ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com
EG 2008

Miru Kim: My underground art explorations

ميرو كيم: فن الأنفاق خاصتي

Filmed:
905,931 views

في مؤتمر إي جي لعام 2008م، تفصح الفنانة ميرو كيم عن مجال عملها. فهي تنزل إلى أنفاق مدينة نيويورك لإستكشاف الأنقاض الصناعية الكائنة هناك ومن ثم تقوم بإلتقاط صور عارية لنفسها داخلها, -- وذلك بهدف تحويل كل هذه المناطق السحيقة, والخطرة، والمهجورة إلي بؤرة الأهتمام.
- Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I was raisedرفع in Seoulسيول, Koreaكوريا,
0
0
2000
ترعرعت في مدينة سيول، بكوريا،
00:18
and movedانتقل to Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة in 1999 to attendحضر collegeكلية.
1
2000
4000
ومن ثم إنتقلت إلي نيويورك في عام 1999 للالتحاق بالجامعة.
00:22
I was pre-medقبل دخول كليةالطب at the time,
2
6000
3000
كنت وقتها في مرحلة الطب التمهيدية,
00:25
and I thought I would becomeيصبح a surgeonدكتور جراح
3
9000
3000
وكنت أظن بأني سأصبح جراحة
00:28
because I was interestedيستفد in anatomyتشريح
4
12000
3000
لأنني كنت مولعة بعلم التشريح
00:31
and dissectingتشريح animalsالحيوانات really piquedمنزعج my curiosityحب الاستطلاع.
5
15000
3000
وتحديداً تشريح الحيوانات كان مثار فضولي.
00:35
At the sameنفسه time, I fellسقط in love with Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة.
6
19000
4000
في تلك اللحظات, وقعت في حب مدينة نيويورك.
00:40
I startedبدأت to realizeأدرك that I could look at the wholeكامل cityمدينة
7
24000
4000
بدأت أدرك أنه بإمكاني إلتأمل في الشكل الكلي للمدينة
00:44
as a livingالمعيشة organismكائن حي.
8
28000
2000
بإعتبارها كائناً حياً.
00:46
I wanted to dissectشرح it
9
30000
2000
راودتني الرغبة في تشريحها
00:48
and look into its unseenغير مرئي layersطبقات.
10
32000
2000
وتفحص كل ثناياها المخفية.
00:50
And the way to it, for me,
11
34000
2000
وكان السبيل إلي ذلك، بالنسبة لي،
00:52
was throughعبر artisticفني meansيعني.
12
36000
2000
يكمن في إستخدام الوسائل الفنية.
00:56
So, eventuallyفي النهاية I decidedقرر to pursueلاحق an MFAMFA insteadفي حين أن of an M.D.
13
40000
4000
فقررت مؤخراً أن أحضر الماجستير في الفنون الجميلة بدلا عن الطب.
01:00
and in gradغراد schoolمدرسة I becameأصبح interestedيستفد
14
44000
3000
وفي الدراسات العليا أصبحت مهتمة
01:03
in creaturesكائنات that dwellكمن in the hiddenمخفي cornersزوايا of the cityمدينة.
15
47000
4000
بالكائنات التي تحيا في الأركان الخفية من المدينة.
01:10
In Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة, ratsالفئران are partجزء of commuters'ركاب " dailyاليومي livesالأرواح.
16
54000
3000
في مدينة نيويورك، تعتبر الفئران بمثابة جزء من الحياة اليومية للمسافرين.
01:13
Mostعظم people ignoreتجاهل them or are frightenedخائف of them.
17
57000
4000
أغلب الناس يتجاهلونها او يرتعبون منها.
01:17
But I tookأخذ a likingميل to them
18
61000
2000
لكني أعجبت بهم
01:19
because they dwellكمن on the fringesهامش of societyالمجتمع.
19
63000
2000
لأنهم يحيون علي هامش المجتمع.
01:21
And even thoughاعتقد they're used in labsمختبرات to promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور humanبشري livesالأرواح,
20
65000
3000
وحتي علي الرغم من أنهم يستخدمون في المعامل لجعل حياة البشر أفضل،
01:24
they're alsoأيضا consideredاعتبر pestsالآفات.
21
68000
3000
فأنهم أيضا يعتبرون آفات.
01:27
I alsoأيضا startedبدأت looking around in the cityمدينة
22
71000
4000
بدأت أيضا النظر داخل المدينة
01:31
and tryingمحاولة to photographتصوير them.
23
75000
3000
ومحاولة إلتقاط صورهم.
01:34
One day, in the subwayطرق جانبية, I was snappingالعض picturesالصور of the tracksالمسارات
24
78000
3000
يوماً ما, في مترو الأنفاق، كنت إلتقط صوراً للقضبان
01:37
hopingيأمل to catchقبض على a ratفأر or two,
25
81000
3000
يراودني الأمل في إقتناص فأراً أو فأرين،
01:40
and a man cameأتى up to me and said,
26
84000
3000
فأقبل نحوي أحدهم وصاح،
01:43
"You can't take photographsالصور here.
27
87000
3000
"لا يمكنك إلتقاط الصور هنا.
01:46
The MTAMTA will confiscateمصادرة your cameraالة تصوير."
28
90000
3000
لأن هيئة النقل ستصادر آلة تصويرك."
01:49
I was quiteالى حد كبير shockedصدمت by that,
29
93000
3000
تلقيت صدمة قاسية من جراء ذلك,
01:52
and thought to myselfنفسي, "Well, OK then.
30
96000
3000
وقلت في قرارة نفسي، "حسنا، وماذا بعد.
01:55
I'll followإتبع the ratsالفئران."
31
99000
3000
سأبدأ بمطاردة الفئران."
01:58
Then I startedبدأت going into the tunnelsالأنفاق,
32
102000
3000
ثم بدأت في النزول إلى داخل الأنفاق،
02:01
whichالتي madeمصنوع me realizeأدرك that there's a wholeكامل newالجديد dimensionالبعد to the cityمدينة
33
105000
3000
الأمر الذي جعلني إستشعر بأن هنالك وجهاً متكاملاً جديداً للمدينة
02:04
that I never saw before and mostعظم people don't get to see.
34
108000
3000
لم يتسنى لي أن ألحظه من قبل ومعظهم كذلك.
02:09
Around the sameنفسه time, I metالتقى like-mindedنفس المزاج individualsالأفراد
35
113000
3000
خلال ذلك الوقت، صادفت أشخاص بنفس عقليتي
02:12
who call themselvesأنفسهم urbanالحضاري explorersالمستكشفين, adventurersالمغامرين, spelunkersspelunkers,
36
116000
4000
كانوا يطلقون علي أنفسهم مستكشفي الحضر، مغامرون، مستكشفي الكهوف،
02:16
guerrillaحرب العصابات historiansالمؤرخون, etcإلخ.
37
120000
2000
مؤرخي حرب العصابات، إلخ.
02:18
I was welcomedرحب into this looseواسع, Internet-basedعلى شبكة الإنترنت networkشبكة الاتصال
38
122000
4000
كنت محل ترحيب ضمن هذه الكوكبة, التي تتواصل عبر الإنترنيت
02:22
of people who regularlyبشكل منتظم exploreإستكشاف urbanالحضاري ruinsأثار
39
126000
4000
والمكونة من أشخاص يبحثون دوماً في أنقاض المدن
02:26
suchهذه as abandonedمهجور subwayطرق جانبية stationsمحطات,
40
130000
3000
مثل محطات المترو المهجورة،
02:29
tunnelsالأنفاق, sewersبالوعة, aqueductsالقنوات,
41
133000
3000
أنفاق، مجارير، قنوات،
02:32
factoriesالمصانع, hospitalsالمستشفيات, shipyardsأحواض بناء السفن and so on.
42
136000
5000
مصانع، مستشفيات، أحواض السفن وما إلي ذلك.
02:39
When I tookأخذ photographsالصور in these locationsمواقع,
43
143000
3000
وبعد أن إلتقطت صوراً لهذه المواقع،
02:42
I feltشعور there was something missingمفقود in the picturesالصور.
44
146000
3000
أدركت بان هنالك شئٌ ما ينقصها.
02:45
Simplyببساطة documentingتوثيق these soon-to-be-demolishedقريبا ليكون بين هدم structuresالهياكل
45
149000
5000
ببساطة توثيق هذه الهياكل التي توشك علي الفناء
02:50
wasn'tلم يكن enoughكافية for me.
46
154000
3000
لم يكن مقنعاً بالنسبة لي.
02:53
So I wanted to createخلق a fictionalخيالي characterحرف
47
157000
4000
فأردت تصور شخصية خيالية
02:57
or an animalحيوان that dwellsيسكن in these undergroundتحت الارض spacesالمساحات,
48
161000
3000
أو حتى حيوان يقطن في تلك المناطق النفقية،
03:00
and the simplestأبسط way to do it, at the time,
49
164000
3000
ولعل من أيسر السبل لتحقيق ذلك في وقتها,
03:03
was to modelنموذج myselfنفسي.
50
167000
3000
كان عن طريق تصوير نفسي.
03:06
I decidedقرر againstضد clothingملابس
51
170000
3000
وقررت أن أكون ضد فكرة إرتداء الملابس
03:09
because I wanted the figureالشكل to be withoutبدون any culturalثقافي implicationsآثار
52
173000
3000
لأني أردت ألا يعكس الكائن الحي تبعاته الثقافية
03:12
or time-specificالوقت المحدد elementsعناصر.
53
176000
2000
أو عوامل إرتباطه بالزمن.
03:14
I wanted a simpleبسيط way to representتركيز a livingالمعيشة bodyالجسم
54
178000
4000
أردت طريقة بسيطة لتمثيل مخلوق حي
03:18
inhabitingتقطن these decayingالمتحللة, derelictمهجور spacesالمساحات.
55
182000
4000
يقطن هذه المناطق المهجورة والمدمرة.
03:25
This was takenتؤخذ in the Rivieraريفييرا Sugarالسكر Factoryمصنع in Redأحمر Hookصنارة صيد, Brooklynبروكلين.
56
189000
4000
لقد تم إلتقاط هذه في مصنع الريفيرا للسكر في رد هوك، بروكلين.
03:29
It's now an emptyفارغة, six-acreستة فدان lot
57
193000
3000
هو الأن عبارة عن ستة هكتارات من الأراضي الخاوية
03:32
waitingانتظار for a shoppingالتسوق mallمجمع تجاري right acrossعبر from the newالجديد Ikeaايكيا.
58
196000
3000
والتي تقبع أمام محل تجاري قبالة محلات "أيكيا الجديدة"
03:35
I was very fondمغرم of this spaceالفراغ
59
199000
3000
أعجبتني تلك المساحة كثيراً
03:38
because it's the first massiveكبير industrialصناعي complexمركب I foundوجدت on my ownخاصة
60
202000
4000
لأنها بمثابة أول مجمع صناعي ضخم وجدته بمفردي
03:42
that is abandonedمهجور.
61
206000
2000
حيث كان مهجوراً.
03:44
When I first wentذهب in, I was scaredخائف، خواف، مذعور,
62
208000
3000
وحينما ولجت إليه في البدء، كنت خائفة،
03:47
because I heardسمعت dogsالكلاب barkingنباح and I thought they were guardحارس dogsالكلاب.
63
211000
3000
لأني سمعت أصوات كلاب تنبح وظننتها كلاب للحراسة.
03:50
But they happenedحدث to be wildبري dogsالكلاب livingالمعيشة there,
64
214000
3000
إلا أنها كانت كلاب متوحشة تأوي هناك
03:53
and it was right by the waterماء,
65
217000
2000
تماماً بالقرب من إتجاه الميا,
03:55
so there were swansالبجع and ducksالبط swimmingسباحة around
66
219000
3000
لذا فقد كان يسبح فيها البط والبجع
03:58
and treesالأشجار growingمتزايد everywhereفي كل مكان
67
222000
2000
وأشجار تنمو في كل مكان
04:00
and beesالنحل nestingالتعشيش in the sugarالسكر barrelsبرميل.
68
224000
2000
والنحل يبني خلاياه في براميل السكر.
04:02
The natureطبيعة had really reclaimedالمستصلحة the wholeكامل complexمركب.
69
226000
3000
لقد تمكنت الطبيعة بالفعل من إستصلاح المجمع بأكمله.
04:05
And, in a way, I wanted the humanبشري figureالشكل in the pictureصورة
70
229000
3000
و بطريقة ما، أردت إدراج العنصر البشري إلى الصورة
04:08
to becomeيصبح a partجزء of that natureطبيعة.
71
232000
2000
لتصبح جزء من تلك الطبيعة.
04:13
When I got comfortableمريح in the spaceالفراغ,
72
237000
2000
عندما شعرت بالطمأنينة في المكان،
04:15
it alsoأيضا feltشعور like a bigكبير playgroundملعب.
73
239000
2000
بدأت أتصوره كملعب شاسع.
04:17
I would climbتسلق up the tanksالدبابات and hopقفز acrossعبر exposedمكشوف beamsالحزم
74
241000
3000
حيث يمكنني أن أتسلق في خزانات المياه لأقفز عبر أعمتده العارية
04:20
as if I wentذهب back in time and becameأصبح a childطفل again.
75
244000
3000
كأنما عاد الزمن بي لأصبح طفلة من جديد.
04:25
This was takenتؤخذ in the oldقديم Crotonكروتوني Aqueductقناة,
76
249000
4000
تم إلتقاط هذه الصورة في قناطر كروتون القديمة
04:29
whichالتي suppliedزودت freshطازج waterماء to Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة for the first time.
77
253000
4000
التي أمدت مدينة نيويورك بالمياه النظيفة لأول مرة.
04:33
The constructionاعمال بناء beganبدأت in 1837.
78
257000
3000
بدأت علميات الإنشاء في عام 1837م.
04:36
It lastedاستمر about fiveخمسة yearsسنوات.
79
260000
2000
والتي إمتدت لحوالي خمس سنوات.
04:38
It got abandonedمهجور when the newالجديد Crotonكروتوني Aqueductsالقنوات openedافتتح in 1890.
80
262000
6000
وتم هجرها في عام 1890م عندما تم فتح قناطر كروتون الجديدة.
04:44
When you go into spacesالمساحات like this,
81
268000
2000
فعندما تقصد أماكن كهذه,
04:46
you're directlyمباشرة accessingالوصول the pastالماضي,
82
270000
3000
لن تلبث أن تجد نفسك قد ولجت مباشرة في الماضي
04:49
because they sitتجلس untouchedيمسها for decadesعقود.
83
273000
3000
لأنها تظل على هي عليه لعقود.
04:52
I love feelingشعور the auraهالة of a spaceالفراغ that has so much historyالتاريخ.
84
276000
5000
يعجبني الشعور بعبق المكان المشبع بنفحات التاريخ.
04:57
Insteadفي حين أن of looking at reproductionsنسخ of it at home,
85
281000
3000
بدلاً من إلقاء نظرة على تلك الصور في المنزل،
05:00
you're actuallyفعلا feelingشعور the hand-laidوضعت وجهة bricksالطوب
86
284000
3000
فيمكنك في الواقع تحسس الطوب المرصوف يدوياً
05:03
and shimmyingيتأرجحون up and down narrowضيق cracksالشقوق
87
287000
3000
وتتقافز هنا وهناك بفعل التصدعات الضيقة
05:06
and gettingالحصول على wetمبلل and muddyموحل
88
290000
3000
وتبتل ويلوث ثيابك الوحل
05:09
and walkingالمشي in a darkداكن tunnelنفق with a flashlightمصباح يدوي.
89
293000
3000
وتخطو في نفق مظلم بكشافك اليدوي.
05:13
This is a tunnelنفق underneathتحته Riversideضفة النهر Parkمنتزه.
90
297000
4000
هذا نفق أسفل "حديقة الريفر سايد".
05:17
It was builtمبني in the 1930s by Robertروبرت Mosesموسى.
91
301000
3000
تم حفره في ثلاثينيات القرن الماضي على يد روبرت موسيس.
05:20
The muralsالجداريات were doneفعله by a graffitiالكتابة على الجدران artistفنان
92
304000
3000
وقام أحد فناني الرسم على الجدران بزخرفة جدرانه
05:23
to commemorateإحياء ذكرى the hundredsالمئات of homelessبلا مأوى people
93
307000
3000
للأحتفاء بذكري مئات من المشردين
05:26
that got relocatedنقل from the tunnelنفق in 1991
94
310000
3000
الذين تم إخلائهم من النفق في 1991
05:29
when the tunnelنفق reopenedفتح for trainsالقطارات.
95
313000
3000
عندما تم إعادة فتحه للقطارات.
05:32
Walkingالمشي in this tunnelنفق is very peacefulامن.
96
316000
2000
السير في هذا النفق مطمئن جداً.
05:34
There's nobodyلا أحد around you,
97
318000
3000
لا يوجد أحد حولك،
05:37
and you hearسمع the kidsأطفال playingتلعب in the parkمنتزه aboveفي الاعلى you,
98
321000
3000
وتسمتع إلى الأطفال يلعبون بالحديقة فوقك،
05:40
completelyتماما unawareغير مدرك of what's underneathتحته.
99
324000
3000
لا يعون تماماً ما بأسفل.
05:43
When I was going out a lot to these placesأماكن,
100
327000
3000
عندما كنت أخرج كثيراً لهذه الأماكن
05:46
I was feelingشعور a lot of anxietyالقلق and isolationعزل
101
330000
3000
كنت أشعر بكثير من القلق والعزلة
05:49
because I was in a solitaryالمنعزل phaseمرحلة in my life,
102
333000
3000
لأني كنت في مرحلة عزلة في حياتي
05:52
and I decidedقرر to titleعنوان my seriesسلسلة "Nakedعار Cityمدينة Spleenطحال,"
103
336000
5000
وقررت أن أعنون مجموعتي "طحال المدينة العارية"
05:57
whichالتي referencesالمراجع Charlesتشارلز Baudelaireبودلير.
104
341000
3000
في إقتباس لتشارلز بودلير.
06:00
"Nakedعار Cityمدينة" is a nicknameكنية for Newالجديد Yorkيورك,
105
344000
3000
"المدينة العارية" هو كنية لنيويورك،
06:03
and "Spleenطحال" embodiesتجسد the melancholiaالمالنخوليا السوداء and inertiaالتعطيل
106
347000
3000
و"الطحال" يجسد الخمول والكمد
06:06
that come from feelingشعور alienatedنفور in an urbanالحضاري environmentبيئة.
107
350000
4000
التي جاءت عبر إحساس غريب عن البيئة الحضرية.
06:12
This is the sameنفسه tunnelنفق.
108
356000
3000
هذا هو نفس النفق.
06:15
You see the sunbeamsأشعة الشمس comingآت from the ventilationتنفس ductsالقنوات الناقلة ل
109
359000
3000
تلحظون أشعة الشمس تتسلل عبر نوافذ التهوية
06:18
and the trainقطار approachingتقترب.
110
362000
2000
ويشارف القطار على الوصول.
06:23
This is a tunnelنفق that's abandonedمهجور in Hell'sفي الجحيم Kitchenمطبخ.
111
367000
4000
هذا هو النفق المهجور المضمن في برنامج "هيلز كيتشين"
06:27
I was there aloneوحده, settingضبط up,
112
371000
3000
كنت هناك بمفردي، أتجهز،
06:30
and a homelessبلا مأوى man approachedاقترب.
113
374000
3000
وشخص مشرد إقترب مني.
06:33
I was basicallyفي الأساس intrudingالتطفل in his livingالمعيشة spaceالفراغ.
114
377000
3000
كنت أتطفل علي مكان سكنه.
06:36
I was really frightenedخائف at first,
115
380000
3000
كنت مرعوبة في البداية،
06:39
but I calmlyبهدوء explainedشرح to him that I was workingعامل on an artفن projectمشروع
116
383000
3000
إلا أني أوضحت له بهدوء عن أنني أقوم بعمل فني
06:42
and he didn't seemبدا to mindعقل
117
386000
2000
ولم يبدو عليه الإعتراض
06:44
and so I wentذهب aheadالمكانية and put my cameraالة تصوير on self-timerالموقت الذاتي
118
388000
3000
لذا واصلت عملي وضبطت آلة تصويري على المؤقت الذاتي
06:47
and ranجرى back and forthعليها.
119
391000
2000
وركضت منها وإليها.
06:49
And when I was doneفعله, he actuallyفعلا offeredتقدم me his shirtقميص
120
393000
3000
وعندما إنتهيت، عرض علي قميصه
06:52
to wipeمسح off my feetأقدام
121
396000
2000
لمسح الوحل من أقدامي
06:54
and kindlyيرجى walkedمشى me out.
122
398000
2000
وبلطف إصطحبني إلى الخارج.
06:56
It mustيجب have been a very unusualغير عادي day for him.
123
400000
3000
لابد أنه كان يوم غير عادي جداً له.
06:59
(Laughterضحك)
124
403000
3000
(ضحك)
07:05
One thing that struckأصابت me, after this incidentحادث,
125
409000
3000
شيء واحد لفت نظري ، بعد هذه الواقعة ،
07:08
was that a spaceالفراغ like that holdsيحمل so manyكثير deletedتم الحذف memoriesذكريات of the cityمدينة.
126
412000
5000
هوأن مكان كهذا يحوي الكثير من ذكريات المدينة الممحوة
07:13
That homelessبلا مأوى man, to me, really representedممثلة
127
417000
3000
هذا الرجل المشرد، بالنسبة لي، يمثل في الواقع
07:16
an elementجزء of the unconsciousفاقد الوعي of the cityمدينة.
128
420000
5000
عنصر اللاوعي في هذه المدينة.
07:21
He told me that he was abusedسوء المعاملة aboveفي الاعلى groundأرض
129
425000
3000
أخبرني أن هنالك من أساء إليه في الأعلى,
07:24
and was onceذات مرة in Riker'sفي ريكر Islandجزيرة,
130
428000
3000
وكان يوماً من سكان جزيرة ريكر،
07:27
and at last he foundوجدت peaceسلام and quietهادئ in that spaceالفراغ.
131
431000
4000
وأخيرا وجد الأمان والهدوء في هذا المكان.
07:31
The tunnelنفق was onceذات مرة builtمبني for the prosperityازدهار of the cityمدينة,
132
435000
5000
لقد تم إنشاء هذا النفق للإسهام في إذدهار المدينة,
07:36
but is now a sanctuaryالملاذ الآمن for outcastsمنبوذين,
133
440000
4000
ولكنه الأن ملاذا للمنبوذين،
07:40
who are completelyتماما forgottenنسي in the averageمعدل urbanالحضاري dweller'sساكن في everydayكل يوم life.
134
444000
6000
الذين هم منسيين تماماً من الحياة اليومية لقاطني الحضر
07:49
This is underneathتحته my almaألما materالأم, Columbiaكولومبيا Universityجامعة.
135
453000
3000
هذه أسفل كليتي ، جامعة كولومبيا.
07:52
The tunnelsالأنفاق are famousمشهور for havingوجود been used
136
456000
3000
الأنفاق مشهورة لاستخدامها
07:55
duringأثناء the developmentتطوير of the Manhattanمانهاتن Projectمشروع.
137
459000
3000
خلال تطوير مشروع منهاتن.
08:01
This particularبصفة خاصة tunnelنفق is interestingمثير للإعجاب
138
465000
2000
هذا النفق تحديداً مثير للأهتمام
08:03
because it showsعروض the originalأصلي foundationsأسس of Bloomingdaleبلوومينغدل Insaneمجنون Asylumاللجوء,
139
467000
4000
لأنه يظهر الأساسات الأصلية لمصحة بلومنجديل العقلية
08:07
whichالتي was demolishedهدم in 1890
140
471000
2000
الذي تم هدمها في 1890
08:09
when Columbiaكولومبيا movedانتقل in.
141
473000
2000
عندما إنتقلت كولومبيا للمكان.
08:14
This is the Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة Farmمزرعة Colonyمستعمرة,
142
478000
3000
وهذه مزرعة كولوني في مدينة نيويورك،
08:17
whichالتي was a poorhouseملجأ in Statenستاتن Islandجزيرة
143
481000
3000
التي كانت إصلاحية في جزيرة ستاتن
08:20
from the 1890s to the 1930s.
144
484000
3000
من تسعينيات القرن التاسع عشر إلي ثلاثينيات القرن العشرين.
08:26
Mostعظم of my photosالصور are setجلس in placesأماكن
145
490000
3000
أغلب صوري كانت في الأماكن
08:29
that have been abandonedمهجور for decadesعقود,
146
493000
2000
التي تم هجرها لعقود
08:31
but this is an exceptionاستثناء.
147
495000
3000
ولكن هذه إستثناء
08:34
This children'sالأطفال hospitalمستشفى was closedمغلق in 1997;
148
498000
3000
مستشفي الأطفال هذه أغلقت في 1997م:
08:37
it's locatedتقع in Newarkنيوارك.
149
501000
3000
تقع في مدينة نيو آرك:
08:40
When I was there threeثلاثة yearsسنوات agoمنذ,
150
504000
3000
عندما كنت هناك منذ ثلاث سنوات،
08:43
the windowsشبابيك were brokenمكسور and the wallsالجدران were peelingتقشير,
151
507000
2000
كانت النوافذ مكسورة والحوائط مقشرة،
08:45
but everything was left there as it was.
152
509000
2000
ولكن كل شيء كان متروكاً كما هو.
08:47
You see the autopsyتشريح الجثة tableالطاولة, morgueمشرحة traysصواني, x-rayأشعة سينية machinesآلات
153
511000
3000
ترون منضدة التشريح، طاولات المشرحة، ماكينات أشعة إكس
08:50
and even used utensilsأواني,
154
514000
2000
وحتي الأدوات المستعملة
08:52
whichالتي you see on the autopsyتشريح الجثة tableالطاولة.
155
516000
3000
التي ترونها علي منضدة التشريح.
08:56
After exploringاستكشاف recently-abandonedمؤخرا المهجورة buildingsالبنايات,
156
520000
4000
بعد إستكشاف المباني المهجورة حديثاً
09:00
I feltشعور that everything could fallخريف into ruinsأثار very fastبسرعة:
157
524000
3000
شعرت أن كل شيء من الممكن أن يتحول إلي أطلال بمنتهي السرعة:
09:03
your home, your officeمكتب. مقر. مركز, a shoppingالتسوق mallمجمع تجاري, a churchكنيسة --
158
527000
4000
منزلك، مكتبك، سوق تجاري، كنيسة...
09:07
any man-madeمن صنع الإنسان structuresالهياكل around you.
159
531000
4000
أي شيء بناه الإنسان من حولك.
09:11
I was remindedذكر of how fragileهش our senseإحساس of securityالأمان is
160
535000
7000
الأمر الذي أثار تعجبي من هشاشة شعورنا بالطمأنينة
09:18
and how vulnerableغير حصين people trulyحقا are.
161
542000
3000
وكم هي الناس ضعيفة.
09:21
I love to travelالسفر,
162
545000
3000
أنا مولع بالتسفار,
09:24
and Berlinالبرلينية has becomeيصبح one of my favoriteالمفضل citiesمدن.
163
548000
3000
وبرلين أصبحت واحدة من مدني المفضلة.
09:27
It's fullممتلئ of historyالتاريخ,
164
551000
2000
إنها مليئة بالتاريخ،
09:29
and alsoأيضا fullممتلئ of undergroundتحت الارض bunkersالمخابئ
165
553000
3000
وأيضاً مليئة بالمخابيء تحت الأرض
09:32
and ruinsأثار from the warحرب.
166
556000
2000
وأطلال من الحرب.
09:34
This was takenتؤخذ underتحت a homelessبلا مأوى asylumاللجوء
167
558000
3000
هذه تم أخذها أسفل مأوي للمشردين
09:37
builtمبني in 1885 to houseمنزل 1,100 people.
168
561000
4000
بني في 1885م لأيواء 1100 شخص.
09:41
I saw the structureبناء while I was on the trainقطار,
169
565000
3000
رأيت البناء عندما كنت في القطار،
09:44
and I got off at the nextالتالى stationمحطة and metالتقى people there
170
568000
3000
وعندما نزلت في المحطة التالية وقابلت الناس هناك
09:47
that gaveأعطى me accessالتمكن من to theirهم catacomb-likeسرداب الموتى مثل basementقبو,
171
571000
3000
الذين أدخلوني الي بدرومهم الذي يشبه المدفن،
09:50
whichالتي was used for ammunitionذخيرة storageتخزين duringأثناء the warحرب
172
574000
4000
والذي كان يستخدم لتخزين الذخيرة خلال الحرب
09:54
and alsoأيضا, at some pointنقطة, to hideإخفاء groupsمجموعة of Jewishيهودي refugeesاللاجئين.
173
578000
4000
وأيضا، في وقت ما، لأخفاء مجموعات من اللاجئين اليهود.
09:59
This is the actualفعلي catacombsسراديب الموتى in Parisباريس.
174
583000
3000
هذه المقابر الحقيقية في باريس.
10:02
I exploredاستكشاف there extensivelyعلى نطاق واسع
175
586000
4000
بحثت هناك بإستفاضة
10:06
in the off-limitsخارج الحدود areasالمناطق
176
590000
2000
في المناطق المحظورة
10:08
and fellسقط in love right away.
177
592000
2000
ووقعت في الحب مباشرة.
10:10
There are more than 185 milesاميال of tunnelsالأنفاق,
178
594000
3000
هناك أكثر من 185 ميل من الأنفاق
10:13
and only about a mileميل is openفتح to the publicعامة as a museumمتحف.
179
597000
4000
وفقط حوالي ميل واحد مفتوح للعامة كمتحف.
10:19
The first tunnelsالأنفاق dateتاريخ back to 60 B.C.
180
603000
3000
أول الأنفاق ترجع إلي 60 قبل الميلاد
10:22
They were consistentlyباتساق dugضرة as limestoneحجر الكلس quarriesالمحاجر
181
606000
4000
كانوا يحفرون بصفة مستمرة كمحاجر للحجر الجيري
10:26
and by the 18thعشر centuryمئة عام,
182
610000
3000
وبحلول القرن الثامن عشر،
10:29
the caving-inرضوخ of some of these quarriesالمحاجر posedطرحت safetyسلامة threatsالتهديدات,
183
613000
3000
إنهيارات بعض هذه المحاجر شكل مخاطر للسلامة
10:32
so the governmentحكومة orderedأمر reinforcingتعزيز of the existingموجود quarriesالمحاجر
184
616000
5000
لذا أمرت الحكومة بتدعيم المحاجر الموجودة
10:37
and dugضرة newالجديد observationالملاحظة tunnelsالأنفاق
185
621000
3000
وحفر أنفاق مراقبة جديدة
10:40
in orderطلب to monitorمراقب and mapخريطة the wholeكامل placeمكان.
186
624000
3000
لمراقبة ووضع خريطة للمكان.
10:43
As you can see, the systemالنظام is very complexمركب and vastشاسع.
187
627000
3000
كما ترون، النظام معقد جداً وضخم.
10:46
It's very dangerousخطير to get lostضائع in there.
188
630000
4000
أنه لمن الخطير أن تتوه بداخله.
10:50
And at the sameنفسه time,
189
634000
2000
وفي نفس الوقت،
10:52
there was a problemمشكلة in the cityمدينة with overflowingطافح cemeteriesالمقابر.
190
636000
4000
كانت هناك مشكلة في المدينة لأنتشار المدافن.
10:56
So the bonesالعظام were movedانتقل from the cemeteriesالمقابر into the quarriesالمحاجر,
191
640000
5000
لذا تم نقل العظام من المقابر إلي المحاجر،
11:01
makingصناعة them into the catacombsسراديب الموتى.
192
645000
3000
وتحويلها إلي مدافن.
11:06
The remainsبقايا of over sixستة millionمليون people are housedيضم in there,
193
650000
4000
رفات أكثر من ستة ملايين شخص ترقد بداخلها.
11:10
some over 1,300 yearsسنوات oldقديم.
194
654000
3000
بعضها عمره أكثر من 1300 عام.
11:13
This was takenتؤخذ underتحت the Montparnasseمونتبارناس Cemeteryمقبرة
195
657000
4000
وقد أخذت هذه تحت مقبرة مونتبارناس
11:17
where mostعظم of the ossuariesصناديق عظام الموتى are locatedتقع.
196
661000
3000
حيث توجد معظم التوابيت الصغيرة.
11:21
There are alsoأيضا phoneهاتف cablesالكابلات that were used in the '50s
197
665000
5000
توجد أيضا كابلات تليفونات كانت تستخدم في الخمسينات.
11:26
and manyكثير bunkersالمخابئ from the Worldالعالمية Warحرب IIII eraعصر.
198
670000
3000
ومخابيء عديدة من زمن الحرب العالمية الثانية.
11:29
This is a Germanألمانية bunkerالقبو.
199
673000
3000
هذا مخبأ ألماني.
11:32
Nearbyمجاوز there's a Frenchالفرنسية bunkerالقبو,
200
676000
3000
يوجد بالقرب منه مخبأ فرنسي،
11:35
and the wholeكامل tunnelنفق systemالنظام is so complexمركب
201
679000
3000
ونظام الأنفاق ككل معقد للغاية
11:38
that the two partiesحفلات never metالتقى.
202
682000
3000
لدرجة أن المخبأين لم يتقاطعا البتة.
11:41
The tunnelsالأنفاق are famousمشهور for havingوجود been used by the Resistanceمقاومة,
203
685000
3000
الأنفاق مشهورة لأستخدامها بواسطة المقاومة،
11:44
whichالتي Victorمنتصر Hugoهوغو wroteكتب about in "Lesليه Miserablesالبؤساء."
204
688000
3000
التي كتب عنها فيكتور هوجو في رواية البؤساء.
11:47
And I saw a lot of graffitiالكتابة على الجدران from the 1800s, like this one.
205
691000
5000
ورأيت كثير من الجداريات من القرن التاسع عشر، مثل هذه.
11:56
After exploringاستكشاف the undergroundتحت الارض of Parisباريس,
206
700000
3000
بعد إستكشاف ما تحت باريس،
11:59
I decidedقرر to climbتسلق up,
207
703000
3000
قررت التسلق لأعلي،
12:02
and I climbedارتفع a Gothicقوطي monumentنصب تذكاري
208
706000
3000
وتسلقت النصب القوطي
12:05
that's right in the middleوسط of Parisباريس.
209
709000
3000
هذا بالضبط في وسط باريس.
12:11
This is the Towerبرج of Saintقديس Jacquesجاك.
210
715000
4000
هذا برج القديس جاك.
12:15
It was builtمبني in the earlyمبكرا 1500s.
211
719000
3000
تم بناءه في بدايات القرن السادس عشر.
12:20
I don't recommendنوصي sittingجلسة on a gargoyleمرزاب in the middleوسط of Januaryكانون الثاني, nakedعار.
212
724000
4000
أنا لا أنصح يالجلوس على حوض مياه في منتصف يناير ، عاريا.
12:24
It was not very comfortableمريح. (Laughterضحك)
213
728000
4000
كان غير مريح بالمرة.
12:28
And all this time,
214
732000
2000
وطول ذلك الوقت,
12:30
I never saw a singleغير مرتبطة ratفأر in any of these placesأماكن,
215
734000
3000
لم أر فأراً واحداً في أي من هذه الأماكن،
12:33
untilحتى recentlyمؤخرا, when I was in the Londonلندن sewersبالوعة.
216
737000
4000
حتي قريباً، عندما كنت في مجاري لندن.
12:37
This was probablyالمحتمل the toughestأصعب placeمكان to exploreإستكشاف.
217
741000
3000
والتي على الأرجح كانت إقسى مناطق الإستكشاف.
12:40
I had to wearالبس، ارتداء a gasغاز maskقناع because of the toxicسام fumesأدخنة --
218
744000
3000
كان علي إرتداء قناع للغاز، بسبب الغازات السامة،
12:43
I guessخمن, exceptإلا for in this pictureصورة.
219
747000
3000
أظن فيما عدا تلك الصورة.
12:46
And when the tidesالمد والجزر of wasteالمخلفات matterشيء come in
220
750000
3000
وحين تأتي إلي موجات مواد النفايات
12:49
it soundsاصوات as if a wholeكامل stormعاصفة is approachingتقترب you.
221
753000
3000
تبدو كأن عاصفة بأكملها قادمة بإتجاهك.
12:55
This is a still from a filmفيلم I workedعمل on recentlyمؤخرا, calledمسمي "Blindبليند Doorباب."
222
759000
3000
هذه لقطة من فيلم كانت أعمل به قريبا، يسمي الباب الأعمي.
12:59
I've becomeيصبح more interestedيستفد in capturingاسر movementحركة and textureالملمس.
223
763000
5000
أصبحت أكثر إهتماماً بتسجيل الحركة والملمس.
13:05
And the 16mmمم black-and-whiteاسود و ابيض filmفيلم gaveأعطى a differentمختلف feel to it.
224
769000
4000
و الفيلم الـ 16 ملم الأبيض والأسود أعطاني إحساس مختلف بها.
13:15
And this is the first theaterمسرح projectمشروع I workedعمل on.
225
779000
4000
وهذا أول مشروع مسرحي عملت به.
13:19
I adaptedتكيف and producedأنتجت "A Dreamحلم Playلعب" by Augustأغسطس Strindbergستريندبيرج.
226
783000
5000
أعددت للمسرح وأنتجت "مسرحية الحلم" لـ أوجست ستريندبرج
13:24
It was performedتنفيذ last Septemberسبتمبر one time only
227
788000
3000
وعرضت سبتمبر الماضي لمرة واحدة فقط
13:27
in the Atlanticالأطلسي Avenueالسبيل tunnelنفق in Brooklynبروكلين,
228
791000
3000
في نفق شارع الأطلانتيك في بروكلين،
13:30
whichالتي is consideredاعتبر to be the oldestأقدم undergroundتحت الارض trainقطار tunnelنفق in the worldالعالمية,
229
794000
5000
والذي يعتبر أقدم أنفاق القطارات تحت الأرض في العالم،
13:35
builtمبني in 1844.
230
799000
3000
تم حفره في عام 1844م.
13:38
I've been leaningميل towardsتجاه more collaborativeالتعاونيه projectsمشاريع like these, latelyمؤخرا.
231
802000
6000
كنت أميل نحو المشروعات المشتركة كهذه، مؤخراً.
13:44
But wheneverكلما كان I get a chanceفرصة I still work on my seriesسلسلة.
232
808000
4000
لكن كلما حانت الفرصة فأني أعمل في سلسلتي.
13:48
The last placeمكان I visitedزار
233
812000
3000
أخر مكان زرته
13:51
was the Mayanالمايا ruinsأثار of Copanكوبان, Hondurasهندوراس.
234
815000
3000
كان أطلال المايا في كوبان، هندوراس.
13:54
This was takenتؤخذ insideفي داخل an archaeologicalأثري tunnelنفق in the mainالأساسية templeصدغ.
235
818000
5000
هذه قد تم إلتقاطها في نفق اثري في المعبد الرئيسي.
13:59
I like doing more than just exploringاستكشاف these spacesالمساحات.
236
823000
4000
أحب أن افعل ما هو أكثر من إستكشاف هذه الأماكن.
14:05
I feel an obligationالتزام to animateحي and humanizeخلع عليه صفة بشرية these spacesالمساحات continuallyباستمرار
237
829000
6000
أحس بألتزام لتحريك وإضفاء الإنسانية علي هذه الأماكن بشكل مستمر
14:11
in orderطلب to preserveالحفاظ على theirهم memoriesذكريات in a creativeخلاق way --
238
835000
5000
من أجل الحفاظ علي ذكرياتها بطريقة إبداعية
14:16
before they're lostضائع foreverإلى الأبد.
239
840000
3000
قبل أن نفقدها للأبد.
14:19
Thank you.
240
843000
2000
شكراً لكم

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com