ABOUT THE SPEAKER
Phil Borges - Photographer
Dentist-turned-photographer Phil Borges documents the world's disappearing cultures, capturing portraits of exiled Tibetan monks and many of the world’s embattled tribal and indigenous cultures.

Why you should listen

Spurred by the rapid disappearance of the world's indigenous peoples and their oral traditions, Phil Borges abandoned his orthodontic practice to pursue his first love, photography. For the past 25 years, he has traveled to the farthest reaches of the globe to meet with persecuted Tibetan monks engaged in nonviolent struggle and embattled tribespeople of the Ecuadorian Amazon who must defend their way of life by any means necessary. Through interviews and portraiture, Borges examines his subjects' valuable beliefs and stories and documents their tribulations with dignity.

He is the founder of Bridges to Understanding, an interactive online classroom that promotes cross-cultural learning between indigenous and American youths. By teaching teenagers how to share stories through digital filmmaking, Borges hopes they'll develop the mental flexibility and cultural sensitivity to understand and appreciate belief systems outside their own. Borges' feature-length documentary, CRAZYWISE, takes a look at America’s mental health care crisis and examines what we could learn from the way different cultures define and treat mental illness.

More profile about the speaker
Phil Borges | Speaker | TED.com
TED2006

Phil Borges: Photos of endangered cultures

فيل بورجيس: صور لثقافات معرضة للانقراض

Filmed:
1,037,731 views

المصور " فيل بورجيس " يعرض صوراً نادرة لاشخاص من جبال دهارامسالا ومن غابات الاكودور الاستوائية . لتوثيق الثقافات المعرضة للانقراض هناك رغبة منه بالحفاظ عليها
- Photographer
Dentist-turned-photographer Phil Borges documents the world's disappearing cultures, capturing portraits of exiled Tibetan monks and many of the world’s embattled tribal and indigenous cultures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
A factحقيقة
0
0
2000
خرجت فكرة ..
00:27
cameأتى out of MITMIT,
1
2000
3000
من معهد " ام اي تي "
00:30
coupleزوجان of yearsسنوات agoمنذ. Kenكين Haleمعافى,
2
5000
2000
منذ سنتين .. حيث قال " كين هال "
00:32
who'sمنظمة الصحة العالمية a linguistلغوي,
3
7000
2000
وهو عالم لغات
00:34
said that of the 6,000 languagesاللغات
4
9000
3000
ان ال 6 الآلف التي ...
00:37
spokenمنطوق on Earthأرض right now,
5
12000
2000
يتم التحدث بها اليوم
00:39
3,000 aren'tلا spokenمنطوق by the childrenالأطفال.
6
14000
3000
3 الآف منها لم يتعلمها الاطفال
00:42
So that in one generationتوليد,
7
17000
3000
أي خلال جيل واحد
00:45
we're going to halveنصف our culturalثقافي diversityتنوع.
8
20000
3000
ثقافتنا البشرية ستنخفض الى النصف
00:49
He wentذهب on to say
9
24000
2000
وأضاف الى قوله السابق
00:51
that everyكل two weeksأسابيع,
10
26000
2000
انه كُل أسبوعين ..
00:53
an elderالمسنين goesيذهب to the graveقبر
11
28000
2000
يموت " كهل " ..
00:55
carryingحمل the last spokenمنطوق wordكلمة
12
30000
2000
حاملا معه آخر كلمات ...
00:57
of that cultureحضاره.
13
32000
2000
ثقافته ..
00:59
So an entireكامل philosophyفلسفة,
14
34000
4000
وبالتالي فان فلسفة كاملة تختفي
01:04
a bodyالجسم of knowledgeالمعرفه about the naturalطبيعي >> صفة worldالعالمية
15
39000
2000
وكمية معلومات وخبرات عن العالم الطبيعي
01:06
that had been empiricallyتجريبيا gleanedاستقاها over centuriesقرون,
16
41000
4000
والتي تم جمعها عبر قرون عن طريق المراقبة والتجريب
01:10
goesيذهب away.
17
45000
2000
تندثر معه !
01:12
And this happensيحدث everyكل two weeksأسابيع.
18
47000
3000
وهذا يحدث كل اسبوعين .
01:16
So for the last 20 yearsسنوات,
19
51000
2000
لذا فان للسنوات ال 20 الماضية
01:18
sinceمنذ my dentalالأسنان experienceتجربة,
20
53000
3000
منذ أن تركت طب الاسنان
01:21
I have been travelingمسافر the worldالعالمية
21
56000
3000
وانا اجول العالم .
01:24
and comingآت back
22
59000
2000
وأعود ..
01:26
with storiesقصص about some of these people.
23
61000
2000
بقصص عن هؤلاء الاشخاص
01:28
What I'd like to do right now
24
63000
2000
والذي أريد ان أقوم به اليوم " الآن "
01:30
is shareشارك some of those storiesقصص with you.
25
65000
3000
هو مشاركتكم هذه القصص
01:33
This is TamdinTamdin.
26
68000
2000
هذه " تامدين "
01:35
She is a 69-year-old-سنه nunراهبة.
27
70000
3000
وهي راهبة تبلغ من العمر 69 عاماً
01:39
She was thrownمرمي in prisonالسجن in Tibetالتبت for two yearsسنوات
28
74000
3000
تم زجها في السجن لمدة عامين في التيبت
01:42
for puttingوضع up a little tinyصغيرة جدا placardلافتة
29
77000
2000
لارتدائها " لافتة " صغيرة
01:44
protestingاحتجاجا the occupationاحتلال of her countryبلد.
30
79000
3000
اعتراضا على احتلال بلدها
01:48
And when I metالتقى her, she had just
31
83000
3000
وعندما قابلتها . كانت قد ..
01:51
takenتؤخذ a walkسير over the Himalayasجبال الهيمالايا
32
86000
2000
سارت على الاقدام عبر الهمالايا
01:53
from Lhasaلاسا, the capitalرأس المال of Tibetالتبت,
33
88000
3000
من مدينة لاسا " عاصمة التيبت "
01:56
into Nepalنيبال, acrossعبر to Indiaالهند --
34
91000
2000
الى النيبال .. عبر الهند ..
01:58
30 daysأيام --
35
93000
2000
لمدة 30 يوماً
02:00
to meetيجتمع her leaderزعيم, the Dalaiالدالاي لاما Lamaاما.
36
95000
3000
لملاقات قائدها " الدلالي لاما "
02:03
The Dalaiالدالاي لاما Lamaاما livesالأرواح in Dharamsalaدارامسالا, Indiaالهند.
37
98000
2000
والذي يقطن في " دهارامسلا " في الهند
02:05
So I tookأخذ this pictureصورة threeثلاثة daysأيام
38
100000
2000
وقد التقطت هذه الصورة بعد 3 ايام ..
02:07
after she arrivedوصل,
39
102000
2000
من وصولها
02:09
and she had this beat-upفاز متابعة pairزوج of tennisتنس shoesأحذية on,
40
104000
2000
وكانت ترتدي هذه الاحضية الرياضية
02:11
with her toesاصابع الارجل stickingالالتصاق out.
41
106000
2000
وأصابعها تظهر منها ...
02:13
And she crossedعبرت in Marchمارس,
42
108000
2000
وكانت قد عبر الطريق المذكور في شهر مارس
02:15
and there's a lot of snowثلج at 18,500 feetأقدام in Marchمارس.
43
110000
4000
وفي ذلك الوقت يكون هنالك الكثير من الثلوج على ارتفاع 18500 قدم
02:20
This is PaldinPaldin.
44
115000
2000
هذا "بالدين "
02:22
PaldinPaldin is a 62-year-old-سنه monkراهب.
45
117000
2000
بالدين هو راهب عمره 62 عاما
02:24
And he spentأنفق 33 yearsسنوات in prisonالسجن.
46
119000
4000
قضى 33 منها في السجن
02:28
His wholeكامل monasteryدير was thrownمرمي into prisonالسجن
47
123000
3000
وقد كان ... جُل فترة تعليمه الديني كانت في ذلك السجن
02:31
at the time of the uprisingالانتفاضة,
48
126000
3000
في فترة التصعيد ..
02:34
when the Dalaiالدالاي لاما Lamaاما had to leaveغادر
49
129000
3000
عندما اضطر الدلالي لاما الى الرحيل
02:37
Tibetالتبت.
50
132000
2000
الى التيبت
02:39
And
51
134000
2000
وهناك ..
02:41
he was beatenضرب, starvedميت من الجوع,
52
136000
3000
تم ضربه .. وتجويعه ...
02:44
torturedتعذيب -- lostضائع all his teethأسنان while in prisonالسجن.
53
139000
2000
وتعذيبه .. وقد فقد كل اسنانه نتيجة لذلك في السجن
02:46
And when I metالتقى him, he was a kindطيب القلب gentleلطيف oldقديم man.
54
141000
4000
وعندما قابلته .. كان هذا المسن رجلا لطيفاً
02:50
And it really impressedتأثرت me --
55
145000
2000
وقد أذهلني فعلاً
02:52
I metالتقى him two weeksأسابيع after he got out of prisonالسجن --
56
147000
3000
فقد قابلته بعد اسبوعين من خروجه من السجن
02:55
that he wentذهب throughعبر that experienceتجربة, and endedانتهى up
57
150000
2000
خاصة بعد تلك التجربة والتي خرج منها ..
02:57
with the demeanorسلوك that he had.
58
152000
3000
بهذا السلوك الهادىء الذي يمتلكه
03:00
So I was in Dharamsalaدارامسالا meetingلقاء these people,
59
155000
3000
إذا لقد كنت في " دهارامسلا " اقابل هؤلاء الاشخاص
03:03
and I'd spentأنفق about fiveخمسة weeksأسابيع there,
60
158000
3000
وقد قضيت هنالك مايقارب الخمس أسابيع
03:06
and I was hearingسمع these similarمماثل storiesقصص
61
161000
2000
أستمع الى قصص مماثلة لهذه القصص
03:08
of these refugeesاللاجئين that had pouredصب out of Tibetالتبت
62
163000
3000
عن هؤلاء اللاجئين القادمين من التيبت
03:11
into Dharamsalaدارامسالا.
63
166000
2000
الى "دهارامسلا "
03:13
And it just so happenedحدث, on the fifthخامس weekأسبوع,
64
168000
3000
وتماما في تلك الآونة وفي الاسبوع الخامس
03:16
there was a publicعامة teachingتعليم by the Dalaiالدالاي لاما Lamaاما.
65
171000
4000
كان هنالك درس " عام " للدلالي لاما
03:20
And
66
175000
2000
و ..
03:22
I was watchingمشاهدة this crowdيحشد of monksالرهبان and nunsالراهبات,
67
177000
3000
عندما كنت أشاهد هذا الجمع الغفير من الرهبان والراهبات
03:25
manyكثير of whichالتي I had just interviewedمقابلات,
68
180000
2000
والذي قابلت العديد منهم
03:27
and heardسمعت theirهم storiesقصص,
69
182000
2000
واستمعت لقصصهم
03:29
and I watchedشاهدت theirهم facesوجوه,
70
184000
3000
ونظرت الى وجوههم
03:32
and they gaveأعطى us a little FMFM radioراديو,
71
187000
2000
والذين أعطوني " راديو اف ام " صغير
03:34
and we could listen to the translationترجمة of his teachingsتعاليم.
72
189000
3000
لكي استطيع الاستماع الى ترجمة تعاليم " الدلالي لاما "
03:37
And what he said was:
73
192000
2000
والتي كانت تقول ..
03:39
treatيعالج your enemiesأعداء as if they were preciousثمين jewelsجواهر,
74
194000
4000
" عاملوا أعدائكم كما لو أنهم قطع مجوهرات ثمينة "
03:43
because it's your enemiesأعداء
75
198000
2000
" لان أعدائكم ..
03:45
that buildبناء your toleranceتفاوت and patienceصبر
76
200000
3000
هو الذين يصنعون صبركم واتزانكم ..
03:48
on the roadطريق to your enlightenmentتنوير.
77
203000
4000
في طريقكم نحو النورانية "
03:52
That hitنجاح me so hardالصعب,
78
207000
3000
وقد صدمني هذا بشدة ..
03:56
tellingتقول these people that had been throughعبر this experienceتجربة.
79
211000
3000
أي اخبار الناس بهذا بعد كل ما عانوه ..
04:00
So, two monthsالشهور laterفي وقت لاحق, I wentذهب into
80
215000
3000
وبعد شهرين لاحقا ذهبت الى ..
04:03
Tibetالتبت, and I startedبدأت
81
218000
2000
التيبت وبدأت
04:05
interviewingمقابلة the people there, takingمع الأخذ my photographsالصور. That's what I do.
82
220000
3000
أقابل الناس هناك .. وأأخذ بعض الصور لهم " هذا ما أفعله "
04:08
I interviewمقابلة and do portraitsصور.
83
223000
3000
أقابل الناس وأأخذ الصور لهم
04:11
And this is a little girlفتاة.
84
226000
2000
وهنا في الصورة طفلة صغيرة
04:13
I tookأخذ her portraitصورة up on topأعلى of the Jokhangجوكانغ Templeصدغ.
85
228000
3000
ألتقطتها على قمة معبد " جوخانج "
04:16
And I'd snuckتسلل in --
86
231000
2000
وكنت قد أدخلت خلسة ..
04:18
because it's totallyتماما illegalغير شرعي to have a pictureصورة of the Dalaiالدالاي لاما Lamaاما in Tibetالتبت --
87
233000
5000
بعض الصور للدلالي لاما لانه ممنوع القيام بذلك في التيبت
04:23
it's the quickestأسرع way you can get arrestedالقى القبض.
88
238000
3000
وهي الطريقة الاسرع لكي يتم القاء القبض عليك ..
04:26
So I snuckتسلل in a bunchباقة of little wallet-sizedمحفظة الحجم picturesالصور of the Dalaiالدالاي لاما Lamaاما,
89
241000
3000
لذا " ادخلت خلسة " بعض الصور الصغيرة بحجم المحفظة للدلالي لاما
04:29
and I would handيد them out.
90
244000
2000
وكنت اسلمها لهؤلاء الاشخاص
04:31
And when I gaveأعطى them to the people,
91
246000
3000
وعندما كنت اعطيهم إياها
04:34
they'dانها تريد eitherإما holdمعلق them to theirهم heartقلب,
92
249000
2000
فهم إما يضعوها على قلوبهم ..
04:36
or they'dانها تريد holdمعلق them up to theirهم headرئيس and just stayالبقاء there.
93
251000
3000
أو يرفعوها الى جباههم ويتركوها كذلك ..
04:39
And this is --
94
254000
2000
وهذه هي الصورة ..
04:41
well, at the time -- I did this 10 yearsسنوات agoمنذ --
95
256000
2000
وقد قمت بالتقاطها منذ 10 سنوات وكان في ذلك الوقت
04:43
that was 36 yearsسنوات after the Dalaiالدالاي لاما Lamaاما had left.
96
258000
3000
قد مضى 36 عاما على رحيل الدلالي لاما
04:48
So
97
263000
1000
...
04:49
I was going in, interviewingمقابلة these people and doing theirهم portraitsصور.
98
264000
4000
كنت أجول هناك وأحاور الناس وأصورهم
04:53
This is Jigmeجيغمي and her sisterأخت, Sonamسونام.
99
268000
2000
هذه " جيجم " وأختها " سونام "
04:55
And they liveحي up on the Changتشانغ Tangتانغ, the Tibetanالتبت Plateauهضبة,
100
270000
3000
وهم يقطنون في " شانج تانغ " هضبة التيبت
04:58
way in the westernالغربي partجزء of the countryبلد.
101
273000
3000
نحو .. القسم الغربي من البلاد
05:01
This is at 17,000 feetأقدام.
102
276000
2000
على ارتفاع 17000 قدم
05:03
And they had just come down from the highمتوسط pasturesالمراعي,
103
278000
3000
وقد كانوا قد هبطوا من أعلى الهضبة
05:06
at 18,000 feetأقدام.
104
281000
2000
أي من ارتفاع 18000 قدم
05:08
Sameنفسه thing: gaveأعطى her a pictureصورة,
105
283000
2000
ونفس الامر عندما أعطيتها الصورة
05:10
she heldمقبض it up to her foreheadجبين.
106
285000
2000
وضعتها على جبتها
05:12
And I usuallyعادة handيد out Polaroidsصور بولارويد
107
287000
3000
وأنا اعطيهم عادة " صور فورية "
05:15
when I do these, because I'm settingضبط up lightsأضواء,
108
290000
2000
وعندما قمت بذلك .. وكنت أهيء الاضائة
05:17
and checkingتدقيق my lightsأضواء,
109
292000
2000
وأُعد الانوار
05:19
and when I showedأظهر her her Polaroidمادة مستقطبة للضوء, she screamedصرخت and ranجرى into her tentخيمة.
110
294000
3000
فعندما رأت هذه الصورة الفورية " صرخت , وجرت الى خيمتها ..
05:24
This is Tenzinتنزين Gyatsoغياتسو;
111
299000
2000
هذا هو " تينزين جياتسو "
05:26
he was foundوجدت to be the Buddhaبوذا of Compassionتعاطف at the ageعمر of two,
112
301000
4000
وقد تم اختياره كبوذا " التراحم " عندما كان في الثانية من عمره
05:30
out in a peasant'sالفلاح houseمنزل,
113
305000
3000
في منزل أحد المزارعين
05:33
way out in the middleوسط of nowhereلا مكان.
114
308000
2000
في مكان مجهول تماما
05:35
At the ageعمر of fourأربعة, he was installedالمثبتة
115
310000
2000
وفي عامه الرابع تم تعينه
05:37
as the 14thعشر Dalaiالدالاي لاما Lamaاما.
116
312000
3000
ك الدلالي لاما الرابع عشر
05:40
As a teenagerمراهق, he facedواجه
117
315000
2000
وفي فترة مراهقته واجهت ..
05:42
the invasionغزو of his countryبلد,
118
317000
2000
بلاده الغزو ..
05:44
and had to dealصفقة with it -- he was the leaderزعيم of the countryبلد.
119
319000
3000
وكان يتوجب عليه التعامل مع هذا .. لانه كان قائد بلده
05:47
Eightثمانية yearsسنوات laterفي وقت لاحق, when they discoveredمكتشف there was a plotقطعة
120
322000
2000
وبعد ثمان سنوات من ذلك تم الكشف عن مكيدة
05:49
to killقتل him,
121
324000
2000
لإغتياله
05:51
they dressedيرتدي him up like a beggarمتسول
122
326000
2000
فتم إلباسه لباس المتسولين
05:53
and snuckتسلل him out of the countryبلد on horsebackظهور الخيل,
123
328000
3000
وتهريبه خارج البلاد على ظهر حصان ..
05:56
and tookأخذ the sameنفسه tripرحلة قصيرة that TamdinTamdin did.
124
331000
3000
ليقوم بنفس الرحلة التي قامت بها " تاميدين "
05:59
And he's never been back to his countryبلد sinceمنذ.
125
334000
4000
ومنذ ذلك الحين لم يعد الى بلده
06:03
And
126
338000
2000
و ..
06:05
if you think about this man,
127
340000
2000
بالنظر الى هذا الرجل
06:07
46 yearsسنوات laterفي وقت لاحق,
128
342000
2000
وبعد 46 سنة
06:09
still stickingالالتصاق
129
344000
2000
فهو مازال متمسكاً
06:11
to this non-violentغير عنيفة responseاستجابة
130
346000
4000
بخيار الرد السلمي
06:15
to a severeشديدة politicalسياسي and humanبشري rightsحقوق issueالقضية.
131
350000
4000
لخدمة القضايا الانسانية والسياسية ..
06:19
And the youngشاب people,
132
354000
2000
وشباب التيبت
06:21
youngشاب Tibetansالتبتيين, are startingابتداء to say, listen, this doesn't work.
133
356000
3000
شباب التيبت يقولون " ان هذا لايُجدي نفعاً "
06:24
You know, violenceعنف as a politicalسياسي toolأداة
134
359000
2000
كما تعلمون فالعنف أيضا أداة سياسية ..
06:26
is all the rageغضب right now.
135
361000
2000
والغضب اليوم يملأ المكان هنا تماما ..
06:28
And
136
363000
3000
و هو
06:31
he still is holdingتحتجز this lineخط.
137
366000
2000
مازال .. متمسكاً بقراره .
06:33
So this is our iconأيقونة
138
368000
2000
لذا فهو قدوتنا .
06:35
to non-violenceاللاعنف in our worldالعالمية --
139
370000
3000
لعالم سلمي ..
06:38
one of our livingالمعيشة iconsالرموز.
140
373000
2000
هو واحد من الرموز التي مازالت على قيد الحياة .
06:41
This is anotherآخر leaderزعيم of his people.
141
376000
2000
وهذا قائد آخر لشعبه
06:43
This is Moiموي. This is in the Ecuadorianالاكوادوري Amazonالأمازون.
142
378000
3000
أسمه " موي " وهنا هي الغابات الاكوادورية
06:46
And Moiموي is 35 yearsسنوات oldقديم.
143
381000
3000
و " موي " عمره 35 عاماً
06:49
And
144
384000
2000
و ..
06:51
this areaمنطقة of the Ecuadorianالاكوادوري Amazonالأمازون --
145
386000
2000
في هذه المنطقة من الغابات الاكوادورية
06:53
oilنفط was discoveredمكتشف in 1972.
146
388000
3000
تم اكتشاف النفط عام 1972
06:56
And in this periodفترة of time -- sinceمنذ that time --
147
391000
3000
وفي ذلك الوقت من الزمن - وحتى اليوم -
06:59
as much oilنفط, or twiceمرتين as much oilنفط
148
394000
3000
تسرب ما يقارب ضعفي كمية
07:02
as was spilledالمسكوب in the Exxonاكسون Valdezفالديز accidentحادث,
149
397000
3000
النفط التي تسربت في حادثة " اكسون فاديز "
07:05
was spilledالمسكوب in this little areaمنطقة of the Amazonالأمازون,
150
400000
3000
على هذه الارض الصغير من الغابة
07:08
and the tribesالقبائل in this areaمنطقة have constantlyباستمرار had to moveنقل.
151
403000
4000
واضطرت القبائل هناك مرارا وتكرار ان تنتقل ..
07:12
And Moiموي
152
407000
2000
و " موي "
07:14
belongsينتمي to the HuaoraniHuaorani tribeقبيلة,
153
409000
2000
ينتمي الى قبيلة " هاوراني "
07:16
and they're knownمعروف as
154
411000
2000
وهم معرفون بأنهم
07:18
very fierceعنيف, they're knownمعروف as "aucaauca."
155
413000
2000
عدائيون جداً ويطلق عليهم " اوكا "
07:20
And they'veكان عليهم managedتمكن to keep out
156
415000
3000
وقد أستطاعوا ان يبقوا ..
07:23
the seismologistsعلماء الزلازل and the oilنفط workersعمال
157
418000
2000
علماء الأرض و عمال النفط بعيداً
07:25
with spearsالرماح and blowgunsblowguns.
158
420000
3000
بواسطة حرابهم و بنادقهم
07:28
And we spentأنفق --
159
423000
2000
وقد قضيت ..
07:30
I was with a teamالفريق --
160
425000
3000
انا و فريقي ..
07:33
two weeksأسابيع with these guys out in the jungleأدغال
161
428000
3000
أسبوعين مع هؤلاء الاشخاص في الغابة
07:36
watchingمشاهدة them huntمطاردة.
162
431000
2000
نراقبهم وهم يصطادون
07:38
This was on a monkeyقرد huntمطاردة,
163
433000
2000
وقد شهدنا اصطياد " قرد "
07:40
huntingالصيد with curare-tippedذات الرؤوس الكورار dartsلعبة الرشق بالسهام.
164
435000
3000
بواسطة عصي تحمل سهاماً
07:43
And the knowledgeالمعرفه that these people have
165
438000
3000
والمعرفة التي يملكها هؤلاء الأشخاص
07:46
about the naturalطبيعي >> صفة environmentبيئة is incredibleلا يصدق.
166
441000
2000
عن البيئة الطبيعية هي مذهلة
07:48
They could hearسمع things, smellرائحة things, see things I couldn'tلم أستطع see.
167
443000
4000
حيث يمكنهم ان " يسمعوا اصواتا " ويشتموا روائح لا استطيع انا ذلك ..
07:52
And I couldn'tلم أستطع even see the monkeysالقرود
168
447000
2000
لدرجة اني لم اكن أرى القردة ..
07:54
that they were
169
449000
2000
التي كانوا ..
07:56
gettingالحصول على with these dartsلعبة الرشق بالسهام.
170
451000
4000
يصطادونها بواسطة السهام .
08:00
This is Yadiraياديرا,
171
455000
2000
هذه هي " ياديرا "
08:02
and Yadiraياديرا is
172
457000
2000
وياديرا هي
08:04
fiveخمسة yearsسنوات oldقديم. She's in a
173
459000
3000
ابنة خمسة أعوام وتعيش مع
08:07
tribeقبيلة that's neighboringمجاور the HuaoraniHuaorani.
174
462000
3000
قبيلة بجوار قبيلة " هاوراني "
08:10
And her tribeقبيلة has had to moveنقل
175
465000
2000
وقد اضطرت قبيلتها للرحيل ..
08:12
threeثلاثة timesمرات in the last 10 yearsسنوات because of the oilنفط spillsتسرب.
176
467000
4000
3 مرات خلال العشر سنوات المنصرمة
08:16
And we never hearسمع about that. And the latestآخر
177
471000
3000
ولم يسمع أحدٌ عن هذا , وقد كان آخر
08:19
infractionمخالفة againstضد these people is,
178
474000
3000
اعتداء على هؤلاء الأشخاص ..
08:22
as partجزء of Planخطة Colombiaكولومبيا,
179
477000
2000
كجزء من خطة كولومبيا
08:24
we're sprayingرش Paraquatترابل or Roundمستدير - كروي Up, whateverايا كان it is --
180
479000
3000
حيث قمنا برش المبيدات .. او تدويرها .. او نحو ذلك
08:27
we're defoliatingdefoliating thousandsالآلاف of acresفدان
181
482000
3000
وجردنا ودمرنا آلاف من الدونمات
08:30
of the Ecuadorianالاكوادوري Amazonالأمازون
182
485000
2000
من الغابات الاكوادورية
08:32
in our warحرب on drugsالمخدرات.
183
487000
2000
في حربنا ضد المخدرات .
08:34
And these people are the people who take the bruntالوطأة العظمى of it.
184
489000
4000
وهؤلاء الاشخاص هم اللذين تضرروا من جراء ذلك .
08:38
This is MengatoueMengatoue.
185
493000
2000
وهذا هو " مينجاتوو"
08:40
He's the shamanالطبيب الساحر of the HuaoraniHuaorani,
186
495000
2000
وهو حكيم قبيلة " هاوراني "
08:42
and
187
497000
3000
وهو ..
08:45
he said to us, you know, I'm an olderاكبر سنا man now;
188
500000
3000
لقد قال لنا " أتعلمون لقد غدوت رجلا كبيرا في السن ..
08:48
I'm gettingالحصول على tiredمتعبه, you know; I'm tiredمتعبه
189
503000
2000
وقد تعبت .. تعبت فعلاً ...
08:50
of spearingأبوي these oilنفط workersعمال.
190
505000
2000
من رمي الحراب على عمال النفط هؤلاء ..
08:52
I wishرغبة they would just go away.
191
507000
3000
لكم أتمنى أن يذهبوا بعيداً "
08:57
And I was -- I usuallyعادة travelالسفر aloneوحده
192
512000
3000
وانا عادة اسافر بمفردي ..
09:00
when I do my work, but I did this --
193
515000
3000
عندما أقوم بعملي .. ولكن قمت بهذه الرحلة
09:03
I hostedاستضافت a programبرنامج for Discoveryاكتشاف,
194
518000
2000
كمقدم لبرنامج على قناة " ديسكوفري "
09:05
and when I wentذهب down with the teamالفريق,
195
520000
3000
وعندما وصلت هنالك مع الفريق
09:08
I was quiteالى حد كبير concernedالمعنية about
196
523000
3000
كنت قلقاً قليلاً ..
09:11
going in with a wholeكامل bunchباقة of people, especiallyخصوصا into the HuaoraniHuaorani,
197
526000
3000
من قدوم مجموعة بعددنا , خاصة مع قبيلة مثل " هاوراني "
09:14
deepعميق into the HuaoraniHuaorani tribeقبيلة.
198
529000
2000
أي للعيش مع قبيلة " هاوراني "
09:16
And
199
531000
2000
و ..
09:18
as it turnedتحول out, these guys really
200
533000
2000
كما تبين لاحقاً , فقد علمني هؤلاء الرجال ..
09:20
taughtيعلم me a thing or two about blendingمزج in
201
535000
3000
امراً أو إثنين عن كيفية الاندماج فعلاً
09:23
with the localsالسكان المحليين.
202
538000
2000
مع السكان الأصلين
09:25
(Laughterضحك)
203
540000
3000
( ضحك )
09:28
One of the things I did
204
543000
3000
إحدى الأشياء التي قمت بها ..
09:31
just before 9/11 --
205
546000
3000
قبل الحادي عشر من سبتمبر/أيلول
09:34
Augustأغسطس of 2001 --
206
549000
2000
تحديداً في أغسطس من عام 2001
09:36
I tookأخذ my sonابن, Daxداكس,
207
551000
2000
أخذت إبني " داكس "
09:38
who was 16 at the time,
208
553000
3000
والذي كان يبلغ من العمر حينها 16 عاماً
09:41
and I tookأخذ him to Pakistanباكستان.
209
556000
2000
أخذته الى باكستان
09:43
Because at first I wanted --
210
558000
2000
لانني أولا كنت أرغب
09:45
you know, I've takenتؤخذ him on a coupleزوجان of tripsرحلات,
211
560000
2000
كما تعلمون ... , اخذته الى قبيلتان
09:47
but I wanted him to see
212
562000
2000
أردته أن يرى ..
09:49
people that liveحي on a dollarدولار a day or lessأقل.
213
564000
3000
الأشخاص الذين يعيشون على دولار او أقل يومياً
09:52
I wanted him to get an experienceتجربة
214
567000
2000
وأردته ان يعيش تجربة ..
09:54
in the Islamicالإسلامية worldالعالمية
215
569000
2000
داخل العالم الإسلامي
09:56
and I alsoأيضا wanted him to --
216
571000
3000
وأردته أيضاً أن ...
09:59
I was going there to work with a groupمجموعة,
217
574000
2000
كنت هنالك مع مجموعة من الاشخاص ..
10:01
do a storyقصة on a groupمجموعة calledمسمي the Kalashكلش,
218
576000
2000
أقوم بعمل تقرير عن أناس يدعون " كالاش "
10:03
that are a groupمجموعة of animistsالوثنيين, 3,000 animistsالوثنيين,
219
578000
2000
وهم مجموعة من الوثنيون , 3000 وثني
10:05
that liveحي -- very smallصغير areaمنطقة --
220
580000
4000
يعيشون في منطقة صغيرة جداً
10:09
surroundedمحاط by Islamدين الاسلام -- there's 3,000
221
584000
3000
محاطة بالكامل بالمسلمين ..وهؤلاء ال 3000
10:12
of these Kalashكلش left; they're incredibleلا يصدق people.
222
587000
4000
هم " الكالاش " الوحيدون المتبقيون ... هؤلاء الاشخاص الرائعون
10:16
So it was a great experienceتجربة for him. He stayedبقي up all night with them,
223
591000
3000
لقد كانت تجربة رائعة فعلاً , وكنت أقضي الليل بأكمله مستيقظاً بصحبتهم
10:19
drummingالطبول and dancingرقص.
224
594000
2000
نعزف الطبول ونرقص ..
10:21
And he broughtجلبت a soccerكرة القدم ballكرة,
225
596000
2000
وقد أحضر إبني معه كرة قدم ..
10:23
and we had soccerكرة القدم everyكل night in this little villageقرية.
226
598000
3000
وكنا نلعب بها كل ليلة في تلك القرية الصغيرة
10:26
And then we wentذهب up
227
601000
2000
ومن ثم ذهبنا ..
10:28
and metالتقى theirهم shamanالطبيب الساحر.
228
603000
2000
للقاء حكيم القبيلة
10:30
By the way, MengatoueMengatoue was the shamanالطبيب الساحر
229
605000
2000
بالمناسبة " مينجاتوو" هو حكيم
10:32
of his tribeقبيلة as well.
230
607000
2000
قبيلته أيضاً
10:34
And this is Johnيوحنا DoolikahnDoolikahn,
231
609000
2000
وهذا هو " جون دووليكهان "
10:36
who'sمنظمة الصحة العالمية the shamanالطبيب الساحر of the Kalashكلش.
232
611000
3000
وهو حكيم قبيلة " كالاش "
10:39
And he's up in the mountainsالجبال,
233
614000
2000
وهو يقطن في أعالي الجبال
10:41
right on the borderالحدود with Afghanistanأفغانستان.
234
616000
2000
تحديداً على الحدود مع أفغانستان
10:43
In factحقيقة, on that other sideجانب is the areaمنطقة, Toraتورا Boraالبورة ريح جافة باردة,
235
618000
3000
في الحقيقة " في الطرف الآخر من هذه الحدود تقع " تورا بورا "
10:46
the areaمنطقة where
236
621000
3000
تلك المنطقة التي ..
10:49
Osamaأسامة binبن Laden'sولادن supposedمفترض to be. This is the tribalقبلي areaمنطقة.
237
624000
3000
يُفترض أن يكون اسامة بن لادن فيها . هذه هي منطقة القبيلة
10:52
And we watchedشاهدت
238
627000
3000
وقد راقبنا ..
10:55
and stayedبقي with
239
630000
2000
وبقينا مع ..
10:57
Johnيوحنا DoolikahnDoolikahn.
240
632000
2000
" جون دووليكهان "
10:59
And the shamanالطبيب الساحر -- I did a wholeكامل seriesسلسلة on shamanismالشامانية,
241
634000
3000
الحكيم - كنت قد كتبت سلسلة كاملة عن الحُكماء ..
11:02
whichالتي is
242
637000
2000
والتي هي بالفعل ..
11:04
an interestingمثير للإعجاب phenomenonظاهرة.
243
639000
2000
ظاهرة مثيرة للاهتمام
11:06
But around the worldالعالمية,
244
641000
2000
تحدث حول العالم
11:08
they go into tranceنشوة in differentمختلف waysطرق,
245
643000
2000
حيث يصل كل منهم الى " النشوة " بطريقته الخاصة
11:10
and in Pakistanباكستان,
246
645000
2000
وهنا في باكستان
11:12
the way they do it is they burnحرق juniperالعرعر شجر leavesاوراق اشجار
247
647000
3000
الطريقة التي يتبعونها هي حرق أوراق " العرعر "
11:15
and they sacrificeتضحية an animalحيوان,
248
650000
3000
وتقديم أحد الحيوانات كأضحية
11:18
pourيصب the bloodدم of the animalحيوان on the leavesاوراق اشجار
249
653000
2000
وسكب دمائه على الاوراق
11:20
and then inhaleاستنشق the smokeدخان.
250
655000
2000
ومن ثم إستنشاق الدخان
11:22
And they're all prayingالصلاة
251
657000
3000
وهم يصلون جميعاً
11:25
to the mountainجبل godsالآلهة
252
660000
3000
لأجل إله الجبال
11:28
as they go into tranceنشوة.
253
663000
3000
ويدخلون في حالة " نشوة "
11:32
You know,
254
667000
2000
وكان هذا - كما تعلمون -
11:34
gettingالحصول على kidsأطفال used to differentمختلف realitiesحقائق,
255
669000
4000
هدفه تعريف الأطفال على الاشكال المختلفة من الحياة
11:38
I think, is so importantمهم. What Danدان Dennettدينيت said the other day --
256
673000
3000
والذي أعتقد أنه مهم . وماقاله " دان دينيت " يوما ..
11:42
havingوجود a curriculumمنهاج دراسي where they studyدراسة differentمختلف religionsالأديان,
257
677000
3000
عن وضع منهج تعليمي لتدريس مختلف الاديان ..
11:45
just to make a mentalعقلي flexibilityالمرونة,
258
680000
2000
لصنع مرونة " فكرية وعقلية "
11:47
give them a mentalعقلي flexibilityالمرونة
259
682000
2000
أي لزرع المرونة الفكرية
11:49
in differentمختلف beliefإيمان systemsأنظمة --
260
684000
2000
في جميع الانظمة الدينية ..
11:51
I think this is so necessaryضروري in our worldالعالمية todayاليوم
261
686000
3000
وهذا أعتقد انه شديد الاهمية في عالمنا اليوم
11:54
as you see these clashاشتباك of beliefsالمعتقدات takingمع الأخذ placeمكان.
262
689000
4000
فكما ترون أن تصادم المعتقدات يحدث.
11:58
And all the securityالأمان issuesمسائل they causeسبب us.
263
693000
4000
ومع كل المشاكل الامنية .. التي واجهتنا .
12:02
So, one thing we did fiveخمسة yearsسنوات agoمنذ:
264
697000
3000
لذا فأحد الامور التي قمنا بها خلال ال 5 سنوات التي مضت
12:05
we startedبدأت a programبرنامج that linksالروابط kidsأطفال
265
700000
2000
هي البدء في برنامج يصل الاطفال
12:08
in indigenousالسكان الأصليين communitiesمجتمعات with kidsأطفال in the Unitedمتحد Statesتنص على.
266
703000
2000
في المجتمعات الاصلية مع الاطفال في الولايات المتحدة الامريكية
12:10
So we first hookedمعلق up
267
705000
3000
بداية قمنا بربط ..
12:13
a spotبقعة in the Navajoنافاجو Nationالأمة with a classroomقاعة الدراسة in Seattleسياتل.
268
708000
5000
نقطة في شعب نافاهو مع صف مدرسي في سياتل
12:18
We now have 15 sitesمواقع.
269
713000
3000
واليوم نصل بين 15 موقعاً
12:21
We have one in Kathmanduكاتماندو, Nepalنيبال;
270
716000
3000
فلدينا واحد في مدينة " كاثماندو " في النيبال
12:24
Dharamsalaدارامسالا, Indiaالهند; TakaunguTakaungu, Kenyaكينيا --
271
719000
2000
و في " دهارامسلا " في الهند و " تاكونجو " في كينيا
12:26
TakaunguTakaungu is one-thirdالثلث Christianمسيحي, one-thirdالثلث Muslimمسلم
272
721000
3000
وبالمناسبة " تاكونجو " هي عبارة عن مدينة ثلثها مسيحيون وثلثها مسلمون
12:29
and one-thirdالثلث animistالوثنية, the communityتواصل اجتماعي is --
273
724000
3000
والثلث الاخير وثنيون .. وهو مجتمع كامل .
12:32
Ollantaytamboأولانتايتامبو, Peruبيرو,
274
727000
2000
ومدينة " أولانتايتامبو " في البيرو
12:34
and Arcticالهادي Villageقرية, Alaskaألاسكا.
275
729000
2000
وقرية قطبية في ألاسكا
12:36
This is Danielدانيال; he's one of our studentsالطلاب
276
731000
2000
هذه صورة " دانيل " وهو أحد طلابنا
12:38
in Arcticالهادي Villageقرية, Alaskaألاسكا.
277
733000
2000
في القرية القطبية في الاسكا
12:40
He livesالأرواح in this logسجل cabinالطائرة --
278
735000
2000
وهو يعيش في كابين طويل
12:42
no runningجري waterماء, no heatالحرارة other than --
279
737000
3000
بدون شبكة مياه , بدون تدفئة
12:45
no windowsشبابيك
280
740000
2000
وبدون نوافذ
12:47
and high-speedالسرعه العاليه Internetالإنترنت connectionصلة.
281
742000
2000
ولكن مع اتصال انترنت سريع !
12:49
And this is --
282
744000
2000
وهذا .. هذه الامور ..
12:51
I see this rollingلف out all over --
283
746000
2000
هذا المشروع يكبر يوما بعد يوم ..
12:53
this is our siteموقع in Ollantaytamboأولانتايتامبو, Peruبيرو, fourأربعة yearsسنوات agoمنذ,
284
748000
2000
وهنا موقع عملنا في البيرو منذ 4 سنوات
12:56
where they first saw theirهم first computersأجهزة الكمبيوتر;
285
751000
2000
عندما شاهد الاطفال لاول مرة جهاز الحاسوب
12:58
now they have computersأجهزة الكمبيوتر in theirهم classroomsالفصول الدراسية.
286
753000
3000
واليوم هم يملكونه في صفوفهم
13:01
And the way we'veقمنا doneفعله this --
287
756000
2000
وفي هذا المشروع نتبع طريقة حيث..
13:03
we teachعلم digitalرقمي storytellingسرد قصصي to these kidsأطفال.
288
758000
3000
نعلم الاطفال كيفية رواية قصصهم عبر هذه التقنية
13:06
And we have them tell storiesقصص about issuesمسائل in theirهم communityتواصل اجتماعي
289
761000
3000
حيث نخبرهم بأن يروا قصص مختلفة عن قضايا مجتمعاتهم
13:09
in theirهم communityتواصل اجتماعي that they careرعاية about.
290
764000
2000
مجتمعاتهم التي يهتمون بها ..
13:11
And this is in Peruبيرو, where the kidsأطفال told the storyقصة
291
766000
2000
وهنا في البيرو .. حيث أخبر الاولاد ..
13:13
about a riverنهر that they cleanedتنظيف up.
292
768000
2000
قصة عن نهر قاموا بتنظيفه
13:15
And the way we do it is, we do it in workshopsورش عمل,
293
770000
3000
وكيفية قيامهم بذلك , كما اننا نقوم بورشات عمل
13:18
and we bringاحضر people who want to learnتعلم
294
773000
3000
حيث نحضر المهتمين مما يريدون تعلم
13:21
digitalرقمي workflowسير العمل and storytellingسرد قصصي,
295
776000
3000
كيفية البث الالكتروني ونقل المعلومات
13:25
and have them
296
780000
2000
ونجعلهم
13:27
work with the kidsأطفال.
297
782000
2000
يعملون مع الأطفال
13:29
And just this last yearعام we'veقمنا takenتؤخذ a groupمجموعة of teenagersالمراهقين in,
298
784000
4000
وهذا ما قمنا به العام المنصرم مع مجموعة من المراهقين
13:33
and this has workedعمل the bestالأفضل.
299
788000
2000
وقد كانت النتيجة رائعة جداً
13:35
So our dreamحلم is to bringاحضر teenagersالمراهقين togetherسويا,
300
790000
2000
لذا فحلمنا هو جمع المراهقين معاً
13:37
so they'llأنها سوف have a communityتواصل اجتماعي serviceالخدمات experienceتجربة
301
792000
3000
ليندمجوا في تجارب اجتماعية ..
13:40
as well as a cross-culturalبين الثقافات experienceتجربة,
302
795000
3000
بالاضافة الى تجربة حوار الحضارات
13:43
as they teachعلم kidsأطفال in these areasالمناطق
303
798000
2000
عن طريق تعليم هؤلاء الأطفال في مناطقهم
13:45
and help them buildبناء theirهم communicationالاتصالات infrastructureبنية تحتية.
304
800000
3000
ومساعدتهم ببناء البُنى التحتية للاتصالات .
13:48
This is teachingتعليم Photoshopمحل تصوير
305
803000
3000
وهنا درس تعليمي لبرنامج " الفوتو شوب "
13:51
in the Tibetanالتبت children'sالأطفال villageقرية in Dharamsalaدارامسالا.
306
806000
4000
لأطفال .. لأطفال التيبت في " دهارامسلا "
13:55
We have the websiteموقع الكتروني, where the kidsأطفال all get theirهم homepageالصفحة الرئيسية.
307
810000
3000
ولدينا موقع إلكتروني - حيق لكل طفل صفحته الخاصة به
13:58
This is all theirهم moviesأفلام. We'veقمنا got about 60 moviesأفلام
308
813000
2000
ولدينا هنا " افلام " من صنعهم , مايقارب ال 60 فلماً
14:00
that these kidsأطفال have madeمصنوع,
309
815000
2000
التي قام الأطفال بصنعها
14:02
and they're quiteالى حد كبير incredibleلا يصدق.
310
817000
2000
وقد كانت رائعة فعلاً
14:04
The one I want to showتبين you --
311
819000
2000
والذي اريد ان اريكم إياه
14:06
after we get them to make the moviesأفلام,
312
821000
3000
أنه بعد أن انتهينا من صناعة الأفلام
14:09
we have a night where we showتبين the moviesأفلام to the communityتواصل اجتماعي.
313
824000
3000
قمنا بجمع اشخاص من المجتمع وعرضناها عليهم في احدى الليالي .
14:12
And this is in TakaunguTakaungu --
314
827000
2000
وهذه في تاكانوجو
14:14
we'veقمنا got a generatorمولد كهرباء and a digitalرقمي projectorكشاف ضوئي,
315
829000
2000
حيث نملك " مولد كهرباء " وجهاز اسقاط
14:16
and we're projectingبارز it up againstضد a barnإسطبل,
316
831000
2000
كنا نُسقط الصورة على جدار حظيرة
14:18
and showingتظهر one of the moviesأفلام that they madeمصنوع.
317
833000
3000
لنعرض أحد الأفلام التي قام بصنعها الأطفال
14:21
And if you get a chanceفرصة, you can go to our websiteموقع الكتروني, and you'llعليك see
318
836000
3000
وإذا حظيتم بالوقت يمكنكم زيارة الموقع والتعرف على هذا
14:24
the incredibleلا يصدق work these kidsأطفال do.
319
839000
3000
العمل المدهش الذي قام به هؤلاء الاطفال
14:27
The other thing:
320
842000
3000
هؤلاء الاطفال هم .. شيء آخر ..
14:30
I wanted to give indigenousالسكان الأصليين people a voiceصوت.
321
845000
2000
أريد ان اعطي السكان الاصلين صوتاً
14:32
That was one of the bigكبير motivatingمشوق factorsالعوامل.
322
847000
3000
وكان هذا احد اهم عوامل التحفيز لدي
14:35
But the other motivatingمشوق factorعامل is
323
850000
2000
ولكن العامل الآخر هو ..
14:37
the insularجزيري natureطبيعة of our countryبلد.
324
852000
3000
مدى انعزالية بلدنا
14:40
Nationalالوطني Geographicجغرافي just did a Roperروبر Studyدراسة
325
855000
3000
فقد قامت " ناشيونل جيوغرفيك " بدراسة مع " روبير "
14:43
of 18 to 26 yearعام oldsالذين تتراوح أعمارهم بين
326
858000
3000
على اشخاص اعمارهم بين 18 - 26
14:46
in our countryبلد
327
861000
2000
في بلدنا
14:48
and in nineتسعة other industrializedالصناعية countriesبلدان.
328
863000
3000
وفي 9 دول صناعية أُخرى
14:51
It was a two millionمليون dollarدولار studyدراسة.
329
866000
2000
وقد كلفت هذه الدراسة نحو مليوني دولار
14:53
Unitedمتحد Statesتنص على cameأتى in secondثانيا to last
330
868000
3000
حيث جائت الولايات المتحدة في المرتبة قبل الاخيرة
14:56
in geographicجغرافي knowledgeالمعرفه.
331
871000
2000
في المعلومات الجغرافية
14:58
70 percentنسبه مئويه of the kidsأطفال couldn'tلم أستطع find
332
873000
2000
حيث لم يستطع 70% من الاطفال تحديد موقع
15:00
Afghanistanأفغانستان or Iraqالعراق on a mapخريطة;
333
875000
3000
العراق أو افغانستان على الخريطة
15:03
60 percentنسبه مئويه couldn'tلم أستطع find Indiaالهند;
334
878000
3000
و60% منهم لم يستطع إيجاد الهند
15:06
30 percentنسبه مئويه couldn'tلم أستطع find the Pacificالمحيط الهادئ Oceanمحيط.
335
881000
3000
و30% لم يجد المحيط الهادىء !
15:09
And this is a studyدراسة
336
884000
2000
وهذه الدراسة
15:11
that was just doneفعله a coupleزوجان of yearsسنوات agoمنذ.
337
886000
3000
تم القيام بها منذ عامين فقط .
15:15
So what I'd like to showتبين you now,
338
890000
2000
وأريد أن أريكم الآن
15:18
in the coupleزوجان of minutesالدقائق I have left,
339
893000
2000
في الدقيقتين التي مازلت أملك
15:20
is a filmفيلم that a studentطالب علم madeمصنوع in Guatemalaغواتيمالا.
340
895000
2000
فلم صنعه أحد الاطفال في جواتيمالا
15:22
We just had a workshopورشة عمل in Guatemalaغواتيمالا.
341
897000
3000
حيث قمنا بعمل ورشة عمل هناك في جواتيمالا
15:25
A weekأسبوع before we got to the workshopورشة عمل,
342
900000
3000
قبل تلك الورشة بأسبوع واحد
15:28
a massiveكبير landslideانهيار أرضي, causedتسبب by Hurricaneاعصار Stanستان,
343
903000
4000
حدثت انهيارات كبيرة جداً بسبب الاعصار " ستان "
15:32
last Octoberشهر اكتوبر, cameأتى in and buriedمدفون
344
907000
2000
في شهر أكتوبر الماضي .. حيث عبر ودفن
15:34
600 people aliveعلى قيد الحياة in theirهم villageقرية.
345
909000
2000
600 شخص في قراهم ..
15:36
And this kidطفل livedيسكن in the villageقرية --
346
911000
2000
وهذا الطفل كان يعيش في تلك القرية
15:38
he wasn'tلم يكن there at the time --
347
913000
2000
ولم يكن هنالك حينها ..
15:40
and this is the little movieفيلم he put togetherسويا about that.
348
915000
4000
وهذا هو الفلم الذي قام بصنعه عن هذا الامر ..
15:44
And he hadn'tلم يكن seenرأيت a computerالحاسوب before
349
919000
2000
ولم يكن قد رأى جهاز كمبيوتر من قبل
15:46
we did this movieفيلم. We taughtيعلم him Photoshopمحل تصوير and --
350
921000
4000
حيث علمناه كيفية استخدام الفوتوشوب وصنعنا هذا الفلم
15:50
yeah, we can playلعب it.
351
925000
2000
نعم .. يمكننا عرضه
16:15
This is an oldقديم Mayanالمايا funeralجنازة chantترنيمة
352
950000
3000
هذه هي الانشودة الجنائزية للمايا القديمة
16:18
that he got from his grandfatherجد.
353
953000
2000
والتي حصل عليها من جده
18:38
Thank you very much.
354
1093000
2000
شكراً جزيلا لكم
18:40
(Applauseتصفيق)
355
1095000
1000
( تصفيق )
Translated by Mahmoud Aghiorly
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Phil Borges - Photographer
Dentist-turned-photographer Phil Borges documents the world's disappearing cultures, capturing portraits of exiled Tibetan monks and many of the world’s embattled tribal and indigenous cultures.

Why you should listen

Spurred by the rapid disappearance of the world's indigenous peoples and their oral traditions, Phil Borges abandoned his orthodontic practice to pursue his first love, photography. For the past 25 years, he has traveled to the farthest reaches of the globe to meet with persecuted Tibetan monks engaged in nonviolent struggle and embattled tribespeople of the Ecuadorian Amazon who must defend their way of life by any means necessary. Through interviews and portraiture, Borges examines his subjects' valuable beliefs and stories and documents their tribulations with dignity.

He is the founder of Bridges to Understanding, an interactive online classroom that promotes cross-cultural learning between indigenous and American youths. By teaching teenagers how to share stories through digital filmmaking, Borges hopes they'll develop the mental flexibility and cultural sensitivity to understand and appreciate belief systems outside their own. Borges' feature-length documentary, CRAZYWISE, takes a look at America’s mental health care crisis and examines what we could learn from the way different cultures define and treat mental illness.

More profile about the speaker
Phil Borges | Speaker | TED.com