ABOUT THE SPEAKER
Anna Deavere Smith - Actor, playwright, social critic
Anna Deavere Smith's ground-breaking solo shows blur the lines between theater and journalism, using text from real-life encounters to create gripping portraits.

Why you should listen

Hailed by Newsweek as "the most exciting individual in American theater," Anna Deavere Smith uses solo performance as a public medium to explore issues of race, identity and community in America. Her grandfather once told her, "Say a word often enough, and it becomes you."

Inspired by this and Walt Whitman's idea "to absorb America," Deavere Smith began interviewing people (more than 2,000 now) across the country some 20 years ago. Without props, sets or costumes, she translates those encounters into profound performances, each drawing verbatim from the original recorded interview. She has an uncanny ability to inhabit the characters -- or rather the people -- she's representing onstage, regardless of their race, gender or age. And while her approach to cultural commentary is now widely imitated, she remains the master of the form. Her play, Let Me Down Easy, premiered this year at the Long Wharf Theater.

Deavere Smith is perhaps best known for her examination of race relations, having written and performed Fires in the Mirror, a raw view of those affected by the Crown Heights riots of 1991, and Twilight: Los Angeles, which tackled the 1992 Los Angeles riots. Along the way, she's earned two Obies, a MacArthur "genius" grant, and several Tony nominations, while also teaching at Stanford and NYU, and roles on such shows as The West Wing and HBO's Life Support. Her most recent book is Letters to a Young Artist: Straight Up Advice on Making a Life in the Arts, and she is the founding director of the Institute on the Arts and Civic Dialogue, a group that brings together artists to make works about social change.

More profile about the speaker
Anna Deavere Smith | Speaker | TED.com
TED2005

Anna Deavere Smith: Four American characters

أنّا ديفر سميث: أربع شخصيات أمريكية

Filmed:
1,201,832 views

الكاتبة والممثلة اّنا ديفرس سميث تعيد الحياة للكاتب ستودس تركل, المتهمة بوليت جنكيز, صاحبة متجر كورية, ومصارع ثيران, من خلال بعض المفتطفات من عرضها المتفرد " على الطريق: بحث عن الشخصية الأمريكية"
- Actor, playwright, social critic
Anna Deavere Smith's ground-breaking solo shows blur the lines between theater and journalism, using text from real-life encounters to create gripping portraits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
So my grandfatherجد told me when I was a little girlفتاة,
0
0
2000
إذَا حدثني جدي عندما كنت طفلةً صغيرة
00:27
"If you say a wordكلمة oftenغالبا enoughكافية, it becomesيصبح you."
1
2000
3000
"إذا قلتِ الكلمة مرارًا بما فيه الكفاية ستصبح من طبيعتك."
00:30
And havingوجود grownنابعة up in a segregatedالفصل بين الجنسين cityمدينة, Baltimoreبالتيمور, Marylandماريلاند,
2
5000
3000
وبعد ان كبرتُ في مدينة معزولة , بالتيمور, مريلاند
00:33
I sortفرز of use that ideaفكرة to go around Americaأمريكا with a tapeشريط recorderمسجل --
3
8000
3000
استخدمت نوعا ما تلك الفكرة للتجوال حول امريكا مع اداة تسجيل--
00:36
thank God for technologyتقنية --
4
11000
2000
الحمدلله على التكنولوجيا--
00:38
to interviewمقابلة people, thinkingتفكير that if I walkedمشى in theirهم wordsكلمات --
5
13000
3000
لمقابلة الناس, معتقدة ذلك انني اذا مشيت داخل كلماتهم--
00:41
whichالتي is alsoأيضا why I don't wearالبس، ارتداء shoesأحذية when I performنفذ --
6
16000
2000
والذي هو ايضًا سبب عدم ارتدائي للاحذية عندما اؤدي عرضا--
00:43
if I walkedمشى in theirهم wordsكلمات, that I could sortفرز of absorbتمتص Americaأمريكا.
7
18000
4000
أنني إذا مشيت داخل كلماتهم لأمكنني نوع ما ان استوعب امريكا
00:47
I was alsoأيضا inspiredربما by Waltوالت Whitmanويتمان,
8
22000
1000
كما الهمني أيضًا والت وايتمان
00:48
who wanted to absorbتمتص Americaأمريكا and have it absorbتمتص him.
9
23000
3000
الذي اراد ان يستوعب امريكا وان يجعلها تستوعبه
00:51
So these fourأربعة charactersالشخصيات are going to be from that work
10
26000
4000
إذًا هذه الأربعة شخصيات ستكون من ذاك العمل
00:55
that I've been doing for manyكثير yearsسنوات now,
11
30000
1000
الذي قمت به لسنوات عديدة الاّن
00:56
and well over, I don't know, a coupleزوجان of thousandألف people
12
31000
3000
وكثيرة جدًا-- لاأعلم لربما بضعة من ألاف الناس
00:59
I've interviewedمقابلات.
13
34000
1000
اجريت معهم مقابلات
01:00
Anybodyاي شخص out here oldقديم enoughكافية to know Studsترصيع Terkelتركل, that oldقديم radioراديو man?
14
35000
5000
ايوجد بينكم شخص كبير بمافيه الكفاية ليتعرف على ستودس تركل, رجل الإذاعة القديم؟
01:05
So I thought he would be the perfectفي احسن الاحوال personشخص
15
40000
2000
إذَا فكرت انه سيكون الشخص المناسب
01:07
to go to to askيطلب about a definingتعريف momentلحظة in Americanأمريكي historyالتاريخ.
16
42000
4000
للسؤال عن لحظة حاسمة في التاريخ الأمريكي
01:11
You know, he was "bornمولود in 1912, the yearعام the Titanicجبار sankغرقت,
17
46000
4000
كما تعلمون, لقد ولد في عام 1912, االعام الذي غرقت فيه التايتنيك,
01:15
greatestأعظم shipسفينة everyكل builtمبني. Hitsالفعالية the tipتلميح of an icebergجبل جليد,
18
50000
3000
اعظم سفينة قط بنيت واصطدمت بطرف جبل جليد
01:18
and bamبام, it wentذهب down. It wentذهب down and I cameأتى up. Wowرائع, some centuryمئة عام."
19
53000
8000
و بام ذهبت للقاع, ذهبت للأسفل, وارتفعتُ انا للأعلى, واو ياله من قرن
01:26
(Laughterضحك)
20
61000
2000
( ضحك)
01:28
So this is his answerإجابة about a definingتعريف momentلحظة in Americanأمريكي historyالتاريخ.
21
63000
4000
إذًا هذا هو جوابه عن اللحظة الحاسمة في التاريخ الأمريكي
01:32
"Definingتعريف momentلحظة in Americanأمريكي historyالتاريخ, I don't think there's one;
22
67000
5000
لحظة حاسمة في التاريخ الأمريكي, لا أعتقد ان هنالك واحدة
01:37
you can't say Hiroshimaهيروشيما, that's a bigكبير one --
23
72000
2000
لايمكننا ان نقول ان هيروشيما كانت لحظة كبيرة--
01:39
I can't think of any one momentلحظة I would say is a definingتعريف momentلحظة.
24
74000
3000
لايمكنني التفكير في اية لحظة استطيع ان اقول انها حاسمة
01:42
The gradualتدريجي slippageانزلاق -- 'slippage'"انزلاق" is the wordكلمة
25
77000
3000
الإنزلاق التدريجي-- كلمة انزلاق
01:45
used by the people in Watergateووترجيت, moralأخلاقي slippageانزلاق --
26
80000
3000
استخدمها الناس في واترغايت, الإنزلاق الأخلاقي--
01:48
it's a gradualتدريجي kindطيب القلب of thing, combinationمزيج of things.
27
83000
2000
أنه من نوع الأشياء التدريجية, عبارة عن مجموعة من الأشياء
01:50
You see, we alsoأيضا have the technologyتقنية.
28
85000
3000
كما ترون, نحن ايضًا لدينا التكنولوجيا
01:53
I say, lessأقل and lessأقل the humanبشري touchلمس. اتصال. صلة.
29
88000
3000
سأخبركم معها ستقل ثم تقل اللمسة الإنسانية
01:56
"Oh, let me kindطيب القلب of tell you a funnyمضحك little playلعب bitقليلا.
30
91000
3000
اه, دعوني اخبركم بطريقتي عن مسرحية مرحة قصيرة
01:59
The Atlantaأتلانتا airportمطار is a modernحديث airportمطار,
31
94000
2000
مطار اتلانطا, هو مطار حديث
02:01
and they should leaveغادر the gateبوابة there.
32
96000
1000
يتوجب عليهم مغادرة البوابة هنالك
02:02
These trainsالقطارات that take you out to a concourseالتقاء and on to a destinationالمكان المقصود.
33
97000
5000
هذه القطارت التي تأخذك الى المحطات العامة وإلى اتجاهات معينة
02:07
And these trainsالقطارات are smoothناعم,
34
102000
2000
تجدها انسيابية
02:09
and they're quietهادئ and they're efficientفعالة.
35
104000
3000
هادئة وعملية
02:12
And there's a voiceصوت on the trainقطار, you know the voiceصوت was a humanبشري voiceصوت.
36
107000
4000
كما هنالك صوت داخل القطار, كما تعرفون انه صوت بشري
02:16
You see in the oldقديم daysأيام we had robotsالروبوتات, robotsالروبوتات imitatedقلد humansالبشر.
37
111000
5000
كما ترون في الأيام الخوالي كان لدينا رجال اّلييون يحاكون البشر
02:21
Now we have humansالبشر imitatingتقليد robotsالروبوتات.
38
116000
5000
اما الاّن فلدينا بشر يحاكون الرجال الأليين
02:26
So we got this voiceصوت on this trainقطار: Concourseالتقاء One: Omahaأوماها, Lincolnلينكولن.
39
121000
6000
إذَا جاءنا هذا الصوت من داخل القطار: المحطة الأولى: اوماها, لينكولن
02:32
Concourseالتقاء Two: Dallasدالاس, Fortحصن Worthيستحق. Sameنفسه voiceصوت.
40
127000
3000
المحطة الثانية: دالاس, فورت ورث, نفس الصوت
02:35
Just as a trainقطار is about to go, a youngشاب coupleزوجان rushسرعه in
41
130000
5000
و فقط عندما كان القطار بصدد المغادرة, زوجان شابان يهمان بالركوض
02:40
and they're just about to closeأغلق the pneumaticهوائي doorsالأبواب.
42
135000
3000
الأبواب الهوائية بصدد الإغلاق الأن
02:43
And that voiceصوت, withoutبدون losingفقدان a beatتغلب, saysيقول,
43
138000
3000
ويأتي ذلك الصوت من دون ان يفقد نبرة واحدة قائلاً
02:46
'Because of lateمتأخر entryدخول, we're delayedمؤجل 30 secondsثواني.'
44
141000
3000
" لأجل صعود متأخرسنتعطل ل30 ثانية"
02:49
Just then, everybody'sالجميع looking at this coupleزوجان with hatefulبغيض eyesعيون
45
144000
5000
وقتها فقط ينظر الجميع لهذين الزوجين بنظرة بغض
02:54
and the couple'sالزوجين going like this, you know, shrinkingتقلص.
46
149000
2000
ثم يصبح حالهم كما تعلمون خجلين
02:56
Well, I'd happenedحدث to have had a coupleزوجان of drinksمشروبات before boardingالصعود --
47
151000
3000
حسنًأ, حدث وقتها انني تناولت بعض الشراب قبل الصعود--
02:59
I do that to steelصلب my nervesالأعصاب -- and so
48
154000
3000
فعلت ذلك لأقوي اعصابي-- و بالتالي
03:02
I imitateقلد a trainقطار call, holdingتحتجز my handيد on my --
49
157000
3000
قمت بمحاكاةِ احدى نداءات القطار, واضعتًأ يدي--
03:05
'Georgeجورج Orwellأورويل, your time has come,' you see.
50
160000
4000
" جورج اوريل, وقتك قد حان," ترون.
03:09
Well, some of you are laughingيضحك. Everybodyالجميع laughsيضحك
51
164000
2000
حسنًا , بعضكم يضحك. الكل يضحك
03:11
when I say that, but not on this trainقطار. Silenceالصمت.
52
166000
4000
عندما اروي تلك القصة, لكن ليس داخل ذاك القطار. صمت تام.
03:15
And so suddenlyفجأة they're looking at me.
53
170000
1000
و إذًا فجأةً, الجميع ينظر إلي
03:16
So here I am with the coupleزوجان, the threeثلاثة of us
54
171000
3000
وإذًا ها أنذا مع الشابين , ثلاثتنا فقط
03:19
shrinkingتقلص at the footقدم of Calvaryجمجمة about to be up, you know.
55
174000
4000
محرجين عند جبهة المواجهة وبإستعداد للهروب,كما تعلمون
03:23
"Just then I see a babyطفل, a little babyطفل in the lapحضن of a motherأم.
56
178000
7000
وقتها فقط رأيت, طفلاً رضيعًا فوق حجر و الدته.
03:30
I know it's Hispanicأصل اسباني because she's speakingتكلم Spanishالأسبانية to her companionرفيق.
57
185000
5000
اعلم انه من أصل لاتيني لان والدته تتحدث الأسبانية مع رفيقتها
03:35
So I'm going to talk to the babyطفل. So I say to the babyطفل,
58
190000
3000
إذَا سأتحدث إلى الصغير, إذا ساقول للصغير
03:38
holdingتحتجز my handيد over my mouthفم because my breathنفس mustيجب be 100 proofدليل,
59
193000
4000
قابضتًا يدي فوق فمي, لأن رائحة نفسي لابد ان تكون كـ 100 برهان
03:42
I say to the babyطفل, 'Sir'سيدي المحترم or Madamسيدتي,
60
197000
4000
اقول للرضيع, " سيدي او سيدتي,
03:46
what is your consideredاعتبر opinionرأي of the humanبشري speciesمحيط?'
61
201000
5000
ما رأيك المعتبر في فصيلة البشر؟"
03:51
And the babyطفل looksتبدو, you know, the way babiesأطفال look at you clearlyبوضوح,
62
206000
2000
و يينظر إلي الرضيع, تعرفون, الرضع ينظرون إليك بوضوح,
03:53
startsيبدأ laughingيضحك,
63
208000
1000
يبدأ بالضحك,
03:54
startsيبدأ bustingخرق out with this crazyمجنون little laughيضحك.
64
209000
3000
ثم ينفجر في تلك الضحكة الصغيرة المجنونة.
03:57
I say, 'Thank'شكرا God for a humanبشري reactionرد فعل, we haven'tلم lostضائع yetبعد.'
65
212000
4000
فأقول: " الحمدلله لردة فعل انسانية, نحن لم نفقدها بعد."
04:01
"But you see, the humanبشري touchلمس. اتصال. صلة, you see, it's disappearingتختفي.
66
216000
2000
لكن كما ترون, اللمسة الإنسانية, إنها تختفي
04:03
You know, you see, you've got to questionسؤال the officialالرسمية truthحقيقة.
67
218000
3000
كما تعلمون, يجب عليكم اختبار الحقيقة الرسمية
04:06
You know the thing that was so great about Markعلامة Twainزوجان --
68
221000
3000
أتعلمون اعظم شيئ عن مارك توين--
04:09
you know we honorشرف Markعلامة Twainزوجان, but we don't readاقرأ him.
69
224000
4000
تعلمون اننا نفتخر به, لكننا لانقرأ له
04:13
We readاقرأ 'Huck"هوك Finnالفنلندي,' of courseدورة, we readاقرأ 'Huck"هوك Finn'الفنلندي' of courseدورة.
70
228000
3000
أ نقرأ لهاك فين, بالتأكيد نحن نقرأ لهاك فين
04:16
I mean, Huckهاك, of courseدورة, was tremendousهائل.
71
231000
2000
اقصد ان هاك , بالـتأكيد كان رائعًا.
04:18
Rememberتذكر that great sceneمشهد on the raftطوف, rememberتذكر what Huckهاك did?
72
233000
3000
تذكرون ذلك المشهد العظيم من العوامة , اتذكرون ماذا فعل هاك؟
04:21
You see, here'sمن هنا Huckهاك; he's an illiterateأمي kidطفل; he's had no schoolingتعليم,
73
236000
3000
ترون, هاهنا هاك, صبي امي, لم يتحصل على اية تعليم
04:24
but there's something in him.
74
239000
2000
لكن هنالك شيء فيه.
04:26
And the officialالرسمية truthحقيقة, the truthحقيقة was, the lawالقانون was,
75
241000
3000
والحقيقة الرسمية, الحقيقة, والقانون كانت
04:29
that a blackأسود man was a propertyخاصية, was a thing, you see.
76
244000
3000
ان الزنجي كان مملوكًأ, كان كالمتاع, كما ترون
04:32
And Huckهاك getsيحصل على on the raftطوف with a propertyخاصية namedاسمه Jimجيم, a slaveشريحة, see.
77
247000
4000
ركب هاك داخل العوامة بصحبة متاع او عبد, يدعى جيم, اترون
04:36
And he hearsيسمع that Jimجيم is going to go and take his wifeزوجة and kidsأطفال
78
251000
4000
ثم يسمع ان جيم سوف يرحل ويأخذ معه زوجته وأطفاله
04:40
and stealسرقة them from the womanالنساء who ownsتملك them,
79
255000
2000
ويسرقهم من المرأة التي تمتلكهم,
04:42
and Huckهاك saysيقول, 'Ooh"أوه, oh my God, oohأوه, oohأوه --
80
257000
4000
فيقول هاك, " اوه اوه ياإلهي, اوه اوه--
04:46
that womanالنساء, that womanالنساء never did anybodyاي شخص any harmضرر.
81
261000
3000
تلك المرأة, لم تسيئ لأحدٍ قط
04:49
Oohأوه, he's going to stealسرقة; he's going to stealسرقة;
82
264000
1000
أوه, سوف يسرق, سوف يسرق,
04:50
he's going to do a terribleرهيب thing.'
83
265000
2000
سوف يقوم بشيء فظيع."
04:52
Just then, two slaversتجار الرقيق caughtالقبض up, guys chasingمطاردة slavesعبيد, looking for Jimجيم.
84
267000
5000
وقتها فقط, تاجران رقيق ألتقيا بعض الأشخاص الذين يطاردون العبيد, بحثَأ عن جيم.
04:57
'Anybodyاي شخص up on that raftطوف with you?' Huckهاك saysيقول, 'Yeah'بلى.'
85
272000
9000
" هل هنالك اية شخص فوق هذه العوامة معكم؟" يجيب هاك, " نعم."
05:06
'Is he blackأسود or whiteأبيض?' 'White'أبيض.' And they go off.
86
281000
7000
" هل هو اسود ام أبيض؟" " ابيض" فيذهبون عنهم
05:13
And Huckهاك said, 'Oh'يا my God, oh my God, I liedكذب, I liedكذب, oohأوه,
87
288000
4000
و يقول هاك, " اوه ياإلهي, اوه ياإلهي, لقد كذبت, لقد كذبت, اوه,
05:17
I did a terribleرهيب thing, did a terribleرهيب thing -- why do I feel so good?'
88
292000
5000
لقد فعلت شيئًا فظيعًا, لقد فعلت شيئًا فظيعًأ -- لماذا احس بالراحة؟"
05:22
"But it's the goodnessصلاح of Huckهاك, that stuffأمور that Huck'sوهاك been madeمصنوع of,
89
297000
2000
لكنها طيبة هاك, التي خلق منها
05:24
you see, all been buriedمدفون; it's all been buriedمدفون.
90
299000
2000
كما ترون, كلهم دفنوا, جميعهم دفنوا.
05:26
So the humanبشري touchلمس. اتصال. صلة, you see, it's disappearingتختفي.
91
301000
3000
إذًا كما ترون المسة الإنسانية تختفي
05:29
So you askيطلب about a definingتعريف momentلحظة --
92
304000
2000
إذَا أتسألون عن اللحظة الحاسمة
05:31
ain'tليس no definingتعريف momentلحظة in Americanأمريكي historyالتاريخ for me.
93
306000
2000
ليست هنالك لحظة حاسمة في التاريخ الأمريكي بالنسبة لي.
05:33
It's an accretionازدياد of momentsلحظات that addإضافة up to where we are now,
94
308000
3000
انها تضاخم لمجموعة لحظات تضيف إلى أين نحن اليوم
05:36
where triviaتوافه becomesيصبح newsأخبار.
95
311000
2000
عندما تصبح توافه الأمور اخبارًا
05:38
And more and more, lessأقل and lessأقل awarenessوعي of the painالم of the other.
96
313000
6000
و كما تزداد وتزداد, يقل ويقل وعينا بألاّم الأخرين.
05:44
Huh. You know, I don't know if you could use this or not,
97
319000
4000
اّاه,أ تعلمون, لأعرف إذا كان بإمكانكم استخدام هذه
05:48
but I was quotingنقلا عن Wrightرايت Morrisموريس, a writerكاتب from Nebraskaنبراسكا, who saysيقول,
98
323000
4000
لكن كنت اقتبس من رايت موريس, كاتب من نيبراسكا, والذي يقول
05:52
'We're more and more into communicationsمجال الاتصالات
99
327000
3000
كلما ازداد ولعنا بالإتصال
05:55
and lessأقل and lessأقل into communicationالاتصالات.'
100
330000
5000
كلما قل تواصلنا
06:00
Okay, kidsأطفال, I got to scramانصرف, got to go see my cardiologistطبيب القلب."
101
335000
5000
حسنًا ياصغار, علي ان اغادر لمقابلة طبيب القلب
06:05
And that's Studsترصيع Terkelتركل.
102
340000
1000
انه ستود تركل
06:06
(Applauseتصفيق)
103
341000
6000
( تصفيق)
06:12
So, talk about riskخطر takingمع الأخذ. I'm going to do somebodyشخص ما that nobodyلا أحد likesالإعجابات.
104
347000
7000
إذًا بالحديث عن المجازفة, علي ان اودي شخصية لايحبها الكثير.
06:19
You know, mostعظم actorsممثلين want to do charactersالشخصيات that are likeableمحبوب --
105
354000
5000
كما تعلمون معظم الممثلين يحبون تأدية الأدوار المحبوبة--
06:24
well, not always, but the notionخيالى, especiallyخصوصا at a conferenceمؤتمر like this,
106
359000
3000
حسنًا, ليس دائمًا, لكن الغالبية بالأخص في مؤتمر كهذا,
06:27
I like to inspireألهم people.
107
362000
2000
احب ان الهم الناس
06:29
But sinceمنذ this was calledمسمي "riskخطر takingمع الأخذ,"
108
364000
2000
لكن بما أن القيام بهذا يعتبر مجازفة
06:31
I'm doing somebodyشخص ما who I never do, because she's so unlikeableunlikeable
109
366000
4000
سأقدم شخصية لم يؤدها احد من قبل لأنها غير محبوبة
06:35
that one personشخص actuallyفعلا cameأتى backstageوراء الكواليس
110
370000
1000
في الحقيقة هذه الشخصية اتتني خلف الكواليس
06:36
and told me to take her out of the showتبين she was in.
111
371000
4000
وحدثتني انه علي اخذها خارج العرض الذي كانت فيه
06:40
And I'm doing her because I think we think of riskخطر,
112
375000
3000
وسأؤديها لأننا نفكر في المجازفة
06:43
at a conferenceمؤتمر like this, as a good thing.
113
378000
2000
في مؤتمر كهذا, كشيء جيد
06:45
But there are certainالمؤكد other connotationsدلالات to the wordكلمة "riskخطر,"
114
380000
3000
لكن هنالك دلالات اخرى لكلمة مجازفة
06:48
and the sameنفسه thing about the wordكلمة "natureطبيعة." What is natureطبيعة?
115
383000
3000
ونفس الشيئ عن كلمة طبيعة, ماهي الطبيعة؟
06:51
Maxineماكسين Greeneغرين, who'sمنظمة الصحة العالمية a wonderfulرائع philosopherفيلسوف
116
386000
3000
ماكساين غرين, والتي هي فيلسوفة رائعة
06:54
who'sمنظمة الصحة العالمية as oldقديم as Studsترصيع, and was the headرئيس of a philosophyفلسفة --
117
389000
4000
كما انها طاعنة في السن كستودس, وكانت رئيسة الفيلُسوفي --
06:58
great, bigكبير philosophyفلسفة kindطيب القلب of an organizationمنظمة --
118
393000
4000
منظمة كبيرة وعظيمة للفلسفة,
07:02
I wentذهب to her and askedطلبت her what are the two things
119
397000
2000
ذهبت إليها وسألتها ما الشيئين
07:04
that she doesn't know, that she still wants to know.
120
399000
3000
اللذا ن تجهلهما, وتود ان تتعرف عليهما.
07:07
And she said, "Well, personallyشخصيا, I still feel like I have to curtseyتنحني المرأة
121
402000
2000
فأجابتني, " حسنًا, شخصيًا, مازلت اشعر انه علي الإنحناء
07:09
when I see the presidentرئيس of my universityجامعة.
122
404000
3000
عندما أرى رئيس جامعتي.
07:12
And I still feel as thoughاعتقد I've got to get coffeeقهوة
123
407000
2000
وأيضًا مازلت اشعر انه يتوجب علي ان أٌحضر القهوة
07:14
for my maleالذكر colleaguesالزملاء, even thoughاعتقد I've outlivedعاشت اكثر mostعظم of them."
124
409000
2000
لزملائي الذكور, بالرغم من انني عشت اطول منهم
07:16
And she said, "And then intellectuallyفكريا,
125
411000
3000
وقالت, " وعلى الصعيد الثقافي
07:19
I don't know enoughكافية about the negativeنفي imaginationخيال.
126
414000
3000
لا أعرف الكثير عن التخيل السلبي.
07:22
And Septemberسبتمبر 11thعشر certainlyمن المؤكد taughtيعلم us
127
417000
2000
و الحادي عشر من سيبتمبر حتمًا علمنا
07:24
that that's a wholeكامل areaمنطقة we don't investigateبحث."
128
419000
2000
ان تلك منطقة كاملة لا نتقصى عنها."
07:26
So this pieceقطعة is about a negativeنفي imaginationخيال.
129
421000
3000
إذًا هذه المقطوعة ستكون عن التخيل السلبي.
07:29
It raisesيثير questionsالأسئلة about what natureطبيعة is, what Motherأم Natureطبيعة is,
130
424000
4000
ستطرح اسئلة عن ماهية الطبيعة, وما هي الطبيعة الأم,
07:33
and about what a riskخطر can be.
131
428000
2000
وكيف يمكن ان يكون الخطر
07:35
And I got this in the Marylandماريلاند Correctionalالإصلاحية Instituteمعهد for Womenنساء.
132
430000
2000
تحصلت على هذه القطعة من المؤسسة الإصلاحية للنساء في ميريلاند
07:37
Everything I do is wordكلمة for wordكلمة off a tapeشريط.
133
432000
3000
كل شيء افعله, هو كلمة مسجلة داخل شريط
07:40
And I titleعنوان things because I think people speakتحدث in organicعضوي poemsقصائد,
134
435000
4000
واعنون الأشياء لأنني اظن ان الناس يتحدثون في قصائد عضوية
07:44
and this is calledمسمي "A Mirrorمرآة to Her Mouthفم."
135
439000
1000
وهذه تسمى: " مراّة لفمها"
07:45
And this is an inmateسجين namedاسمه Pauletteبوليت Jenkinsجنكينز.
136
440000
3000
وهذه ستكون عن سجينة تدعى بوليت جينكيز
07:56
"I beganبدأت to learnتعلم how to coverغطاء، يغطي it up,
137
451000
4000
" تعلمت كيف اخبئها"
08:00
because I didn't want nobodyلا أحد to know that this was happeningحدث in my home.
138
455000
5000
لأنني لم أرد لأحد ان يتعرف على ماكان يحدث داخل منزلي.
08:05
I want everybodyالجميع to think we were a normalعادي familyأسرة.
139
460000
3000
اردت ان يظن الجميع اننا عائلة طبيعية.
08:08
I mean we had all the materialisticمادي things,
140
463000
3000
اقصد اننا كان لدينا كل الأشياء المادية
08:11
but that didn't make my childrenالأطفال painالم any lessأقل;
141
466000
3000
لكن ذلك لم يجعل ألم صغاري اقل:
08:14
that didn't make theirهم fearsالمخاوف subsideهدأ.
142
469000
3000
لم يجعل ذلك مخاوفهم تهدأ.
08:17
I ranجرى out of excusesأعذار about how we got blackأسود eyesعيون
143
472000
3000
نفذت كل أعذاري لإخبارهم كيف اسودت اعيننا
08:20
and bustedضبطت lipsشفاه and bruisesالكدمات. I didn't had no more excusesأعذار.
144
475000
4000
ولماذا شفاهنا ملكومة, وتغطينا الكدمات, لم امتلك اية اعذار
08:24
And he beatتغلب me too. But that didn't changeيتغيرون the factحقيقة
145
479000
3000
و أوسعني ضربًا أيضًا, لكن ذلك لم يغير حقيقة
08:27
that it was a nightmareكابوس for my familyأسرة; it was a nightmareكابوس.
146
482000
4000
أنه كان كابوسًا لعائلتي, كان كابوس.
08:31
And I failedفشل them dramaticallyبشكل كبير,
147
486000
2000
وانني خذلتهم بشدة,
08:33
because I allowedسمح it to go on and on and on.
148
488000
4000
لأنني تركت الموضوع يستمر ويستمر
08:37
"But the night that MyeshaMyesha got killedقتل --
149
492000
2000
لكن الليلة التي قتلت فيها مايشا--
08:39
and the intensityالشدة just grewنمت and grewنمت and grewنمت,
150
494000
4000
والحدة التي نمت ونمت ونمت,
08:43
untilحتى one night we cameأتى home from gettingالحصول على drugsالمخدرات,
151
498000
5000
إلى ان أتت ليلة عودنا فيها إلى المنزل بعد تعاطي المخدرات
08:48
and he got angryغاضب with MyeshaMyesha, and he startedبدأت beatingالضرب her,
152
503000
3000
و ثار غضبه على مايشا, وبدأ بضربها
08:51
and he put her in a bathtubحوض الاستحمام. Oh, he would use a beltحزام.
153
506000
3000
ثم وضعها داخل حوض الإستحمام, اه ولم يتوانى عن استخدام الحزام
08:54
He had a beltحزام because he had this warpedمشوه pervertedجاحد thing
154
509000
3000
استخدم الحزام لأنه كانت لديه تلك الفكرة المشوهه المنحرفه
08:57
that MyeshaMyesha was havingوجود sexجنس with her little brotherشقيق
155
512000
2000
والتي هي أن مايشا كانت على علاقة جنسية مع أخيها الصغير
08:59
and they was fondlingالملا طفة eachكل other -- that would be his reasonالسبب.
156
514000
2000
وانهما كانا يلاطفان بعضهما البعض-- كان ذلك سببه
09:01
I'm just talkingالحديث about the particularبصفة خاصة night that she diedمات.
157
516000
4000
انني فقط اتحدث عن الليلة التي توفيت فيها
09:05
And so he put her in the bathtubحوض الاستحمام,
158
520000
3000
و إذَا وضعها داخل حوض الإستحمام
09:08
and I was in the bedroomغرفة نوم with the babyطفل.
159
523000
1000
وكنت في غرفة النوم مع الصغير
09:09
"And fourأربعة monthsالشهور before this happenedحدث, fourأربعة monthsالشهور before MyeshaMyesha diedمات,
160
524000
4000
وفي فترة الأربعة اشهر قبل ان يحدث هذا, أربعة اشهر قبل ان تتوفي مايشا
09:13
I thought I could really fixحل this man. So I had a babyطفل by him -- insaneمجنون --
161
528000
6000
اعتقدت انه كان بإمكاني تغيره, إذَا انجبت طفلاً منه -- ياله من جنون--
09:19
thinkingتفكير that if I gaveأعطى him his ownخاصة kidطفل, he would leaveغادر mineالخاص بي aloneوحده.
162
534000
3000
معتقدةً انني اذا اعطيته طفله الخاص, فأنه سيدع طفلتي لحالها.
09:22
And it didn't work, didn't work.
163
537000
4000
ولكن لم تنجح محاولتي, لم تنجح
09:26
And I endedانتهى up with threeثلاثة childrenالأطفال, Houstonهيوستن, MyeshaMyesha and Dominicدومينيك,
164
541000
4000
و أنتهيت بثلاثة اطفال, هوستن, مايشا, ودومينيك
09:30
who was fourأربعة monthsالشهور oldقديم when I cameأتى to jailسجن.
165
545000
3000
الذي كان عمره اربعة اشهر عندما دخلت السجن
09:33
"And I was in the bedroomغرفة نوم. Like I said, he had her in the bathroomحمام
166
548000
2000
وكنت داخل غرفة النوم كما اخبرتكم, واخذها الى الحمام
09:35
and he -- he -- everyكل time he hitنجاح her, she would fallخريف.
167
550000
5000
و -- وفي كل مرةٍ يضربها, كانت تقع
09:40
And she would hitنجاح her headرئيس on the tubحوض. It happenedحدث continuouslyبشكل متواصل, repeatedlyمرارا وتكرارا.
168
555000
5000
و كان رأسها يرتطم بالحوض مرارًا وتكرارًا.
09:45
I could hearسمع it, but I daredتجرأ not to moveنقل. I didn't moveنقل.
169
560000
4000
كان بإمكاني سماعه, لكن لم اقوى على الحركة, لم اتحرك.
09:49
I didn't even go and see what was happeningحدث.
170
564000
2000
حتى أنني لم اذهب لأرى ماكان يحدث
09:51
I just satجلسنا there and listenedاستمعت.
171
566000
3000
جلست هنالك فقط واستمعت
09:54
And then he put her in the hallwayمدخل.
172
569000
5000
وبعد ذلك وضعها في الممر
09:59
He told her, just setجلس there. And so she setجلس there for about fourأربعة or fiveخمسة hoursساعات.
173
574000
7000
اخبرها اجلسي فقط هاهنا, وجلست هنالك لفترة اربعة لخمسة ساعات.
10:06
And then he told her, get up.
174
581000
3000
وبعدها اخبرها بأن تنهض.
10:09
And when she got up, she saysيقول she couldn'tلم أستطع see.
175
584000
3000
وعندما نهضت, قالت انها لاتستطيع الرؤية
10:12
Her faceوجه was bruisedبكدمة. She had a blackأسود eyeعين.
176
587000
5000
وجهها كان متكدمًا وعينها كانت سوداء
10:17
All around her headرئيس was just swollenمتورم;
177
592000
2000
رأسها كان متورمًا
10:19
her headرئيس was about two sizesالأحجام of its ownخاصة sizeبحجم.
178
594000
6000
رأسها كان ضعفي حجمه الطبيعي
10:25
I told him, 'Let"دع her go to sleepينام.' He let her go to sleepينام.
179
600000
7000
اخبرته دعها تذهب لتنام, تركها تذهب للنوم
10:32
"The nextالتالى morningصباح she was deadميت.
180
607000
5000
في الصباح اللاحق توفيت
10:37
He wentذهب in to checkالتحقق من on her for schoolمدرسة, and he got very excitedفرح.
181
612000
3000
ذهب ليوقظها للمدرسة, و أصبح متحمسًا جدًا
10:40
He saysيقول, 'She'هي won'tمتعود breatheنفس.'
182
615000
2000
اخبرني أنها لن تتنفس
10:42
I knewعرف immediatelyفورا that she was deadميت.
183
617000
4000
عرفت مباشرةً انها ماتت
10:46
I didn't even want to acceptقبول the factحقيقة that she was deadميت, so I wentذهب in
184
621000
3000
لم اريد حتى ان اتقبل حقيقة موتها, فذهبت
10:49
and I put a mirrorمرآة to her mouthفم --
185
624000
2000
ووضعت مراّة فوق فمها--
10:51
there was no thing, nothing, comingآت out of her mouthفم.
186
626000
4000
لم يكن هنالك اية شيء يخرج من فمها
10:55
He said, he said, he said,
187
630000
1000
قال, قال, قال
10:56
'We can't, we can't let nobodyلا أحد find out about this.'
188
631000
2000
ليس بإمكننا ان نترك اية احد ليعرف ماحدث
10:58
He say, 'You've"كنت قد got to help me.' I agreeيوافق على. I agreeيوافق على.
189
633000
4000
اخبرني, عليك ان تساعديني, أوافق, أوافق
11:02
"I mean, I've been keepingحفظ a secretسر for yearsسنوات and yearsسنوات and yearsسنوات,
190
637000
3000
اعني, لقد كتمت السر لسنين وسنين وسنين
11:05
so it just seemedبدت like secondثانيا handيد to me, just to keep on keepingحفظ it a secretسر.
191
640000
4000
إذَا كانت كيد اخرى أمدها, لأستمر في كتمان السر
11:09
So we wentذهب to the mallمجمع تجاري and we told a policeشرطة that we had, like, lostضائع her,
192
644000
6000
إذَا ذهبنا للسوق وأخبرنا الشرطي كأننا فقدناها
11:15
that she was missingمفقود.
193
650000
3000
أنها كانت مفقودة
11:18
We told a securityالأمان guardحارس that she was missingمفقود,
194
653000
6000
اخبرنا حارس الأمن انها كانت مفقودة
11:24
thoughاعتقد she wasn'tلم يكن missingمفقود.
195
659000
2000
بالرغم من انها لم تكن مفقودة
11:26
And we told the securityالأمان guardحارس what we had put on her
196
661000
2000
كما اخبرنا رجل الأمن بهيئة الملابس التي وضعناها عليها
11:28
and we wentذهب home and we dressedيرتدي her in exactlyبالضبط the sameنفسه thing
197
663000
3000
ثم ذهبنا إلى المنزل و ألبسناها تفس الشيئ
11:31
that we had told the securityالأمان guardحارس that we had put on her.
198
666000
4000
الذي اخبرنا رجل الأمن انها كانت ترتديه
11:35
"And then we got the babyطفل and my other childطفل,
199
670000
5000
وبعدها أخذنا الرضيع وطفلي الأخر
11:40
and we droveقاد out to, like, I-95.
200
675000
7000
وتوجهنا جميعًا الى الخط السريع 1-95
11:47
I was so petrifiedتحجرت and so numbخدر,
201
682000
3000
كنت مشلولة من الخوف مصابة بالخدر
11:50
all I could look was in the rear-viewرؤية خلفية mirrorمرآة.
202
685000
5000
كل ماكان بإستطاعتي فعله كان النظر إلى المرأة الخلفية
11:55
And he just laidوضعت her right on the shoulderكتف of the highwayالطريق السريع.
203
690000
10000
ثم اخذها ووضعها على حافة الخط السريع
12:05
My ownخاصة childطفل, I let that happenيحدث to."
204
700000
6000
تركت ذلك يحدث لطفلتي
12:15
So that's an investigationتحقيق of the negativeنفي imaginationخيال.
205
710000
5000
إذُا كان هذا استقصاءًا عن التخيل السلبي.
12:20
(Applauseتصفيق)
206
715000
5000
(تصفيق)
12:25
When I startedبدأت this projectمشروع
207
720000
2000
عندما بدأت هذا المشروع
12:27
calledمسمي "On the Roadالطريق: A Searchبحث For an Americanأمريكي Characterحرف"
208
722000
2000
المعروف على الطريق: بحث لإيجاد الشخصية الأمريكية
12:29
with my tapeشريط recorderمسجل, I thought that I was going to go around Americaأمريكا
209
724000
2000
مع اّلة التسجيل, اعتقدت انني سأتجول حول امريكا
12:31
and find it in all its aspectsالنواحي -- bullثور ridersالدراجين, cowboysرعاة البقر, pigخنزير farmersالمزارعين,
210
726000
5000
واتعرف عليها من جميع جوانبها-- مصارعوا ثيران, رعاة ابقار, ومزارعوا خنازير
12:36
drumطبل majorettesmajorettes -- but I sortفرز of got trippedتعثر on raceسباق relationsعلاقات,
211
731000
4000
قارعوا طبول-- لكن نوع الما علقت داخل العلاقات بين الأعراق
12:40
because my first bigكبير showتبين was a showتبين about a raceسباق riotشغب.
212
735000
3000
لأن أول عرض تلفزيوني كبير اقدمه كان عن الإضطرابات العرقية
12:43
And so I wentذهب to bothكلا -- two raceسباق riotsأعمال الشغب,
213
738000
3000
وإذًا قمت بتقديم اضطرابيين عرقيين
12:46
one of whichالتي was the Losانجليس Angelesلوس riotشغب. And this nextالتالى pieceقطعة is from that.
214
741000
3000
احدهما كان أضطراب لوس انجلس, والمقطوعة القادمة ستكون منه
12:49
Because this is what I would say
215
744000
2000
لأنه يسعني ان اقول هذا
12:51
I've learnedتعلم the mostعظم about raceسباق relationsعلاقات, from this pieceقطعة.
216
746000
4000
لقد تعلمت الكثير عن العلاقات بين الأعراق, من هذه المقطوعة
12:55
It's a kindطيب القلب of an ariaنغم, I would say, and in manyكثير tapesالأشرطة that I have.
217
750000
4000
يمكنني ان اقول انها كنغمة خاصة, موجودة في مجموعة من الأشرطة التي امتلكها
12:59
Everybodyالجميع knowsيعرف that the Losانجليس Angelesلوس riotsأعمال الشغب happenedحدث
218
754000
3000
كل شخص يعلم ان اضطراب لوس انجلس قد حدث
13:02
because fourأربعة copsالشرطة beatتغلب up a blackأسود man namedاسمه Rodneyرودني Kingملك.
219
757000
3000
لأن أربعة شرطيين قاموا بضرب رجل اسود يدعى رودني كينغ
13:05
It was capturedالقبض on videotapeشريط فيديو -- technologyتقنية --
220
760000
2000
تم تصوير الإعتداء في شريط فيديو -- تكنولوجيا--
13:07
and it was playedلعب all over the worldالعالمية.
221
762000
2000
وتم بثه حول العالم جميعًا
13:09
Everybodyالجميع thought the fourأربعة copsالشرطة would go to jailسجن.
222
764000
1000
الجميع اعتقد انه لابد ان يسجن الأربعةٌ شرطيين
13:10
They did not, so there were riotsأعمال الشغب.
223
765000
3000
لكنهم لم يسجنوا, فحدث الإضطراب
13:13
And what a lot of people forgetننسى, is there was a secondثانيا trialالتجربة,
224
768000
2000
و مانسيه الجميع , انه كان هنالك محاكمة أخرى
13:15
orderedأمر by Georgeجورج Bushدفع, Srريال سعودى.
225
770000
2000
بأمر جورج بوش الأب
13:17
And that trialالتجربة cameأتى back with two copsالشرطة going to jailسجن
226
772000
5000
ونتجت المحاكمة عن سجن شرطيين
13:22
and two copsالشرطة declaredمعلن innocentالبريء. I was at that trialالتجربة.
227
777000
3000
اما الأخرين فقد اعلنت برأتهما, كنت داخل المحاكمة
13:25
And I mean, the people just dancedرقصت in the streetsالشوارع
228
780000
2000
و اقصد ان الجميع رقصوا فقط على الطرقات
13:27
because they were afraidخائف there was going to be anotherآخر riotشغب.
229
782000
2000
لأنهم خافوا انه سيحدث اضطراب أخر
13:29
Explosionانفجار of joyفرح that this verdictحكم had come back this way.
230
784000
3000
انبثقت بهجة عارمة لصدور الحكم الثاني
13:32
So there was a communityتواصل اجتماعي that didn't -- the Korean-Americansالكورية الأمريكيين,
231
787000
4000
إلا ان مجتمعًا اخر لم يسعد -- انهم الكوريون الأمريكيون,
13:36
whoseملك من storesمخازن had been burnedأحرق to the groundأرض.
232
791000
2000
الذين احرقت متاجهرهم حتى الأرض
13:38
And so this womanالنساء, Mrsالسيدة. Young-Soonيونغ سون Hanهان,
233
793000
2000
و إذا السيدة, يونغ-سُون هَـن,
13:40
I supposeافترض will have taughtيعلم me the mostعظم that I have learnedتعلم about raceسباق.
234
795000
4000
افترض انها اكثر شخصية علمتني عن العنصرية
13:44
And she asksيسأل alsoأيضا a questionسؤال that Studsترصيع talksمحادثات about:
235
799000
3000
كما انها طرحت سؤالاً تحدث عنه ستودس:
13:47
this notionخيالى of the "officialالرسمية truthحقيقة," to questionسؤال the "officialالرسمية truthحقيقة."
236
802000
3000
تلك النظرية عن الحقيقة الرسمية, وأنه علينا اختبارها.
13:50
So what she's questioningاستجواب here, she's takingمع الأخذ a chanceفرصة
237
805000
2000
إذَا مالذي تتسأل عنه هاهنا, أنها ستستغل الفرصة
13:52
and questioningاستجواب what justiceعدالة is in societyالمجتمع.
238
807000
3000
لتتسأل عن معنى العدالة في المجتمع
13:55
And this is calledمسمي, "Swallowingالبلع the Bitternessمرارة."
239
810000
4000
و هذه تدعى "تجرع المرارة"
13:59
"I used to believe Americaأمريكا was the bestالأفضل.
240
814000
5000
كنت اعتقد ان امريكا هي الأفضل
14:04
I watchedشاهدت in Koreaكوريا manyكثير luxuriousفاخر Hollywoodهوليوود lifestyleنمط الحياة movieفيلم.
241
819000
8000
شاهدت في كوريا العديد من افلام هوليود والتي تتسم بطابع الرفاهية في الحياة
14:12
I never saw any poorفقير man, any blackأسود.
242
827000
5000
لم اشاهد قط اية رجل فقير, او رجل اسود
14:17
Untilحتى 1992, I used to believe Americaأمريكا was the bestالأفضل -- I still do;
243
832000
4000
حتى عام 1992, كنت اعتقد ان امريكا هي الأفضل-- ومازلت
14:21
I don't denyأنكر that because I am a victimضحية.
244
836000
4000
لا أنكر هذا لأنني ضحية
14:25
But at the endالنهاية of '92, when we were in suchهذه turmoilاضطراب,
245
840000
5000
لكن نهاية 92, عندما كنا في ذلك الإضطراب
14:30
and havingوجود all the financialالأمور المالية problemsمشاكل, and all the mentalعقلي problemsمشاكل,
246
845000
4000
نعاني من كل المشاكل المادية و النفسية
14:34
I beganبدأت to really realizeأدرك that Koreansالكوريين
247
849000
4000
بدأت حقيقة انتبه لأن الكوريون
14:38
are completelyتماما left out of this societyالمجتمع and we are nothing.
248
853000
7000
نبذوا كليًا من المجتمع, وأننا لانعني شيئًا
14:45
Why? Why do we have to be left out?
249
860000
3000
لماذا؟ لماذا يجب ان ننبذ؟
14:48
We didn't qualifyالتأهل for medicalطبي treatmentعلاج او معاملة, no foodطعام stampختم, no GRGR,
250
863000
6000
نحن لم نستحق خدمات العلاج, او الطعام المدعوم, او حتى GR
14:54
no welfareخير, anything. Manyكثير African-Americansالأمريكيون الأفارقة who never work
251
869000
7000
ولا حتى خدمات إجتماعية, او اي شيئ. العديد من الامريكان الأفارقة الذين لايعملون
15:01
got minimumالحد الأدنى amountكمية of moneyمال to surviveينجو.
252
876000
4000
تحصلوا على حد ادنى من المال ليساعدهم على الحياة
15:05
We didn't get any because we have a carسيارة and a houseمنزل.
253
880000
8000
نحن لم نتحصل على شيئ لأننا نعمل, ولدينا سيارة ومنزل.
15:13
And we are highمتوسط taxpayerدافع الضرائب. Where do I find justiceعدالة?
254
888000
11000
وندفع مبالغ عالية من الضرائب, اين اجد العدل؟
15:24
"OK. OK? OK. OK.
255
899000
7000
حسنًا, حسنًأ, حسنًا
15:31
Manyكثير African-Americansالأمريكيون الأفارقة probablyالمحتمل think that they wonوون by the trialالتجربة.
256
906000
4000
العديد من الأمريكان الأفارقة يظنون انهم ربحوا عن طريق المحكمة
15:35
I was sittingجلسة here watchingمشاهدة them the morningصباح after the verdictحكم,
257
910000
3000
كنت جالست هاهنا اشاهدهم في الصباح بعد الحكم
15:38
and all the day they were havingوجود a partyحفل, they celebratedمشهور,
258
913000
4000
فد احتفلوا طوال اليوم
15:42
all of Southجنوب Centralوسط, all the churchesالكنائس. And they say,
259
917000
3000
كل الجنوب المتوسط, وكل الكنائس, ويقولون
15:45
'Well, finallyأخيرا justiceعدالة has been doneفعله in this societyالمجتمع.'
260
920000
6000
حسنًا, اخيرًا قد تم تطبيق العدل في هذا المجتمع
15:51
Well, what about victims'الضحايا rightsحقوق?
261
926000
3000
إذَا ماذا عن حقوق ضحايا الإضطراب؟
15:54
They got theirهم rightsحقوق by destroyingتدمير innocentالبريء Koreanالكورية merchantsالتجار.
262
929000
7000
لقد تحصلوا على حقهم بعد ان افسدوا بضائع الكوريين المساكين
16:07
They have a lot of respectاحترام, as I do, for Drالدكتور. Martinمارتن Kingملك.
263
942000
7000
يحترمون كثيراً دكتور مارتن كينغ, كما أحترمه
16:14
He is the only modelنموذج for blackأسود communityتواصل اجتماعي; I don't careرعاية Jesseجيسي Jacksonجاكسون.
264
949000
7000
هو المثال الوحيد لمجتمع السود, لا يهم جسي جاكسون أيضًا
16:21
He is the modelنموذج of non-violenceاللاعنف, non-violenceاللاعنف --
265
956000
4000
هو مثال اللاعُنف, اللاعُنف--
16:25
and they would all like to be in his spiritروح.
266
960000
5000
وهم جميعًا يحبون ان يكونوا على نفس أخلاقه
16:30
"But what about 1992? They destroyedدمر innocentالبريء people.
267
965000
7000
لكن ماذا عن 1992؟ لقد اعتدوا على اناس بريئين
16:37
And I wonderيتساءل if that is really justiceعدالة
268
972000
4000
و أتعجب إن كان هذا حقًا عدل
16:41
for them, to get theirهم rightsحقوق in that way.
269
976000
7000
عندما يتحصلوا على حقوقهم بهذه الطريقة
16:48
I was swallowingابتلاع the bitternessمرارة, sittingجلسة here aloneوحده and watchingمشاهدة them.
270
983000
9000
كنت اتجرع المرارة, جالسة هاهنا وحيدة اراقبهم
16:57
They becameأصبح so hilariousمزاح, but I was happyالسعيدة for them.
271
992000
7000
لقد كانوا مضحكين جدًا لكنني سعيدة لأجلهم
17:04
I was gladسعيد for them. At leastالأقل they got something back, OK.
272
999000
5000
لقد كنت سعيدة لهم على الأقل هم حصلوا على شئ في المقابل, حسنًا
17:09
Let's just forgetننسى about Koreanالكورية victimsضحايا and other victimsضحايا
273
1004000
7000
دعونا ننسى الضحايا الكوريين و بقية الضحايا الأخرين
17:16
who were destroyedدمر by them.
274
1011000
5000
الذين دمروا بسببهم
17:21
They foughtحارب for theirهم rightsحقوق for over two centuriesقرون,
275
1016000
9000
لقد حاربوا لحقوقهم مايفوت القرنين
17:30
and maybe because they sacrificeتضحية other minoritiesالأقليات,
276
1025000
3000
وربما لأنهم ضحوا بالأقليات الأخرى
17:33
Hispanicأصل اسباني, Asianآسيا, we would sufferعانى more in the mainstreamالتيار.
277
1028000
5000
الأسبان, الأسيوين, يجب علينا ان نعاني اكثر في الشارع العام.
17:38
That's why I understandتفهم;
278
1033000
1000
لأجل ذلك اتفهم
17:39
that's why I have a mixedمختلط feelingشعور about the verdictحكم.
279
1034000
3000
مشاعري المختلطة تجاه الحكم
17:42
"But I wishرغبة that, I wishرغبة that, I wishرغبة that
280
1037000
5000
لكنني اتمنى , أتمنى, أتمنى
17:47
I could be partجزء of the enjoymentمتعة.
281
1042000
3000
لو كان بإستطاعاتي أن اكون جزءًا من تلك الفرحة
17:50
I wishرغبة that I could liveحي togetherسويا with blackأسود people.
282
1045000
7000
اتمنى لوكان بمقدوري ان اعيش مع السود
17:57
But after the riotشغب, it's too much differenceفرق.
283
1052000
10000
لكن بعد احداث الشغب اختلف الأمر
18:07
The fireنار is still there. How do you say it? [Unclearغير واضح].
284
1062000
7000
مازالت النار هنالك. كيف تقولونها؟ [غير واضحة]
18:14
Ignitingإشعال, ignitingاشعال, ignitingاشعال fireنار. Ignitingإشعال fireنار.
285
1069000
8000
تشتعل, تشتعل, نار مشتعلة, نار مشتعلة
18:22
It's still there; it can burstانفجار out anytimeفي أي وقت."
286
1077000
7000
مازالت هنالك بإمكانها ان تنفجر في اية وقت
18:34
Mrsالسيدة. Young-Soonيونغ سون Hanهان.
287
1089000
2000
السيدة يونغ- سون هان
18:36
(Applauseتصفيق)
288
1091000
8000
( تصفيق)
18:44
The other reasonالسبب that I don't wearالبس، ارتداء shoesأحذية
289
1099000
3000
السبب الأخر لعدم ارتدائي للأحذية
18:48
is just in caseقضية I really feel like I have to cuddleعناق up
290
1103000
3000
في حالة انني شعرت انني ساعانق شخصية اخرى
18:51
and get into the feetأقدام of somebodyشخص ما,
291
1106000
2000
واقف على قدميها
18:53
walkingالمشي really in somebodyشخص ما else'sمن آخر shoesأحذية.
292
1108000
2000
ان امشي داخل حذاء شخصٍ أخر
18:55
And I told you that in -- you know, I didn't give you the yearعام,
293
1110000
3000
اخبرتكم حدث ذلك في-- تعلمون انني لم اعطكم العام
18:58
but in '79 I thought that I was going to go around
294
1113000
3000
لكن في عام 79 اعتقدت انه كان بإمكاني التجول
19:01
and find bullثور ridersالدراجين and pigخنزير farmersالمزارعين and people like that,
295
1116000
2000
لأجد مصارعي ثيران, وأصحاب مزارع الخنازير, واشخاص على شاكلتهم
19:03
and I got sidetrackedينحرف on raceسباق relationsعلاقات.
296
1118000
3000
وانحرفت عن مسار علاقات الاعراق
19:06
Finallyأخيرا, I did find a bullثور riderراكب, two yearsسنوات agoمنذ.
297
1121000
3000
أخيرًا, قمت بإيجاد متصارع ثيران, قبل عامين
19:09
And I've been going to the rodeosمسابقة رعاة البقر with him, and we'veقمنا bondedالمستعبدين.
298
1124000
3000
وصرت اذهب إلى حلقات المصارعة معه, وتوطدت علاقتنا
19:12
And he's the leadقيادة in an op-edافتتاحية I did about the Republicanجمهوري Conventionمؤتمر.
299
1127000
5000
و صار مقدمة كود التعريف الشخصي الذي اجريته عن المعاهدة الجمهورية
19:17
He's a Republicanجمهوري -- I won'tمتعود say anything about my partyحفل affiliationالانتماء, but anywayعلى أي حال --
300
1132000
5000
انه جمهوري-- ولن اقول شيئًا عن ارتباطي الحزبي, لكن بطريقة ما
19:22
so this is my dearالعزيز, dearالعزيز Brentبرنت Williamsوليامز,
301
1137000
4000
هو عزيزي برنت ويليامز,
19:26
and this is on toughnessصلابة,
302
1141000
1000
وهذا الموضوع عن القسوة
19:27
in caseقضية anybodyاي شخص needsالاحتياجات to know about beingيجرى toughقاسي
303
1142000
3000
في حالة اراد احدكم ان يتعلم كيف بإمكانه ان يكون قاسيًا
19:30
for the work that you do. I think there's a realحقيقة lessonدرس in this.
304
1145000
3000
في العمل الذي يؤديه, اعتقد ان هنلك عبرة حقيقة من خلال هذه القصة
19:33
And this is calledمسمي "Toughnessصلابة."
305
1148000
3000
وهذه تسمى " قسوة"
19:36
"Well, I'm an optimistالمتفائل. I mean basicallyفي الأساس I'm an optimistالمتفائل.
306
1151000
5000
حسنًا, انني متفائل, اقصد في الأساس انني مثفائل
19:41
I mean, you know, I mean, it's like my wifeزوجة, Joleneجولين,
307
1156000
2000
اعني, كما تعرفون, اقصد أنها كزوجتي جولين
19:43
her family'sالعائلة always sayingقول,
308
1158000
2000
عائلتها دائمًا تقول
19:45
you know, you ever think he's just a bornمولود loserالخاسر?
309
1160000
2000
تعرفون, نعتقد اكثر من اية وقت مضى انه ولد خاسرًا
19:47
It seemsيبدو like he has so much badسيئة luckحظ, you know.
310
1162000
2000
يبدوا كأن لديه الكثير من سؤء الحظ,كما تعلمون
19:49
But then when that bullثور steppedصعدت on my kidneyالكلى, you know,
311
1164000
2000
لكن الأن عندما طعنني ذلك الثور في كليتي, تعرفون
19:51
I didn't loseتخسر my kidneyالكلى -- I could have lostضائع my kidneyالكلى,
312
1166000
2000
انني لم اخسر كليتي-- كان بإستطاعتي خسارتها
19:53
I keptأبقى my kidneyالكلى, so I don't think I'm a bornمولود loserالخاسر.
313
1168000
2000
حافظت على كليتي, حتى لا أعتقد انني ولدت خاسرًا
19:55
I think that's good luckحظ.
314
1170000
1000
اعتقد ان هذا من حسن الحظ
19:56
(Laughterضحك)
315
1171000
2000
(ضحك)
19:58
"And, I mean, funnyمضحك things like this happenيحدث.
316
1173000
2000
واعني اشياء مرحة كهذه تحدث
20:00
I was in a doctor'sالأطباء officeمكتب. مقر. مركز last CATقط scanتفحص,
317
1175000
4000
كنت داخل مكتب الطبيب في اخر صورة مقطعية لي
20:04
and there was a Reader'sوالقارئ Digestاستوعب, Octoberشهر اكتوبر 2002.
318
1179000
3000
وكان هنالك ريدرز دايجست , عدد اكتوبر 2002
20:07
It was like, 'seven'سبعة waysطرق to get luckyسعيد الحظ.' And it saysيقول
319
1182000
3000
كان, يعرض سبعة طرق لأن تكون محظوظًأ, والتي تقول
20:10
if you want to get luckyسعيد الحظ,
320
1185000
1000
إذا اردت ان تصبح محظوظًا
20:11
you know, you've got to be around positiveإيجابي people.
321
1186000
2000
تعرفون, انته عليكم ان تحيطوا أنفسكم بالأشخاص الإيجابين
20:13
I mean, like even when I told my wifeزوجة that you want to come out here
322
1188000
4000
اقصد, عندما اخبرت زوجتي انك اردتي القدوم إلى هنا
20:17
and talk to me, she's like, 'She's"إنها just talkingالحديث;
323
1192000
2000
لمقابلتي, قالت لي انها فقط تتحدث
20:19
she's just beingيجرى niceلطيف to you. She's not going to do that.'
324
1194000
2000
انها فقط تحاول ان تكون لطيفة معك, لكنها لن تقوم بذلك
20:21
"And then you calledمسمي me up and you said you wanted to come out here
325
1196000
2000
ثم هاتفتيني, واخبرتني انكي تودين القدوم
20:23
and interviewمقابلة me and she wentذهب and lookedبدا you up on the Internetالإنترنت.
326
1198000
2000
ومقابلتي, فذهبت وبحثت عنك في الإنترنت
20:25
She said, 'Look'نظرة who she is.
327
1200000
2000
اخبرتني انظر من هي
20:27
You're not even going to be ableقادر to answerإجابة her questionsالأسئلة.'
328
1202000
2000
ليس بإمكانك حتى الإجابة على اسئلتها
20:29
(Laughterضحك)
329
1204000
4000
(ضحك)
20:33
And she was sayingقول you're going to make me look like an idiotالأبله
330
1208000
2000
واخبرتني انك ستجعلينني ابدو كالأبله
20:35
because I've never been to collegeكلية,
331
1210000
1000
لأنني, لم اذهب قط للجامعة
20:36
and I wouldn'tلن be talkingالحديث professionalالمحترفين or anything.
332
1211000
2000
و ليس بإمكاني الحديث بإحتراف او اي شيء
20:38
I said, 'Well'حسنا look, the womanالنساء talkedتحدث to me for fourأربعة hoursساعات.
333
1213000
2000
قلت لها انظري المرأة تحدثت الي لفترة أربعة ساعات
20:40
You know, if I wasn'tلم يكن talkingالحديث -- you know,
334
1215000
2000
تعرفين, إذا لم اكن اتحدث - كما تعلمين
20:42
like, you know, she wanted me to talk,
335
1217000
1000
كما تعلمين لقد ارادتني ان اتحدث
20:43
I don't think she would even come out here.'
336
1218000
5000
لا أظن حتى انها ستأتي إلى هنا
20:48
"Confidenceالثقة? Well, I think I rideاركب
337
1223000
3000
ثقةً؟ حسنًا اظن انني امتلك
20:51
more out of determinationعزم than confidenceالثقة.
338
1226000
3000
اصرارًا اكثر من الثقة
20:54
I mean, confidenceالثقة is like, you know,
339
1229000
1000
اعني, ان الثقة كما تعلمين
20:55
you've been on that bullثور before; you know you can rideاركب him.
340
1230000
2000
أن تحس انك على ذلك الثور حتى قبل ان تركبه
20:57
I mean, confidenceالثقة is kindطيب القلب of like beingيجرى cockyمغرور, but in a good way.
341
1232000
4000
اقصد, انها ثقة تجعلك متعجرفًا لكن بطريقة جيدة
21:01
But determinationعزم, you know, it's like just, you know, 'Fuck'اللعنة the formشكل,
342
1236000
3000
لكن الإصرار, كما تعلمون, انه فقط كمقولة
21:04
get the hornبوق.'
343
1239000
2000
" اعبث مع الثور سيتوجب عليك اخذ الطعنة "
21:06
(Laughterضحك)
344
1241000
4000
(ضحك)
21:10
That's Tuffالتوف حجر مسامي HedemanHedeman, in the movieفيلم '8 Secondsثواني.'
345
1245000
2000
كــــتاف هيدمان, في عرض ال8 ثواني
21:12
I mean, like, Patتربيتة O'MealeyO'Mealey always said when I was a boyصبي,
346
1247000
2000
اقصد كبات اوميلي عندما كنت صبيًا حدثنا
21:14
he say, 'You'أنت know, you got more try than any kidطفل I ever seenرأيت.'
347
1249000
3000
تعلم, لديك دافع للمحاولة اكثر من اي صبي شاهدته
21:17
And try and determinationعزم is the sameنفسه thing.
348
1252000
2000
والدافع للمحاولة والإصرار هاهنا نفس الشيء
21:19
Determinationعزم is, like, you're going to hangعلق on that bullثور,
349
1254000
2000
الإصرار, كما تصر على ركوب الثور بأية طريقة
21:21
even if you're ridingيركب upsideرأسا على عقل down.
350
1256000
2000
حتى وإن ركبته رأسًا على عقب
21:23
Determination'sتقرير ل like, you're going to rideاركب
351
1258000
2000
الإصرار, كما لو أنك ستستمر في الركوب
21:25
tillحتى your headرئيس hitsالزيارات the back of the dirtالتراب.
352
1260000
3000
حتى ولو ارتطم راسك بالتراب
21:28
"Freedomحرية? It would have to be the rodeoمسابقات رعاة البقر.
353
1263000
4000
الحرية؟ هي مصارعة الثيران
21:32
"Beautyجمال? I don't think I know what beautyجمال is.
354
1267000
5000
الجمال؟ لا أعلم معنى الجمال
21:37
Well, you know, I guessخمن that'dيهمني أن have to be the rodeoمسابقات رعاة البقر too.
355
1272000
2000
طيب, تعرفين, اعتقد انها مصارعة الثيران أيضًا.
21:39
I mean, look how we are, the roughyالسمك الخشن familyأسرة,
356
1274000
1000
اقصد, انظري إلينا نحن عائلة مترابطة
21:40
pallingالإيهان around and shakingاهتزاز handsأيادي and wrestlingمصارعة around me.
357
1275000
3000
نتسكع, نصافح ايداينا, ونتصارع في الجوار
21:43
It's like, you know, rackingالأرفف up our creditائتمان cardsبطاقات on entryدخول feesرسوم and gasغاز.
358
1278000
3000
كما تعلمين, نبعثر حسابات إئتماننا على المصاريف والبنزين
21:46
We rideاركب togetherسويا, we, you know, we, we eatتأكل togetherسويا
359
1281000
3000
نركب سوية, وكما تعلمين نأكل سوية.
21:49
and we sleepينام togetherسويا.
360
1284000
1000
وننام سوية
21:50
I mean, I can't even imagineتخيل what it's going to be like
361
1285000
3000
اعنني انني لايمكن ان اتخيل كيف سيكون اليوم الأخير
21:53
the last day I rodeoمسابقات رعاة البقر. I mean, I'll be alrightحسنا.
362
1288000
2000
الذي سأصارع فيه الثيران, اقصد, سأكون بخير
21:55
I mean, I have my ranchمزرعة and everything,
363
1290000
1000
اعني ان لدي مزرعة و كل شيء
21:56
but I actuallyفعلا don't even want to think the day that comesيأتي.
364
1291000
3000
ولكن حقيقتًا لا أريد ان اتخيل قدوم ذلك اليوم
21:59
I mean, I guessخمن it just be like --
365
1294000
2000
اعني, اظن انه سكيون فقط كـــ--
22:01
I guessخمن it be like the day my brotherشقيق diedمات.
366
1296000
4000
اظن انه سيكون كاليوم الذي توفي فيه اخي
22:05
"Toughnessصلابة? Well, we was in Westغرب Jordanالأردن, Utahيوتا, and this bullثور
367
1300000
5000
قسوة؟ حسنًا كنا في ويست جوردان, يوتا, وهذا الثور
22:10
shovedبطحه my faceوجه right throughعبر the metalفلز shootsيطلق النار in a --
368
1305000
3000
شق وجهي تمامًا كما لوكانت طلقات رصاص
22:13
you know, bustedضبطت my faceوجه all up and had to go to the hospitalمستشفى.
369
1308000
3000
كما تعرفين اصاب كامل وجهي بالكدمات واضطررت للذهاب للمستشفى
22:16
And they had to sewخياطة me up and straightenاعتدل my noseأنف out.
370
1311000
2000
واحتاجوا لأن يخيطوا وجهي, ويصلحوا انفي
22:18
And I had to go and rideاركب in the rodeoمسابقات رعاة البقر that night,
371
1313000
2000
واضطررت للذها ب والركوب مرة اخرى داخل الحلبة في تلك الليلة
22:20
so I didn't want them to put me underتحت anesthesiaتخدير,
372
1315000
3000
إذَا لم أسألهم ليقوموا بتخديري
22:23
or whateverايا كان you call it. And so they sewedخاط my faceوجه up.
373
1318000
3000
او اي شيء من هذا القبيل, وقاموا بخياطة وجهي
22:26
And then they had to straightenاعتدل out my noseأنف,
374
1321000
2000
وبعدها اضطروا لتقويم انفي
22:28
and they tookأخذ these rodsقضبان and shovedبطحه them up my noseأنف
375
1323000
3000
واخذوا تلك القضائب ووضعوها داخل انفي
22:31
and wentذهب up throughعبر my brainsعقل
376
1326000
2000
حتى وصلت الى دماغي
22:33
and feltشعور like it was comingآت out the topأعلى of my headرئيس,
377
1328000
2000
حتى احسست انها ستخرج من فوق رأسي
22:35
and everybodyالجميع said that it should have killedقتل me,
378
1330000
2000
حتى ان كل شخص قال انها لابد ان تقتلني
22:37
but it didn't, because I guessخمن I have a highمتوسط toleranceتفاوت for painالم.
379
1332000
4000
لكنها لم تفعل, واظن لأن لدي مقدرة عالية على تحمل الألم
22:41
(Laughterضحك)
380
1336000
3000
(ضحك)
22:44
But the good thing was, onceذات مرة they shovedبطحه those rodsقضبان up there
381
1339000
3000
لكن احسن شيء, وقت ان ادخلو تلك القضائب
22:47
and straightenedتقويمها my noseأنف out, I could breatheنفس,
382
1342000
2000
وقوموا لي انفي استطعت ان اتنفس
22:49
and I hadn'tلم يكن been ableقادر to breatheنفس
383
1344000
2000
لم استطع التنفس من قبل
22:51
sinceمنذ I brokeحطم my noseأنف in the highمتوسط schoolمدرسة rodeoمسابقات رعاة البقر."
384
1346000
3000
لم استطع التنفس منذ ان كسرت انفي في احدى صراعات الثيران في المدرسة
22:54
Thank you.
385
1349000
2000
شكرًا لكم
22:56
(Applauseتصفيق)
386
1351000
17000
(تصفيق)
Translated by Lina Elimam
Reviewed by Nahid Nour

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anna Deavere Smith - Actor, playwright, social critic
Anna Deavere Smith's ground-breaking solo shows blur the lines between theater and journalism, using text from real-life encounters to create gripping portraits.

Why you should listen

Hailed by Newsweek as "the most exciting individual in American theater," Anna Deavere Smith uses solo performance as a public medium to explore issues of race, identity and community in America. Her grandfather once told her, "Say a word often enough, and it becomes you."

Inspired by this and Walt Whitman's idea "to absorb America," Deavere Smith began interviewing people (more than 2,000 now) across the country some 20 years ago. Without props, sets or costumes, she translates those encounters into profound performances, each drawing verbatim from the original recorded interview. She has an uncanny ability to inhabit the characters -- or rather the people -- she's representing onstage, regardless of their race, gender or age. And while her approach to cultural commentary is now widely imitated, she remains the master of the form. Her play, Let Me Down Easy, premiered this year at the Long Wharf Theater.

Deavere Smith is perhaps best known for her examination of race relations, having written and performed Fires in the Mirror, a raw view of those affected by the Crown Heights riots of 1991, and Twilight: Los Angeles, which tackled the 1992 Los Angeles riots. Along the way, she's earned two Obies, a MacArthur "genius" grant, and several Tony nominations, while also teaching at Stanford and NYU, and roles on such shows as The West Wing and HBO's Life Support. Her most recent book is Letters to a Young Artist: Straight Up Advice on Making a Life in the Arts, and she is the founding director of the Institute on the Arts and Civic Dialogue, a group that brings together artists to make works about social change.

More profile about the speaker
Anna Deavere Smith | Speaker | TED.com