغيرة.
16:18
It could have been the dresserمضمد of the setجلس
336
966833
4271
من الممكن كانت خزانة الأدراج
16:23
who put the checkbookدفتر شيكات on the thing,
337
971128
1686
التي وضع عليها دفتر الشيكات،
16:24
and Georgeجورج had nothing to do
while he was speakingتكلم, so he wroteكتب it,
338
972838
3689
ولم يكن لدى جورج أي شيء للقيام به
بينما كان يتحدث، لذلك كتب شيكا،
16:28
I don't know.
339
976551
1276
أنا لا أعرف.
16:29
But --
340
977851
1150
لكن--
16:31
EHEH: So in additionإضافة to the long listقائمة
I sharedمشترك in the beginningالبداية,
341
979634
2938
إريك: بالإضافة إلى القائمة الطويلة التي
شاركتها في البداية،
16:34
I should have alsoأيضا mentionedالمذكورة
that you inventedاخترع hip-hopهيب هوب.
342
982596
2646
يتعينُ عليّ أن أذكر أنك من أسـستَ
حركة الهيب هوب.
16:37
(Laughterضحك)
343
985266
1101
(ضحك)
16:38
NLNL: Well ...
344
986391
1443
نورمان: حسنًا ...
16:40
EHEH: I want to talk about --
345
988755
1485
إريك: أرغبُ في الحديث عن --
16:42
NLNL: Well, then do it.
346
990264
1300
نورمان: حسنًا، إذًا إفعل.
16:43
(Laughterضحك)
347
991588
4810
(ضحك)
16:49
EHEH: You've leadقيادة a life of accomplishmentإنجاز,
348
997706
2762
إريك: لقد عشتَ حياة الإنجازات،
16:52
but you've alsoأيضا builtمبني a life of meaningالمعنى.
349
1000492
1936
لكن أيضًا بنيتَ حياة ذات مغزى.
16:54
And all of us striveالسعي to do
bothكلا of those things --
350
1002809
2572
وكلنا يسعى للقيام بكلا
هذين الشئيين --
16:57
not all of us manageتدبير to.
351
1005405
1594
وليس جميعنا يخطط لذلك.
16:59
But even those of us who do manageتدبير
to accomplishإنجاز bothكلا of those,
352
1007984
3771
لكن حتى من يخطط منا ويسعى
إلى تحقيق هذين الشيئيين،
17:03
very rarelyنادرا do we figureالشكل out
how to do them togetherسويا.
353
1011779
2570
نادرًا جدًا ما نكتشفُ كيف نقوم
بهما معاً.
17:06
You managedتمكن to pushإدفع cultureحضاره
forwardإلى الأمام throughعبر your artفن
354
1014884
4880
بذلتَ جهدكَ لدعم وتعزيز الثقافة
إلى الأمام من خلال فنك
17:11
while alsoأيضا achievingتحقيق world-beatingالعالم ضرب
commercialتجاري successنجاح.
355
1019788
3858
بينما أيضًا حققتَ النجاح التجاري
الأفضل على مستوى العالم.
17:15
How did you do bothكلا?
356
1023670
1190
كيف قمتَ بعمل كليهما؟
17:23
NLNL: Here'sمن هنا where my mindعقل goesيذهب when I hearسمع
that recitationالتلاوة of all I accomplishedإنجاز.
357
1031391
5816
نورمان: إليك أين يشردُ ذهني عندما اسمعُ
سرد كل ما أنجزته.
17:31
This planetكوكب is one of a billionمليار,
358
1039304
4056
هذا كوكب الارض هو واحد من بين مليار،
17:35
they tell us,
359
1043384
1189
يقولون لنا،
17:36
in a universeكون
of whichالتي there are billionsالمليارات --
360
1044875
5818
في الكون الذي يوجد فيه مليارات --
17:42
billionsالمليارات of universesالأكوان,
361
1050717
1568
مليارات من الأكوان --
17:44
billionsالمليارات of planetsالكواكب ...
362
1052309
3607
مليارات من الكواكب ...
17:47
whichالتي we're tryingمحاولة to saveحفظ
363
1055940
1883
التي نحاول إنقاذها
17:49
and it requiresيتطلب savingإنقاذ.
364
1057847
1784
وتتطلب الحماية والإنقاذ.
17:53
But ...
365
1061549
1174
لكن ...
17:55
anything I mayقد have accomplishedإنجاز is --
366
1063699
3650
أي شيء قد أنجزته هو --
17:59
my sisterأخت onceذات مرة askedطلبت me
what she does about something
367
1067770
4039
سألتني ذات يوم أختي ماذا تفعل
هي حول شيء ما
18:03
that was going on
in Newingtonنوينغاتون, Connecticutكونيتيكت.
368
1071833
2942
كان يحدثُ في مدينة نيوينغون/
كونيتكت.
18:06
And I said, "Writeكتابة your aldermanوالي
or your mayorعمدة or something."
369
1074799
2925
وقلتُ لها، "أكتبي إلى مساعد العمدة أو
العمدة أو أي شيء."
18:09
She said, "Well I'm not
Normanنورمان Learلير, I'm Claireكلير Learلير."
370
1077748
3138
وقالت، "حسناً، لستُ نومان لير، أنا
كلير لير."
18:13
And that was the first time
I said what I'm sayingقول,
371
1081819
4516
وكان ذلك المرة الأولى التي أقول فيها
ما سأقوله،
18:18
I said, "Claireكلير. With everything
you think about what I mayقد have doneفعله
372
1086359
4339
قلتُ لها، "كلير، بكل ما تعتقدي حول
ما قد قمتُ به
18:22
and everything you've doneفعله," --
373
1090722
1477
وكل شيء قمتِ به."--
18:24
she never left Newingtonنوينغاتون --
374
1092223
2343
هي لم تغادر نيونيغون على الإطلاق --
18:26
"can you get your fingersأصابع closeأغلق enoughكافية
375
1094590
1810
"هل يمكنكِ تقريب اصابع يديك
بشكلٍ كافٍ
18:28
when you considerيعتبر the sizeبحجم
of the planetكوكب and so forthعليها,
376
1096424
3917
عندما تأخذي بعين الإعتبار حجم
كوكب الأرض وما شابه،
18:32
to measureقياس anything I mayقد have doneفعله
to anything you mayقد have doneفعله?"
377
1100365
3214
لمقارنة أي شيء ربما قد فعلته إلى
اي شيء قمتِ به أنتِ."
18:36
So ...
378
1104150
1230
إذاً --
18:38
I am convincedمقتنع we're all responsibleمسؤول
379
1106486
3588
أنا واثقٌ أننا جميعًا مسؤولون
18:42
for doing as much
as I mayقد have accomplishedإنجاز.
380
1110098
3221
للقيام بقدر ما قد حققته.
18:47
And I understandتفهم what you're sayingقول --
381
1115269
1890
وأدركُ ما تقوله --
18:49
EHEH: It's an articulateيتكلم بوضوح deflectionانحراف --
382
1117183
1715
إريك: إنه منعطف واضح --
18:50
NLNL: But you have to really buyيشترى into
the sizeبحجم and scopeنطاق
383
1118922
3958
نورمان: لكن عليك حقًا الأخذ في عين
الإعتبار حجم ونطاق
18:54
of the creator'sالمبدع enterpriseمشروع - مغامرة, here.
384
1122904
1954
إبداع الخالق هنا.
18:56
EHEH: But here on this planetكوكب
you have really matteredيهم.
385
1124882
2584
إريك: لكن على وجه البسيطة هنا
أنتَ المهم في الحقيقة.
18:59
NLNL: I'm a sonابن of a gunبندقية.
386
1127490
1150
نورمان: أنا ابنُ الوغد.
19:00
(Laughterضحك)
387
1128981
1521
(ضحك)
19:02
EHEH: So I have one more questionسؤال for you.
388
1130526
3798
إريك: لديّ سؤال واحد إضافي من أجلك.
19:06
How oldقديم do you feel?
389
1134348
1273
ما شعورك بمقدار عمرك؟
19:09
NLNL: I am the peerالنظير
of whoeverمن I'm talkingالحديث to.
390
1137411
4412
نورمان: عمري نظير أيًا كان من أتحدثُ معه.
19:14
EHEH: Well, I feel 93.
391
1142704
1372
إريك: حسناً، أشعر أنني 93.
19:16
(Applauseتصفيق)
392
1144100
6560
(تصفيق)
19:22
NLNL: We out of here?
393
1150684
1310
نورمان: نحن بعيدًا من هنا؟
19:24
EHEH: Well, I feel 93 yearsسنوات oldقديم,
394
1152018
1884
إريك: حسنًا، أشعرُ أنني 93 عامًا،
19:25
but I hopeأمل to one day feel as youngشاب
as the personشخص I'm sittingجلسة acrossعبر from.
395
1153926
3789
لكن آملُ أن أشعر يومًا ما أنني شابًا
صغيرًا كالشخص الذي أجلسُ بجانبه.
19:29
Ladiesسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل,
396
1157739
1150
سيداتي وسادتي،
19:30
the incomparableلا يقارن Normanنورمان Learلير.
397
1158913
1424
نورمان لير الذي لا مثيل له.
19:32
(Applauseتصفيق)
398
1160361
5664
(تصفيق)
19:38
NLNL: Thank you.
399
1166049
1151
نورمان: شكرًا لكم.
19:39
(Applauseتصفيق)
400
1167224
5941
(تصفيق)
Translated by Nawal Sharabati
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com