ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TED2009

Jacqueline Novogratz: An escape from poverty

جاكلين نوفوغراتس: الهروب من الفقر

Filmed:
1,298,963 views

جاكلين نوفوغراتس تحكي قصة مؤثرة من لقاء في أحد أحياء نيروبي مع جين، عاهرة سابقة، التي حققت أحلامها بأن تهرب من الفقر، وأن تصبح طبيبة، وأن تتزوج بطريقة غير متوقعة.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been workingعامل on issuesمسائل of povertyفقر for more than 20 yearsسنوات,
0
0
4000
لقد عملت في قضايا الفقر لأكثر من 20 عاماً،
00:16
and so it's ironicساخر that the problemمشكلة that and questionسؤال that I mostعظم grappleتصارع with
1
4000
5000
ومن المفارقات أن المشكلة والسؤال الذي لابد من مواجهته
00:21
is how you actuallyفعلا defineحدد povertyفقر. What does it mean?
2
9000
3000
هو كيف نعرّف الفقر حقيقةً. ماذا يعني الفقر؟
00:24
So oftenغالبا, we look at dollarدولار termsشروط --
3
12000
2000
لذاً دائماً، نحن نأخذ بقيمة الدولار--
00:26
people makingصناعة lessأقل than a dollarدولار or two or threeثلاثة a day.
4
14000
2000
الناس الذين يكسبون أقل من دولار أو أثنين أو ثلاثة يومياً.
00:28
And yetبعد the complexityتعقيد of povertyفقر really has to look at
5
16000
5000
ومع تعقيد الفقر ما زلنا ننظر
00:33
incomeالإيرادات as only one variableمتغير.
6
21000
2000
في الدخل كالعامل الوحيد فقط.
00:35
Because really, it's a conditionشرط about choiceخيار,
7
23000
2000
لأنه في الواقع، أنه شرط حول الإختيار،
00:37
and the lackقلة of freedomحرية.
8
25000
2000
ونقصان الحرية.
00:39
And I had an experienceتجربة that really deepenedعمقت and elucidatedتوضيح for me
9
27000
3000
ولدي تجربة عمّقت حقاً وشرحت لي
00:42
the understandingفهم that I have.
10
30000
2000
الفهم الذي توصلت إليه.
00:44
It was in Kenyaكينيا, and I want to shareشارك it with you.
11
32000
2000
لقد كان في كينيا، وأردت تقاسمها معكم.
00:46
I was with my friendصديق Susanسوزان MeiselasMeiselas, the photographerمصور فوتوغرافي,
12
34000
2000
كنت مع صديقتي سوسان مايسالاس، المصوّرة،
00:48
in the Mathareماثاري Valleyالوادي slumsالأحياء الفقيرة.
13
36000
2000
وفي أحياء وادي ماثاري.
00:50
Now, Mathareماثاري Valleyالوادي is one of the oldestأقدم slumsالأحياء الفقيرة in Africaأفريقيا.
14
38000
3000
الآن، وادي ماثاري أحد أقدم الأحياء الفقيرة في أفريقيا.
00:53
It's about threeثلاثة milesاميال out of Nairobiنيروبي,
15
41000
2000
يبعد حوالي ثلاثة أميال عن نيروبي،
00:55
and it's a mileميل long and about two-tenthsاثنين من أعشار of a mileميل wideواسع,
16
43000
3000
ويبلغ طوله ميلاً وعرضه حوالي أثنين أعشار الميل،
00:58
where over halfنصف a millionمليون people
17
46000
2000
حيث ما يزيد على نصف مليون شخص
01:00
liveحي crammedمزدحم in these little tinقصدير shacksأكواخ,
18
48000
2000
يعيشون في هذه الأكواخ المكتظة،
01:02
generationتوليد after generationتوليد, rentingتأجير them,
19
50000
3000
جيلاً بعد جيل، يستأجرونها،
01:05
oftenغالبا eightثمانية or 10 people to a roomمجال.
20
53000
2000
عادةً ثمانية الى عشرة أشخاص في الغرفة.
01:07
And it's knownمعروف for prostitutionبغاء, violenceعنف, drugsالمخدرات:
21
55000
6000
وأنها معروفة بالبغاء، العنف، المخدرات.
01:13
a hardالصعب placeمكان to growتنمو up.
22
61000
2000
مكان قاسي للعيش فيه.
01:15
And when we were walkingالمشي throughعبر the narrowضيق alleysالأزقة,
23
63000
2000
وبينما كنا نتمشى عبر الأزقة الضيقة،
01:17
it was literallyحرفيا impossibleغير ممكن not to stepخطوة in the
24
65000
3000
لقد كان من المستحيل حرفياً تجنب الخطو في
01:20
rawالخام sewageمياه المجاري and the garbageقمامة alongsideجنبا إلى جنب the little homesمنازل.
25
68000
4000
مياة المجاري والقمامة بجانب البيوت الصغيرة.
01:24
But at the sameنفسه time it was alsoأيضا
26
72000
2000
لكن في نفس الوقت كان أيضاً
01:26
impossibleغير ممكن not to see the humanبشري vitalityحيوية,
27
74000
3000
مستحيلاً عدم رؤية حيوية الإنسان،
01:29
the aspirationالدخول الى الجسم and the ambitionطموح of the people who liveحي there:
28
77000
3000
والتطلع والطموح للناس الذين يعيشون هناك.
01:32
womenنساء washingغسل theirهم babiesأطفال, washingغسل theirهم clothesملابس, hangingمعلق them out to dryجاف.
29
80000
3000
النساء يغسلن أطفالهن، يغسلن ملابسهن، ينشرونها لتجف.
01:35
I metالتقى this womanالنساء, Mamaماما Roseارتفع,
30
83000
2000
إلتقيت مع هذه المرأة، الأم روس،
01:37
who has rentedمؤجر that little tinقصدير shackكوخ for 32 yearsسنوات,
31
85000
3000
التي إستأجرت ذلك الكوخ الضيق لمدة 32 عاماً،
01:40
where she livesالأرواح with her sevenسبعة childrenالأطفال.
32
88000
2000
حيث تعيش مع أطفالها السبعة.
01:42
Fourأربعة sleepينام in one twinالتوأم bedالسرير,
33
90000
2000
ينام أربعة في سرير مزدوج،
01:44
and threeثلاثة sleepينام on the mudطين and linoleumمشمع floorأرضية.
34
92000
3000
وينام ثلاثة في أرضية من الطين ومشمع.
01:47
And she keepsتحافظ them all in schoolمدرسة by sellingيبيع waterماء from that kioskكشك,
35
95000
4000
وترسلهم جميعاً الى المدرسة ببيع الماء من ذلك الكشك،
01:51
and from sellingيبيع soapصابون and breadخبز from the little storeمتجر insideفي داخل.
36
99000
4000
وعبر بيع الصابون والخبز من داخل المتجر الصغير.
01:55
It was alsoأيضا the day after the inaugurationافتتاح,
37
103000
2000
ولقد كان يوماً بعد حفل التنصيب،
01:57
and I was remindedذكر how Mathareماثاري is still connectedمتصل to the globeكره ارضيه.
38
105000
4000
وأتذكر كيف أن ماثار ما تزال متواصلة مع العالم.
02:01
And I would see kidsأطفال on the streetشارع cornersزوايا,
39
109000
2000
وأرى الأطفال في نواصي الشوارع،
02:03
and they'dانها تريد say "Obamaأوباما, he's our brotherشقيق!"
40
111000
2000
ويقولون " أوباما، أنه أخونا!"
02:05
And I'd say "Well, Obama'sأوباما my brotherشقيق, so that makesيصنع you my brotherشقيق too."
41
113000
3000
وأنا أقول " حسناً، أوباما أخي، وذلك يجعلكم أخواني أيضاً."
02:08
And they would look quizzicallyبتساؤل, and then be like, "Highمتوسط fiveخمسة!"
42
116000
4000
ويقومون بالتساؤل، وبعد ذلك يبدون، " لنتصافح!"
02:12
And it was here that I metالتقى Janeجين.
43
120000
3000
ولقد كنت هنا وإلتقيت ب جين.
02:15
I was struckأصابت immediatelyفورا by the kindnessلطف and the gentlenessدماثة in her faceوجه,
44
123000
3000
أدهشني على الفور اللطف والوداعة في وجهها،
02:18
and I askedطلبت her to tell me her storyقصة.
45
126000
3000
وطلبت منها إخباري بقصتها.
02:21
She startedبدأت off by tellingتقول me her dreamحلم. She said, "I had two.
46
129000
3000
لقد بدأت بإخباري عن حلمها. قالت، " لديّ أثنين من الأحلام.
02:24
My first dreamحلم was to be a doctorطبيب,
47
132000
2000
حلمي الأول كان أن أصبح طبيبة،
02:26
and the secondثانيا was to marryتزوج a good man
48
134000
2000
والثاني كان أن أتزوج رجلاً طيباً
02:28
who would stayالبقاء with me and my familyأسرة,
49
136000
2000
الذي سيقف معي ومع أسرتي.
02:30
because my motherأم was a singleغير مرتبطة momأمي,
50
138000
2000
لأن أمي كانت أم بلا زوج،
02:32
and couldn'tلم أستطع affordتحمل to payدفع for schoolمدرسة feesرسوم.
51
140000
2000
ولم أستطيع توفير مصاريف دراستي.
02:34
So I had to give up the first dreamحلم, and I focusedركز on the secondثانيا."
52
142000
4000
لذا توجّب عليّ ترك حلمي الأول، وركّزت على الثاني."
02:38
She got marriedزوجت when she was 18, had a babyطفل right away.
53
146000
3000
لقد تزوجت عندما بلغت سن 18، وأنجبت طفلاً على طول.
02:41
And when she turnedتحول 20, foundوجدت herselfنفسها pregnantحامل with a secondثانيا childطفل,
54
149000
4000
وعندما بلغت سن 20، وجدت نفسها حامل بالطفل الثاني،
02:45
her momأمي diedمات and her husbandالزوج left her -- marriedزوجت anotherآخر womanالنساء.
55
153000
4000
توفيت والدتها وهجرها زوجها -- تزوج إمرأة أخرى.
02:49
So she was again in Mathareماثاري, with no incomeالإيرادات, no skillمهارة setجلس, no moneyمال.
56
157000
4000
لذا فقد كانت مجدداً في ماثاري، بلا دخل مادي بلا مهارات، بلا مال.
02:53
And so she ultimatelyفي النهاية turnedتحول to prostitutionبغاء.
57
161000
3000
لذا ففي نهاية المطاف إتجهت الى الدعارة.
02:56
It wasn'tلم يكن organizedمنظم in the way we oftenغالبا think of it.
58
164000
2000
لم يكن الأمرر مخطط له بالصورة التي نعتقدها عادةً.
02:58
She would go into the cityمدينة at night with about 20 girlsالفتيات,
59
166000
3000
كانت تذهب الى المدينة في الليل مع حوالي 20 فتاة،
03:01
look for work, and sometimesبعض الأحيان come back with a fewقليل shillingsشلن,
60
169000
3000
يبحثون عن عمل، وبعض الأحيان تعود بالقليل من الشيلنات (عملة كينيا)،
03:04
or sometimesبعض الأحيان with nothing.
61
172000
2000
وبعض الأحيان بلا شئ.
03:06
And she said, "You know, the povertyفقر wasn'tلم يكن so badسيئة. It was the humiliationإذلال
62
174000
3000
لقد قالت،" تعرفي، الفقر لم يكن شيئاً سيئاً. كان الإذلال
03:09
and the embarrassmentمشاكل مالية of it all."
63
177000
2000
والحرج من كل ذلك. "
03:11
In 2001, her life changedتغير.
64
179000
4000
في العام، تغيّرت حياتها.
03:15
She had a girlfriendصديقة who had heardسمعت about this organizationمنظمة, Jamiiجامي Boraالبورة ريح جافة باردة,
65
183000
4000
كان لديها صديقة سمعت بهذه المنظمة، جامي بورا،
03:19
that would lendإقراض moneyمال to people no matterشيء how poorفقير you were,
66
187000
3000
التي تقرض المال الى الناس غض النظر عن مدى فقرهم،
03:22
as long as you providedقدمت a commensurateمتناسب amountكمية in savingsمدخرات.
67
190000
4000
طالما أنك توفر مبلغ يتناسب مع المدخرات.
03:26
And so she spentأنفق a yearعام to saveحفظ 50 dollarsدولار,
68
194000
3000
ولذا فقد قضت سنة لتوفير مبلغ 50 دولاراً،
03:29
and startedبدأت borrowingالاقتراض, and over time she was ableقادر to buyيشترى a sewingخياطة machineآلة.
69
197000
5000
وبدأت بالإقتراض، وعبر الزمن إستطاعت شراء ماكينة خياطة.
03:34
She startedبدأت tailoringالخياطة.
70
202000
1000
وبدأت بالتطريز.
03:35
And that turnedتحول into what she does now,
71
203000
3000
وذلك تحوّل الى ما تعمله الآن،
03:38
whichالتي is to go into the secondhandاليد الثانية clothingملابس marketsالأسواق,
72
206000
2000
وهو أن تذهب الى سوق الملابس المستعملة،
03:40
and for about threeثلاثة dollarsدولار and 25 centsسنتا she buysتشتري an oldقديم ballكرة gownثوب.
73
208000
4000
وبحوالي ثلاثة دولارات و 25 سنتاً تشتري كومة ملابس قديمة.
03:44
Some of them mightربما be onesمنها you gaveأعطى.
74
212000
2000
بعضها ربما تكونوا قد تبرعتم بها أنتم.
03:46
And she repurposesrepurposes them with frillsزخرفة and ribbonsأشرطة,
75
214000
4000
وتقوم بإعادة تصميمها بالرتوش والأشرطة،
03:50
and makesيصنع these frothyمزبد confectionsحلويات that she sellsتبيع to womenنساء
76
218000
4000
وتصنع هذه الحلويات المزبدة التي تبيعها الى النساء
03:54
for theirهم daughter'sالابنة Sweetحلو 16 or first Holyمقدس Communionطائفة --
77
222000
4000
لبناتهن في أعمار ال 16 أو للقربان المقدس --
03:58
those milestonesمعالم in a life that people want to celebrateاحتفل
78
226000
3000
تلك المعالم البارزة في حياة الناس الذين يرغبون بالإحتفال
04:01
all alongعلى طول the economicاقتصادي spectrumطيف.
79
229000
2000
على امتداد الطيف الاقتصادي.
04:03
And she does really good businessاعمال. In factحقيقة, I watchedشاهدت her
80
231000
3000
وهي تقوم بعمل جيد حقاً. في الواقع، لقد شاهدتها
04:06
walkسير throughعبر the streetsالشوارع hawkingهوكينج. And before you knewعرف it,
81
234000
2000
تبيع في الشوارع متجولة. وقبل أن تعرفها،
04:08
there was a crowdيحشد of womenنساء around her, buyingشراء these dressesفساتين.
82
236000
4000
كان هناك إزدحام نسائي حولها، يشترون هذه الثياب.
04:12
And I reflectedانعكست, as I was watchingمشاهدة her sellيبيع the dressesفساتين,
83
240000
3000
ولقد تأملت، بينما كنت أشاهدها تبيع الثياب،
04:15
and alsoأيضا the jewelryمجوهرات that she makesيصنع,
84
243000
2000
وأيضاً الحلية التي تصنعها.
04:17
that now Janeجين makesيصنع more than fourأربعة dollarsدولار a day.
85
245000
3000
أن جين دخلها أكثر من أربعة دولارات يومياً.
04:20
And by manyكثير definitionsتعريفات she is no longerطويل poorفقير.
86
248000
3000
وبالعديد من التعريفات لم تعد فقيرة.
04:23
But she still livesالأرواح in Mathareماثاري Valleyالوادي.
87
251000
2000
لكنها ما تزال تعيش في وادي ماثاري.
04:25
And so she can't moveنقل out.
88
253000
3000
ولا تستطيع الإنتقال منه.
04:28
She livesالأرواح with all of that insecurityانعدام الأمن,
89
256000
2000
تعيش مع إنعدام الأمن،
04:30
and in factحقيقة, in Januaryكانون الثاني, duringأثناء the ethnicعرقي riotsأعمال الشغب,
90
258000
3000
وفي الواقع، في يناير، أثناء أعمال العنف العرقية،
04:33
she was chasedطاردت from her home and had to find a newالجديد shackكوخ
91
261000
2000
تم مطاردتها من بيتها وتوجّب عليها إيجاد كوخ جديد
04:35
in whichالتي she would liveحي.
92
263000
2000
الذي ستعيش فيه.
04:37
Jamiiجامي Boraالبورة ريح جافة باردة understandsيفهم that and understandsيفهم
93
265000
2000
جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم
04:39
that when we're talkingالحديث about povertyفقر,
94
267000
2000
أنه عندما نتحدث عن الفقر،
04:41
we'veقمنا got to look at people all alongعلى طول the economicاقتصادي spectrumطيف.
95
269000
3000
علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي.
04:44
And so with patientصبور capitalرأس المال from Acumenفطنة and other organizationsالمنظمات,
96
272000
3000
ولذا فمع رأس المال الصبور من أكيومن ومنظمات أخرى،
04:47
loansالقروض and investmentsالاستثمارات that will go the long termمصطلح with them,
97
275000
3000
القروض والإستثمارات التي تمضي على المدى الطويل معهم،
04:50
they builtمبني a low-costتكلفة منخفضة housingإسكان developmentتطوير,
98
278000
4000
تقوم بصنع تنمية ببناء مساكن منخفضة التكلفة،
04:54
about an hourساعة outsideفي الخارج Nairobiنيروبي centralوسط.
99
282000
4000
على بعد حوالي الساعة خارج وسط نيروبي.
04:58
And they designedتصميم it from the perspectiveإنطباع of
100
286000
2000
وأنها مصممة انها من وجهة نظر
05:00
customersالزبائن like Janeجين herselfنفسها,
101
288000
2000
العملاء مثل جين نفسها،
05:02
insistingالإصرار on responsibilityالمسئولية and accountabilityالمسائلة.
102
290000
2000
وتصر على المسؤولية والمساءلة.
05:04
So she has to give 10 percentنسبه مئويه of the mortgageالرهن العقاري --
103
292000
4000
لذا فعليها أن تعطي 10 في المئة من التمويل العقاري--
05:08
of the totalمجموع valueالقيمة, or about 400 dollarsدولار in savingsمدخرات.
104
296000
4000
للقيمة الكلية، أو حوالي 400 دولاراً من المدخرات.
05:12
And then they matchمباراة her mortgageالرهن العقاري to what she paidدفع in rentتأجير for her little shantyكوخ.
105
300000
5000
وبعد ذلك يقومون بمقارنة رهنها مع ما دفعته في الإيجار لبيتها من الصفيح.
05:17
And in the nextالتالى coupleزوجان of weeksأسابيع, she's going to be
106
305000
2000
وفي الأسابيع القليلة القادمة، ستكون
05:19
amongمن بين the first 200 familiesأسر to moveنقل into this developmentتطوير.
107
307000
3000
بين أول 200 أسرة تتنقل داخل هذا التطوير.
05:22
When I askedطلبت her if she fearedيخشى anything,
108
310000
4000
عندما سألتها إذا كانت تخشى أي شئ،
05:26
or whetherسواء she would missيغيب anything from Mathareماثاري,
109
314000
2000
أو سواء كانت ستفتقد أي شئ من ماثاري،
05:28
she said, "What would I fearخوف
110
316000
2000
قالت،" ما سأخشاه
05:30
that I haven'tلم confrontedواجه alreadyسابقا?
111
318000
2000
قد تم مواجهتي به بالفعل؟
05:32
I'm HIVفيروس نقص المناعة البشرية positiveإيجابي. I've dealtالتعامل with it all."
112
320000
4000
أنا أحمل فيروس الإيدز. لقد تعايشت مع كل شئ."
05:36
And she said, "What would I missيغيب?
113
324000
3000
وقالت، ماذا سأفتقد؟
05:39
You think I will missيغيب the violenceعنف or the drugsالمخدرات? The lackقلة of privacyالإجمالية?
114
327000
3000
تعتقدين أنني سأفتقد العنف والمخدرات؟ إنعدام الخصوصية؟
05:42
Do you think I'll missيغيب not knowingمعرفة if my childrenالأطفال are going to come home
115
330000
2000
هل تعتقدين أنني سأفتقد عدم معرفة إذا ما كان أطفالي سيعودوا الى المنزل
05:44
at the endالنهاية of the day?" She said "If you gaveأعطى me 10 minutesالدقائق
116
332000
2000
في نهاية اليوم؟ وتقول " إذا أعطيتني 10 دقائق
05:46
my bagsأكياس would be packedمعباه."
117
334000
2000
ستكون حقائبي جاهزة للمغادرة."
05:48
I said, "Well what about your dreamsأحلام?"
118
336000
3000
قلت لها، " حسناً ماذا عن أحلامك؟"
05:51
And she said, "Well, you know,
119
339000
2000
وردت، " حسناً، تعلمين،
05:53
my dreamsأحلام don't look exactlyبالضبط like I thought they would when I was a little girlفتاة.
120
341000
4000
إن أحلامي لا تبدو تماماً كما كنت أفكر بها عندما كنت طفلة صغيرة.؟
05:57
But if I think about it, I thought I wanted a husbandالزوج,
121
345000
4000
لكن إذا فكرت بها، أعتقدت أنني أريد زوجاً،
06:01
but what I really wanted was a familyأسرة
122
349000
3000
لكن ما أردته بالفعل كان الأسرة المُحبة
06:04
that was lovingمحب. And I fiercelyبعنف love my childrenالأطفال, and they love me back."
123
352000
4000
وأنا أحب أطفالي بشراسة، ويبادلوني الحب."
06:08
She said, "I thought that I wanted to be a doctorطبيب,
124
356000
3000
وقالت، " أعتقدت أنني أريد أن أصبح طبيبة،
06:11
but what I really wanted to be was somebodyشخص ما
125
359000
2000
لكن ما أردته بالفعل هو شخص ما
06:13
who servedخدم and healedشفى and curedالشفاء.
126
361000
3000
خدوم ويعافي ويشفي.
06:16
And so I feel so blessedمبارك with everything that I have,
127
364000
3000
ولذا أشعر بالبركة في كل شئ لدي،
06:19
that two daysأيام a weekأسبوع I go and I counselمستشار قانوني HIVفيروس نقص المناعة البشرية patientsالمرضى.
128
367000
4000
وأنني أذهب كل أسبوعين للإستشارة الخاصة بمرضى الإيدز.
06:23
And I say, 'Look'نظرة at me. You are not deadميت.
129
371000
3000
وأقول، "أنظر إليّ. أنا لست ميتة.
06:26
You are still aliveعلى قيد الحياة. And if you are still aliveعلى قيد الحياة you have to serveتخدم.'"
130
374000
3000
ما أزال على قيد الحياة. إذا كنت حية ينبغي عليك الخدمة."
06:29
And she said, "I'm not a doctorطبيب who givesيعطي out pillsحبوب الدواء.
131
377000
4000
ولقد قالت، " أنا لست طبيبة تصرف الوصفات.
06:33
But maybe me, I give out something better
132
381000
2000
لكن ربما أنا، أعطي شيئاً أفضل
06:35
because I give them hopeأمل."
133
383000
2000
لأنني أعطيهم أمل."
06:37
And in the middleوسط of this economicاقتصادي crisisأزمة,
134
385000
4000
وفي أثناء الأزمة الإقتصادية،
06:41
where so manyكثير of us are inclinedميال إلى to pullسحب. شد in
135
389000
3000
حيث يميل الكثيرون منا إلى الإنسحاب
06:44
with fearخوف, I think we're well suitedمناسب to
136
392000
4000
مع الخوف، أعتقد أننا مناسبين تماماً
06:48
take a cueجديلة from Janeجين and reachتصل out,
137
396000
3000
لنحذو حذو جين وأن نعرف،
06:51
recognizingالاعتراف that beingيجرى poorفقير doesn't mean beingيجرى ordinaryعادي.
138
399000
4000
بأنه إذا كنت فقيراً لا يعني أنك عادي.
06:55
Because when systemsأنظمة are brokenمكسور,
139
403000
2000
لأنه عندما تنهار الأنظمة،
06:57
like the onesمنها that we're seeingرؤية around the worldالعالمية,
140
405000
2000
مثل تلك التي نراها حول العالم،
06:59
it's an opportunityفرصة for inventionاختراع and for innovationالتعاون.
141
407000
3000
فأنها فرصة للإبتكار وللإختراع.
07:02
It's an opportunityفرصة to trulyحقا buildبناء a worldالعالمية
142
410000
3000
أنها فرصة حقيقية لبناء عالم
07:05
where we can extendتمديد servicesخدمات and productsمنتجات
143
413000
3000
حيث يمكننا توسيع الخدمات والمنتجات
07:08
to all humanبشري beingsالكائنات, so that they can
144
416000
3000
لكل البشرية، بحيث يستطيعون
07:11
make decisionsقرارات and choicesاختيارات for themselvesأنفسهم.
145
419000
2000
أخذ قرارات وخيارات لأنفسهم.
07:13
I trulyحقا believe it's where dignityكرامة startsيبدأ.
146
421000
2000
أعتقد بصدق أن هناك حيث تبدأ الكرامة.
07:15
We oweمدينون it to the Janesجينس of the worldالعالمية.
147
423000
3000
نحن مدينون لكل "جين" في العالم.
07:18
And just as importantمهم, we oweمدينون it to ourselvesأنفسنا.
148
426000
3000
وبنفس القدر من الأهمية، نحن مدينون لأنفسنا.
07:21
Thank you.
149
429000
2000
شكراً لكم
07:23
(Applauseتصفيق)
150
431000
1000
(تصفيق)
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by ADEL IBRAHIM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com