ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Emmanuel Jal: The music of a war child

إيمانيول جال: موسيقى طفل مقاتل

Filmed:
956,109 views

لخمسة أعوام، قاتل الطفل إيمانيول جال كطفل مقاتل في السودان. أنقذته عاملة مساعدات إنسانية، ثم أصبح نجماً عالمياً في الهيب هوب وناشطاً من أجل الأطفال المقاتلين. في كلمات وشعر، يخبر قصة حياة مدهشة.
- Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I just want to say my nameاسم is Emmanuelايمانويل Jalجال.
0
0
4000
أريد أن أقول أن أسمي إيمانيول جال.
00:16
And I come from a long way.
1
4000
3000
وقد اتيت من مكان بعيد.
00:19
I've been tellingتقول a storyقصة that has been so painfulمؤلم for me.
2
7000
4000
كنت أقص قصة مؤلمة جداً بالنسبة لي.
00:23
It's been a toughقاسي journeyرحلة for me, travelingمسافر the worldالعالمية,
3
11000
3000
لقد كانت رحلة قاسية لي، أجوب العالم،
00:26
tellingتقول my storyقصة in formشكل of a bookكتاب.
4
14000
4000
أقصّ حياتي في شكل كتاب.
00:30
And alsoأيضا tellingتقول it like now.
5
18000
4000
وأيضاً أقصها كما هو الحال الآن.
00:34
And alsoأيضا, the easiestأسهل one was
6
22000
2000
وأيضاً، أسهل الطرق
00:36
when I was doing it in formشكل of a musicموسيقى.
7
24000
2000
حينما أقصّها في شكل موسيقى.
00:38
So I have brandedوصفت myselfنفسي as a warحرب childطفل.
8
26000
6000
اذا فقد أشهرت نفسي كطفل مقاتل.
00:44
I'm doing this
9
32000
3000
أفعل هذا
00:47
because of an oldقديم ladyسيدة in my villageقرية now,
10
35000
4000
بسبب أمرأة عجوز في قريتي الآن،
00:51
who have lostضائع her childrenالأطفال.
11
39000
3000
فقدت أولادها.
00:54
There is no newspaperجريدة to coverغطاء، يغطي her painالم,
12
42000
3000
لا يوجد صحيفة لتغطي ألمها،
00:57
and what she wants to changeيتغيرون in this societyالمجتمع.
13
45000
3000
وما تريد تغييره في هذا المجتمع.
01:00
And I'm doing it for a youngشاب man
14
48000
3000
وأفعل هذا بسبب شاب
01:03
who want to createخلق a changeيتغيرون and has no way to projectمشروع his voiceصوت
15
51000
4000
أراد صنع التغيير ولم تتح له الفرصة لإظهار صوته
01:07
because he can't writeاكتب.
16
55000
2000
لأنه لا يستطيع الكتابة.
01:09
Or there is no Internetالإنترنت, like Facebookفيس بوك, MySpaceماي سبيس,
17
57000
3000
أو لأنه لا يوجد إنترنت، مثل فيس بوك، ماي أسبيس،
01:12
YouTubeموقع YouTube, for them to talk.
18
60000
6000
يوتيوب، ليتحدثوا عبره.
01:18
Alsoأيضا one thing that keptأبقى me pushingدفع this storyقصة,
19
66000
3000
وأيضاً شئ آخر جعلني أواصل هذه القصة،
01:21
this painfulمؤلم storiesقصص out, the dreamsأحلام I have,
20
69000
4000
هو القصص المؤلمة هناك، الأحلام التي لديّ.
01:25
sometimesبعض الأحيان, is like the voicesأصوات of the deadميت,
21
73000
4000
بعض الأحيان مثل أصوات الموتى،
01:29
that I have seenرأيت
22
77000
3000
الذين رأيتهم
01:32
would tell me, "Don't give up. Keep on going."
23
80000
2000
يخبروني، " لا تستسلم. واصل كفاحك."
01:34
Because sometimeبعض الاحيان I feel like stoppingوقف and not doing it,
24
82000
3000
لأنه بعض الأحيان أشعر أنني متعطل ولا أفعل شئ.
01:37
because I didn't know what I was puttingوضع myselfنفسي into.
25
85000
4000
لأنني لم أعرف ما كنت أضع نفسي فيه.
01:41
Well I was bornمولود in the mostعظم difficultصعب time,
26
89000
5000
حسناً وُلدت في أصعب الأزمان،
01:46
when my countryبلد was at warحرب.
27
94000
3000
حينما كانت بلدي في حرب.
01:49
I saw my villageقرية burnedأحرق down.
28
97000
3000
رأيت قريتي تحترق بالكامل.
01:52
The worldالعالمية that meantمقصود a lot to me, I saw it
29
100000
2000
العالم الذي يعني لي الكثير، رأيته
01:54
vanishتلاشى in my faceوجه.
30
102000
4000
يتلاشى أمام ناظري.
01:58
I saw my auntعمة in rapeاغتصاب when I was only fiveخمسة.
31
106000
4000
رأيت خالتي تُغتصب عندما كنت في الخامسة من العمر.
02:02
My motherأم was claimedادعى by the warحرب.
32
110000
2000
ألتهمت الحرب والدتي.
02:04
My brothersالإخوة and sistersالأخوات were scatteredمبعثر.
33
112000
4000
تفرّق أخواتي وأخواني.
02:08
And up to now, me and my fatherالآب
34
116000
2000
وحتى الآن، أنا ووالدي
02:10
were detachedمنفصل and I still have issuesمسائل with him.
35
118000
5000
خرجنا وما يزال لدي مشاكل.
02:15
Seeingرؤية people dieموت everyكل day,
36
123000
2000
رأيت الناس يموتون يومياً،
02:17
my motherأم cryingبكاء,
37
125000
2000
والدتي تبكي،
02:19
it's like I was raisedرفع in a violenceعنف.
38
127000
5000
مثل أنني نشأت في دوامة العنف.
02:24
And that madeمصنوع me call myselfنفسي a warحرب childطفل.
39
132000
5000
وهذا جعلني أطلق على نفسي طفل مقاتل.
02:29
And not only that, when I was eightثمانية
40
137000
2000
وليس ذلك فقط، عندما كنت في الثامنة من العمر
02:31
I becameأصبح a childطفل soldierجندي.
41
139000
4000
أصبحت طفل مقاتل.
02:35
I didn't know what was the warحرب for.
42
143000
3000
ولم أكن أعرف ما هو سبب الحرب.
02:38
But one thing I knewعرف
43
146000
2000
لكن شئ واحد عرفته حينها
02:40
was an imageصورة that I saw that stuckعالق in my headرئيس.
44
148000
3000
كانت صورة رأيتها وإلتصقت في ذاكرتي.
02:43
When I wentذهب to the trainingتدريب campمعسكر I say,
45
151000
3000
عندما ذهبت الى معسكر التدريب أقول،
02:46
"I want to killقتل as manyكثير Muslimsمسلمون,
46
154000
2000
"أريد أن أقتل أكبر عدد ممكن من المسلمين،
02:48
and as manyكثير Arabsالعرب, as possibleممكن."
47
156000
3000
أكبر عدد ممكن، من العرب."
02:51
The trainingتدريب wasn'tلم يكن easyسهل, but that was the drivingالقيادة forceفرض,
48
159000
3000
لم يكن التدريب سهلاً. لكن ذلك كان قوى محركة.
02:54
because I wanted to revengeانتقام for my familyأسرة.
49
162000
3000
لأنني أردت الإنتقام لأسرتي.
02:57
I wanted to revengeانتقام for my villageقرية.
50
165000
6000
أردت الإنتقام لقريتي.
03:03
Luckilyلحسن الحظ now things have changedتغير
51
171000
2000
لحسن الحظ تغيرت الأمور الآن
03:05
because I cameأتى to discoverاكتشف the truthحقيقة.
52
173000
4000
لأنني توصلت لإكتشاف الحقيقة،
03:09
What was actuallyفعلا killingقتل us wasn'tلم يكن the Muslimsمسلمون,
53
177000
3000
ما كان يقتلنا ليس المسلمين،
03:12
wasn'tلم يكن the Arabsالعرب.
54
180000
2000
وليس العرب (الشماليون).
03:14
It was somebodyشخص ما sittingجلسة somewhereمكان ما manipulatingالتلاعب the systemالنظام,
55
182000
6000
أنه شخص ما يجلس في مكان ما ويتلاعب بالنظام،
03:20
and usingاستخدام religionدين to get what they want to get out of us,
56
188000
4000
ويستخدم الدين لأخذ ما يريدونه منّا.
03:24
whichالتي is the oilنفط, the diamondالماس,
57
192000
3000
الذي هو البترول، الماس،
03:27
the goldذهب and the landأرض.
58
195000
4000
الذهب والأرض.
03:31
So realizingتحقيق the truthحقيقة gaveأعطى me a positionموضع to chooseأختر:
59
199000
5000
لذا تصديق الحقيقة يعطيني وضع الإختيار،
03:36
should I continueاستمر to hateاكرهه, or let it go?
60
204000
3000
هل أستمر في الكراهية، أم أترك الأمر؟
03:39
So I happenedحدث to forgiveغفر. Now I singيغنى
61
207000
3000
لذا فقد أخترت النسيان. والآن أغني
03:42
musicموسيقى with the Muslimsمسلمون. I danceرقص with them.
62
210000
2000
الموسيقى مع المسلمين. أرقص معهم.
03:44
I even had a movieفيلم out calledمسمي "Warحرب Childطفل,"
63
212000
2000
حتى أن لدي فيلماً يسمى " طفل مقاتل،"
03:46
fundedالممولة by Muslimمسلم people.
64
214000
3000
دعمه أناس مسملين.
03:49
So that painالم has goneذهب out.
65
217000
4000
لذا فقد ذهب ذلك الألم.
03:53
But my storyقصة is hugeضخم.
66
221000
2000
لكن قصتي كبيرة جداً.
03:55
So I'm just going to go into a differentمختلف stepخطوة now,
67
223000
4000
لذا سأذهب في إتجاه خطوة مختلفة الآن.
03:59
whichالتي is easierأسهل for me.
68
227000
2000
التي هي أسهل بالنسبة لي.
04:01
I'm going to give you poemقصيدة
69
229000
2000
سأقوم بتقديم قصيدة
04:03
calledمسمي "Forcedقسري to Sinخطيئة,"
70
231000
4000
تسمى "مرغم على الخطيئة."
04:07
whichالتي is from my albumالألبوم "Warحرب Childطفل."
71
235000
2000
التي هي من إلبومي " طفل مقاتل."
04:09
I talk about my storyقصة.
72
237000
2000
أتحدث عن قصتي.
04:11
One of the journeyرحلة that I treadمنبسط
73
239000
2000
أحدى الرحلات التي مشيتها
04:13
when I was temptedإغراء to eatتأكل my friendصديق because we had no foodطعام
74
241000
3000
عندما حاولت أكل صديقي بسبب شح الغذاء
04:16
and we were like around 400.
75
244000
2000
كنا حوالي 400 شخص.
04:18
And only 16 people survivedنجا that journeyرحلة.
76
246000
3000
ونجى 60 شخصاً فقط من تلك الرحلة.
04:21
So I hopeأمل you're going to hearسمع this.
77
249000
2000
لذا أرجو أن نستمع لهذا.
04:23
My dreamsأحلام are like tormentعذاب.
78
251000
4000
أحلامي مثل العذاب.
04:27
My everyكل momentلحظة.
79
255000
2000
كل لحظاتي.
04:29
Voicesأصوات in my brainدماغ, of friendsاصحاب that was slainذبح.
80
257000
5000
صوت من عقلي، لصديق كان مقتولاً.
04:34
Friendsاصحاب like Lualوال who diedمات by my sideجانب,
81
262000
2000
صديق مثل لوال الذي مات بجانبي،
04:36
of starvationجوع.
82
264000
2000
من الجوع.
04:38
In the burningاحتراق jungleأدغال, and the desertصحراء plainعادي.
83
266000
5000
في الغابة المحترقة، والصحراء المسطحة.
04:43
Nextالتالى was I, but Jesusيسوع heardسمعت my cryيبكي.
84
271000
3000
كنت التالي، لكن الإله سمع بكائي
04:46
As I was temptedإغراء to eatتأكل the rottenفاسد fleshلحم
85
274000
4000
وأنني كنت أحاول أكل اللحم المتعفن
04:50
of my comradeرفيق,
86
278000
2000
لرفيقي في السلاح.
04:52
he gaveأعطى me comfortراحة.
87
280000
2000
أعطاني الراحة.
04:54
We used to raidغارة villagesالقرى,
88
282000
2000
كنّا معتادين على مداهمة القرى،
04:56
stealingسرقة chickensدجاج, goatsماعز and sheepsالأغنام,
89
284000
3000
نسرق الدجاج، الأغنام والخراف.
04:59
anything we could eatتأكل.
90
287000
2000
كل شئ يمكن أكله .
05:01
I knewعرف it was rudeقلة الادب, but we neededبحاجة foodطعام.
91
289000
3000
كنت أعرف أن هذا سيئ. لكني في حوجة للطعام.
05:04
And thereforeوبالتالي I was forcedقسري to sinخطيئة,
92
292000
3000
ولهذا أرغمت على إرتكاب الخطيئة،
05:07
forcedقسري to sinخطيئة to make a livingالمعيشة,
93
295000
3000
أُرغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش.
05:10
forcedقسري to sinخطيئة to make a livingالمعيشة.
94
298000
3000
أُرغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش.
05:13
Sometimesبعض الأحيان you gottaفلدي loseتخسر to winيفوز.
95
301000
3000
بعض الأحيان يتوجب عليك الخسارة لتربح.
05:16
Never give up. Never give in.
96
304000
3000
لا تستسلم. لا تستسلم أبداً.
05:19
Left home at the ageعمر of sevenسبعة.
97
307000
3000
غادرت بيتي في سن السابعة.
05:22
One yearعام laterفي وقت لاحق, liveحي with an AK-AK-47 by my sideجانب.
98
310000
4000
بعدها بسنة، أعيش مع AK-4 (سلاح رشاش) بجانبي.
05:26
Sleptنام with one eyeعين openفتح wideواسع.
99
314000
2000
نمت وأحد عيني لا تغمض.
05:28
Runيركض, duckبطة, playلعب deadميت and hideإخفاء.
100
316000
4000
جري، تفادي، لعب الموت والإختباء.
05:32
I've seenرأيت my people dieموت like fliesيطير.
101
320000
3000
لقد رأيت أهلي يموتون كالذباب.
05:35
But I've never seenرأيت a deadميت bodyالجسم,
102
323000
2000
لكني لم أرى جثة عدو ،
05:37
at leastالأقل one that I've killedقتل.
103
325000
3000
على الأقل جثة قمت بقتلها.
05:40
But still as I wonderيتساءل, I won'tمتعود go underتحت.
104
328000
3000
لكن تظل دهشتي، أنني لم أموت.
05:43
Gunsالبنادق barkingنباح like lightningبرق and thunderصوت الرعد.
105
331000
3000
البنادق تنبح مثل الرعد والبرق.
05:46
As a childطفل so youngشاب and tenderمناقصة,
106
334000
3000
كطفل صغير ومعطأ،
05:49
Wordsكلمات I can't forgetننسى I still rememberتذكر.
107
337000
3000
ما زلت أذكر الكلمات التي لا أستطيع نسيانها.
05:52
I saw sergeantشاويش commandأمر raisingمقوي his handيد,
108
340000
2000
رأيت العسكري الرقيب يرفع يده،
05:54
no retreatتراجع, no surrenderاستسلام.
109
342000
2000
لا تراجع، لا إستسلام.
05:56
I carryيحمل the bannerراية of the traumaصدمة.
110
344000
3000
أحمل شعار الصدمة.
05:59
Warحرب childطفل, childطفل withoutبدون a mamaماما,
111
347000
3000
طفل مقاتل، طفل من دون أم،
06:02
still fightingقتال in the sagaقصة طويلة.
112
350000
2000
ما يزال يقاتل في الملحمة.
06:04
Yetبعد as I wageالأجور this newالجديد warحرب I'm not aloneوحده in this dramaدراما.
113
352000
3000
حتى عقب شن هذه الحرب الجديدة لست وحيداً في هذه الدراما.
06:07
No sitتجلس or stop, as I reachتصل for the topأعلى
114
355000
3000
لا جلوس أو توقف، حتى أصل الى القمة
06:10
I'm fullyتماما dedicatedمخصصة like a patrioticوطني copشرطي.
115
358000
3000
أنا مكرس نفسي بشدة مثل الشرطي الوطني.
06:13
I'm on a fightيقاتل, day and night.
116
361000
3000
أنا في حالة حرب، صباح مساء.
06:16
Sometimeبعض الاحيان I do wrongخطأ in orderطلب to make things right.
117
364000
5000
بعض الأحيان أفعل الخطأ لأستعدل الأمور إلى نصابها.
06:21
It's like I'm livingالمعيشة a dreamحلم.
118
369000
2000
مثل أنني أعيش حلماً.
06:23
First time I'm feelingشعور like a humanبشري beingيجرى.
119
371000
3000
أول مرة أشعر أنني بني آدم.
06:26
Ahآه! The childrenالأطفال of Darfurدارفور.
120
374000
4000
آه! أطفال دارفور.
06:30
Your emptyفارغة belliesالبطون on the tellyإختصار and now it's you
121
378000
2000
بطونكم فارغة على التلفاز ومن أجل
06:32
that I'm fightingقتال for.
122
380000
3000
أنا أقاتل.
06:35
Left home.
123
383000
2000
تركت الوطن.
06:37
Don't even know the day I'll ever returnإرجاع.
124
385000
4000
لا أعرف متى اليوم الذي سأرجع فيه.
06:41
My countryبلد is war-tornمزقتها الحرب.
125
389000
2000
بلدي الذي مزقته الحرب.
06:43
Musicموسيقى I used to hearسمع was bombsالقنابل and fireنار of gunsالبنادق.
126
391000
5000
الموسيقى التي أعتدت على سماعها هي القنابل ونيران الرشاشات.
06:48
So manyكثير people dieموت that I don't even cryيبكي no more.
127
396000
4000
الكثير من الناس يموتون حتى أنني لا أبكي أكثر.
06:52
Askيطلب God questionسؤال, what am I here for.
128
400000
3000
أسأل الله، السؤال الذي من أجله أتيت.
06:55
And why are my people poorفقير.
129
403000
2000
لماذا أهلي فقراء.
06:57
And why, why when the restراحة of the childrenالأطفال were learningتعلم how to readاقرأ and writeاكتب,
130
405000
5000
ولماذا، لماذا بينما بقية الأطفال يتعلمون القراءة والكتابة،
07:02
I was learningتعلم how to fightيقاتل.
131
410000
2000
كنت أتعلم كيف أقاتل.
07:04
I ateأكل snailsالقواقع, vulturesالنسور, rabbitsالأرانب,
132
412000
3000
أكلت الحلزون، النسور، الأرانب،
07:07
snakesالثعابين, and anything that had life.
133
415000
3000
الثعابين، وكل شئ حي.
07:10
I was readyجاهز to eatتأكل.
134
418000
2000
كنت مستعد لأكله.
07:12
I know it's a shameعار. But who is to be blamedاللوم?
135
420000
3000
أعرف أنه عيب. لكن على من يقع اللوم؟
07:15
That's my storyقصة sharedمشترك in the formشكل of a lessonدرس.
136
423000
3000
تلك حكايتي التي أتقاسمها في شكل درس.
07:18
(Applauseتصفيق)
137
426000
6000
(تصفيق)
07:24
Thank you.
138
432000
2000
شكراً لكم
07:26
(Applauseتصفيق)
139
434000
6000
(تصفيق)
07:32
What energizedتنشيط me and keptأبقى me going is the musicموسيقى I do.
140
440000
4000
ما أعطاني الطاقة وجعلني أواصل ما أفعله هو الموسيقى.
07:36
I never saw anybodyاي شخص
141
444000
3000
لم أقابل أي شخص
07:39
to tell my storyقصة to them
142
447000
2000
ليخبر حكايتي لهم
07:41
so they could adviseنصيحة me or do therapyعلاج.
143
449000
2000
بحيث يمكنهم نصحي أو علاجي.
07:43
So the musicموسيقى had been my therapyعلاج for me.
144
451000
4000
لذا فقد كانت الموسيقى العلاج بالنسبة لي.
07:47
It's been where I actuallyفعلا see heavenالجنة,
145
455000
4000
كانت الموسيقى حيث أرى الجنة واقعاً.
07:51
where I can be happyالسعيدة,
146
459000
2000
حيث أكون سعيداً،
07:53
where I can be a childطفل again, in dancesالرقصات, throughعبر musicموسيقى.
147
461000
4000
حيث أكون طفلاً مجدداً، في الرقص، عبر الموسيقى.
07:57
So one thing I know about musicموسيقى:
148
465000
2000
اذا أحد الأشياء التي أعرفها عن الموسيقى،
07:59
musicموسيقى is the only thing that has powerقوة
149
467000
3000
الموسيقى هي الشئ الوحيد الذي لديه القدرة
08:02
to enterأدخل your cellخلية - زنزانة systemالنظام,
150
470000
2000
لدخول نظام الخلية،
08:04
your mindعقل, your heartقلب,
151
472000
3000
الى عقلك، الى قلبك،
08:07
influenceتأثير your soulروح and your spiritروح,
152
475000
2000
تؤثر على روحك وعلى معنوياتك،
08:09
and can even influenceتأثير the way you liveحي
153
477000
3000
يمكنها حتى التأثير على طريقة حياتك
08:12
withoutبدون even you knowingمعرفة.
154
480000
3000
حتى بدون أن تعرف.
08:15
Musicموسيقى is the only thing that can
155
483000
2000
الموسيقى هي الشئ الوحيد القادر
08:17
make you want to wakeاستيقظ up your bedالسرير
156
485000
2000
على جعلك تستيقظ من فراشك
08:19
and shakeهزة your legرجل,
157
487000
3000
وتحرك رجليك،
08:22
withoutبدون even wantingيريد to do it.
158
490000
2000
من دون حتى أن تريد ذلك.
08:24
And so the powerقوة musicموسيقى has
159
492000
3000
ولذا فلدى الموسيقى القوية
08:27
I normallyبشكل طبيعي compareقارن to the powerقوة love
160
495000
3000
أقارنها عادة بالحب القوي
08:30
when love doesn't see a colorاللون.
161
498000
2000
عندما لا يرى الحب لون البشر.
08:32
You know, if you fallخريف in love with a frogضفدع, that's it.
162
500000
2000
تعرفون، اذا وقعتم في الحب مع ضفدعاً، هذا هو.
08:34
One testimonyشهادة about how I find musicموسيقى
163
502000
2000
أحد الشهادات حول كيف أجد الموسيقى
08:36
is powerfulقوي is when
164
504000
3000
قوية هو عندما
08:39
I was still a soldierجندي back then.
165
507000
3000
كنت مازلت جندياً في ذلك الوقت.
08:42
I hatedكرهت the people in the northشمال.
166
510000
3000
كرهت الناس من الشمال(شمال السودان).
08:45
But I don't know why I don't hateاكرهه theirهم musicموسيقى.
167
513000
4000
لكن لم أعرف لماذا لا أكره موسيقاهم.
08:49
So we partyحفل and danceرقص to theirهم musicموسيقى.
168
517000
3000
لذا فقد كنا نحتفل ونرقص على موسيقاهم.
08:52
And one thing that shockedصدمت me is one day
169
520000
2000
وأحد الأشياء التي أفجعتني هو أحد الأيام
08:54
they broughtجلبت an Arabعربي musicianموسيقي او عازف
170
522000
3000
موسيقار عربي (من الشمال)
08:57
to come and entertainترفيه the soldiersجنود.
171
525000
2000
جاء لتطريب العساكر.
08:59
And I almostتقريبيا brokeحطم my legرجل dancingرقص to his musicموسيقى.
172
527000
3000
وكدت أكسر رجلي من فرط الرقص على موسيقاه.
09:02
But I had this questionسؤال.
173
530000
2000
لكني تذكرت هذا السؤال.
09:04
So now I'm doing musicموسيقى so I know what the powerقوة of musicموسيقى is.
174
532000
4000
لذا الآن أنا أغني وأعرف ما هي قوة الموسيقى.
09:08
So what's happeningحدث here?
175
536000
2000
اذا ماذا يحدث هناك؟
09:10
I've been in a painfulمؤلم journeyرحلة.
176
538000
3000
كنت في رحلة مؤلمة.
09:13
Todayاليوم is day numberرقم 233
177
541000
3000
اليوم هو اليوم رقم 233
09:16
in whichالتي I only eatتأكل dinnerوجبة عشاء.
178
544000
2000
الذي أتناول فيه وجبة العشاء فقط.
09:18
I don't eatتأكل breakfastوجبة افطار. No lunchغداء.
179
546000
3000
لا أتناول الإفطار. ولا الغداء.
09:21
And I've doneفعله a campaignحملة calledمسمي
180
549000
2000
وقمت بعمل حملة تسمى
09:23
Loseتخسر to Winيفوز.
181
551000
2000
أخسر لتربح.
09:25
Where I'm losingفقدان so that I could winيفوز
182
553000
2000
بحيث أخسر حتى يتثنى لي الربح
09:27
the battleمعركة that I'm fightingقتال now.
183
555000
2000
ميدان المعركة الذي أقاتل فيه الآن.
09:29
So my breakfastوجبة افطار, my lunchغداء,
184
557000
4000
اذا وجبة إفطاري، وجبة غدائي،
09:33
I donateتبرع it to a charityالاعمال الخيرية that I foundedمؤسس
185
561000
2000
أتبرع بهم لمؤسسة خيرية أسستها
09:35
because we want to buildبناء a schoolمدرسة in Sudanسودان.
186
563000
3000
لأننا نريد بناء مدرسة في السودان.
09:38
And I'm doing this because alsoأيضا
187
566000
3000
وأقوم بعمل هذا أيضاً بسبب
09:41
it's a normalعادي thing in my home, people eatتأكل one mealوجبة a day.
188
569000
4000
أنها شئ عادي في وطني، يأكل الناس وجبة واحدة يومياً.
09:45
Here I am in the Westغرب. I chooseأختر not to.
189
573000
3000
وهنا أنا في الغرب. أستطيع الإختيار.
09:48
So in my villageقرية now, kidsأطفال there,
190
576000
2000
اذا في قريتي الآن، الأطفال هناك،
09:50
they normallyبشكل طبيعي listen to BBCبي بي سي, or any radioراديو,
191
578000
3000
يستمعون عادة الى البي بي سي، أو أي إذاعة،
09:53
and they are waitingانتظار to know,
192
581000
2000
وينتظرون ليعرفوا،
09:55
the day Emmanuelايمانويل will eatتأكل his breakfastوجبة افطار
193
583000
2000
اليوم الذي سيأكل فيه إيمانيول وجبة إفطاره
09:57
it meansيعني he got the moneyمال to buildبناء our schoolمدرسة.
194
585000
2000
ذلك يعني أنه حصل على المال اللازم لبناء مدرستنا.
09:59
And so I madeمصنوع a commitmentالتزام. I say,
195
587000
2000
وعليه فقد قمت بالإلتزام. أقول،
10:01
"I'm gonna not eatتأكل my breakfastوجبة افطار."
196
589000
3000
" لن أتناول وجبة إفطاري."
10:04
I thought I was famousمشهور enoughكافية that I would raiseربى the moneyمال withinفي غضون one monthشهر,
197
592000
3000
أعتقدت أنني مشهور بما يكفي للحصول على المال خلال شهر واحد.
10:07
but I've been humbledخاشع.
198
595000
2000
لكنني شعرت بالتقزم.
10:09
(Laughterضحك)
199
597000
3000
(ضحك)
10:12
So it's takenتؤخذ me 232 daysأيام.
200
600000
2000
اذا فقد أخذ الأمر 232 يوماً.
10:14
And I said, "No stop untilحتى we get it."
201
602000
3000
وقلت، " لا توقف حتى نحصل عليه."
10:17
And like it's been doneفعله on Facebookفيس بوك, MySpaceماي سبيس.
202
605000
3000
ومثل ما حصل في الفيس بوك، ماي سبيس.
10:20
The people are givingإعطاء threeثلاثة dollarsدولار.
203
608000
2000
يتبرع الناس بثلاثة دولارات.
10:22
The lowestأدنى amountكمية we ever got was 20 centsسنتا.
204
610000
3000
أقل مبلغ حصلنا عليه كان 20 سنتاً.
10:25
Somebodyشخص ما donatedتبرع 20 centsسنتا onlineعبر الانترنت.
205
613000
2000
تبرع أحدهم على الإنترنت ب 20 سنتاً.
10:27
I don't know how they did it.
206
615000
2000
لا أعرف كيف فعلها.
10:29
(Laughterضحك)
207
617000
1000
(ضحك)
10:30
But that movedانتقل me.
208
618000
2000
لكن ذلك شجعني.
10:32
And so, the importanceأهمية of educationالتعليم to me
209
620000
7000
وعليه، أهمية التعليم بالنسبة لي
10:39
is what I'm willingراغب to dieموت for.
210
627000
2000
هو ما أرغب في الموت من أجله.
10:41
I'm willingراغب to dieموت for this,
211
629000
2000
أرغب في الموت من أجل هذا.
10:43
because I know what it can do to my people.
212
631000
3000
لأنني أعرف ما يستطيع التعليم فعله لأهلي.
10:46
Educationالتعليم enlightenتنوير your brainدماغ,
213
634000
2000
التعليم يضيئ عقولنا،
10:48
give you so manyكثير chancesفرص,
214
636000
2000
يعطيك الكثير من الفرص،
10:50
and you're ableقادر to surviveينجو.
215
638000
3000
وتقدر على إنقاذ نفسك.
10:53
As a nationالأمة we have been crippledأعرج.
216
641000
2000
كأٌمّة كنا مشلولين.
10:55
For so manyكثير yearsسنوات we have fedتغذيها on aidمساعدة.
217
643000
2000
لسنوات كثيرة كانت تطعمنا المساعدات.
10:57
You see a 20-years-old-years من العمر, 30-years-old-years من العمر
218
645000
2000
ترى أسر تقعد في معسكرات اللاجئين
10:59
familiesأسر in a refugeeلاجئ campsمخيمات.
219
647000
2000
لمدة عشرين سنة، ثلاثين سنة.
11:01
They only get the foodطعام that dropsقطرات from the skyسماء, from the U.N.
220
649000
5000
يحصلون فقط على الطعام الذي يُلقى من السماء، من قبل الأمم المتحدة.
11:06
So these people,
221
654000
2000
لذا فهؤلاء الناس،
11:08
you're killingقتل a wholeكامل generationتوليد if you just give them aidمساعدة.
222
656000
4000
أنتم تقتلون جيلاً كاملاً اذا فقط قدمتم لهم مساعدات.
11:12
If anybodyاي شخص want to help us
223
660000
3000
اذا أراد أي شخص مساعدتنا
11:15
this is what we need.
224
663000
2000
هذا ما نريده.
11:17
Give us toolsأدوات. Give the farmersالمزارعين toolsأدوات.
225
665000
3000
قدموا لنا معدات. قدموا معدات للمزارعين.
11:20
It's rainتمطر. Africaأفريقيا is fertileخصب. They can growتنمو the cropsالمحاصيل.
226
668000
4000
أنها الأمطار. أفريقيا عذراء. يمكنها أن تنجب المحاصيل.
11:24
(Applauseتصفيق)
227
672000
3000
(تصفيق)
11:27
Investاستثمار in educationالتعليم.
228
675000
4000
أستثمروا في التعليم.
11:31
Educationالتعليم so that we have strongقوي institutionالمعهد
229
679000
4000
التعليم بحيث يكون لدينا مؤسسات قوية
11:35
that can createخلق a revolutionثورة to changeيتغيرون everything.
230
683000
2000
يمكنها أن تصنع ثورة لتغيير كل شئ.
11:37
Because we have all those oldقديم menرجالي
231
685000
3000
لأن لدينا أؤلئك الرجال العجائز
11:40
that are creatingخلق warsالحروب in Africaأفريقيا. They will dieموت soonهكذا.
232
688000
3000
الذين يصنعون الحروب في أفريقيا. سيموتون قريباً.
11:43
But if you investاستثمار in educationالتعليم
233
691000
3000
لكن اذا استثمرتم في التعليم
11:46
then we'llحسنا be ableقادر to changeيتغيرون Africaأفريقيا.
234
694000
2000
عندها سنستطيع أن نغيّر أفريقيا.
11:48
That's what I'm askingيسأل.
235
696000
2000
هذا ما أطلبه.
11:50
(Applauseتصفيق)
236
698000
6000
(تصفيق)
11:56
So in orderطلب to do that,
237
704000
3000
لذا فمن أجل فعل ذلك،
11:59
I foundedمؤسس a charterميثاق calledمسمي Guaغواتيمالا Africaأفريقيا,
238
707000
2000
قمت بتأسيس منظمة خيرية تسمى قوا أفريقيا.
12:01
where we put kidsأطفال in schoolمدرسة.
239
709000
3000
حيث نأخذ الأطفال الى المدرسة.
12:04
And now we have a coupleزوجان in universityجامعة.
240
712000
2000
ولدينا الآن في جامعة كابلان.
12:06
We have like 40 kidsأطفال, ex-childالسابقين الأطفال soldiersجنود
241
714000
3000
لدينا 40 طفلاً، كانوا أطفالاً مقاتلين سابقين
12:09
mixedمختلط with anybodyاي شخص that we feel like we want to supportالدعم.
242
717000
3000
مختلطين مع أي شخص نشعر أننا نريد دعمه.
12:12
And I said "I'm going to put it in practiceيمارس."
243
720000
3000
وقلت " سأقوم بوضع هذا قيد التنفيذ."
12:15
And with the people that are going to followإتبع me and help me do things.
244
723000
3000
وبمساعدة أؤلئك الذين يتبعوني ويفعلوا أشياء.
12:18
That's what I want to do to changeيتغيرون,
245
726000
2000
ذلك ما أريد أن أفعله للتغيير،
12:20
to make a differenceفرق in the worldالعالمية.
246
728000
2000
لإحداث فرق في هذا العالم.
12:22
Well now, my time is going,
247
730000
2000
حسناً الآن، وقتي ينفذ.
12:24
so I want to singيغنى a songأغنية.
248
732000
2000
لذا أريد أن أغني أغنية.
12:26
But I'll askيطلب you guys to standيفهم up
249
734000
2000
لكن سأطلب منكم أن تقفوا
12:28
so we celebrateاحتفل the life of a Britishبريطاني aidمساعدة workerعامل
250
736000
3000
بحيث نحتفي بروح عاملة مساعدات إنسانية إنجليزية
12:31
calledمسمي Emmaإيما McCuneماكيون
251
739000
2000
تسمى إيما ماكيون
12:33
that madeمصنوع it possibleممكن for me to be here.
252
741000
3000
التي جعلت وقوفي أمامكم هنا ممكناً.
12:36
I'm gonna singيغنى this songأغنية,
253
744000
3000
سأغني هذه الأغنية.
12:39
just to inspireألهم you how this womanالنساء has madeمصنوع a differenceفرق.
254
747000
3000
فقط لإلهمكم كيف صنعت هذه المرأة فرقاً.
12:42
She cameأتى to my countryبلد and saw the importanceأهمية
255
750000
5000
لقد جاءت الى بلدي وعرفت أهمية
12:47
of educationالتعليم.
256
755000
2000
التعليم.
12:49
She said the only way to help Sudanسودان
257
757000
2000
قالت أن الطريق الوحيد لمساعدة السودان
12:51
is to investاستثمار in the womenنساء, educatingتعليم them,
258
759000
3000
هو الإستثمار في المرأة، في تعليم المرأة،
12:54
educatingتعليم the childrenالأطفال,
259
762000
2000
تعليم الأطفال.
12:56
so that they could come and createخلق a revolutionثورة
260
764000
2000
بحيث يمكنهم أن يصلوا لصنع الثورة
12:58
in this complexمركب societyالمجتمع.
261
766000
3000
في هذا المجتمع المُعقّد.
13:01
So she even endedانتهى up marryingالزواج a commanderالقائد
262
769000
3000
حتى أنها في الأخير تزوجت من أحد قادة
13:04
from the SPLASPLA.
263
772000
3000
الجيش الشعبي لتحرير السودان.
13:07
And she rescuedانقاذ over 150 childطفل soldiersجنود.
264
775000
3000
وقد أنقذت ما يزيد على 150 طفل مقاتل.
13:10
One of them happenedحدث to be me now.
265
778000
2000
صدف أن أحدهم هو أنا.
13:12
And so at this momentلحظة I want to askيطلب to celebrateاحتفل Emmaإيما with me.
266
780000
5000
ولذا في هذه اللحظة أطلب منكم الإحتفاء ب إيما ماكيون معي.
13:17
Are you guys readyجاهز to celebrateاحتفل Emmaإيما?
267
785000
2000
هل أنتم جاهزون للإحتفاء ب إيما؟
13:19
Audienceجمهور: Yes!
268
787000
1000
الحضور: نعم!
13:20
Emmanuelايمانويل Jalجال: All right.
269
788000
2000
إيمانيول جال: حسناً.
13:26
♫ This one goesيذهب to Emmaإيما McCuneماكيون
270
794000
3000
♫ هذه الأغنية من أجل إيما ماكيون ♫
13:29
Angelملاك to rescueإنقاذ cameأتى one afternoonبعد الظهر
271
797000
3000
♫ جاء ملاك منقذ ظهيرة أحد الأيام ♫
13:32
♫ I'm here because you rescuedانقاذ me ♫
272
800000
3000
♫ أنا هنا لأنك إنقذتيني ♫
13:35
♫ I'm proudفخور to carryيحمل your legacyميراث
273
803000
4000
♫ أنا سعيد لأواصل حمل تركتك ♫
13:39
♫ Thank you. Blessبارك you. R.I.P. ♫
274
807000
6000
♫ شكراً لك. رحمك الله. آر أي بي ♫
13:45
♫ What would I be? Me! ♫
275
813000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ أنا! ♫
13:47
♫ If Emmaإيما never rescuedانقاذ me? What would I be? ♫
276
815000
4000
♫ اذا لم تنقذني إيما؟ ماذا كنت سأكون؟ ♫
13:51
♫ What would I be? Me! ♫
277
819000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ أنا! ♫
13:53
Anotherآخر starvingجائع refugeeلاجئ
278
821000
2000
♫ لاجئ آخر جائع ♫
13:55
♫ What would I be? ♫
279
823000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ ♫
13:57
♫ What would I be? Me! ♫
280
825000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ أنا! ♫
13:59
♫ If Emmaإيما never rescuedانقاذ me? Yeah! ♫
281
827000
2000
♫ اذا لم تنقذني إيما؟ يييه! ♫
14:01
♫ Yeah! Yeah! ♫
282
829000
5000
♫ يييه! يييه! ♫
14:06
♫ You would have seenرأيت my faceوجه on the tellyإختصار
283
834000
3000
♫ كنتم سترون وجهي على التلفاز ♫
14:09
Fatسمين hungryجوعان bellyبطن
284
837000
2000
♫ جائع منتفخ البطن ♫
14:11
Fliesيطير in my eyesعيون, headرئيس too bigكبير for my sizeبحجم
285
839000
3000
♫ الذباب على عيني، رأس كبير لا يتناسب وحجمي ♫
14:14
♫ Just anotherآخر little starvingجائع childطفل
286
842000
3000
♫ مجرد طفل صغير آخر جائع ♫♫
14:17
Runningجري around in Africaأفريقيا, bornمولود to be wildبري
287
845000
3000
♫ يجري حول أفريقيا، وُلد ليكون متوحشاً ♫
14:20
Praiseمدح God, praiseمدح the Almightyعز وجل
288
848000
3000
♫ سبحانك ربي، سبحان الخالق ♫
14:23
♫ for sendingإرسال an angelملاك to rescueإنقاذ me ♫
289
851000
3000
♫ لإرسالك الملاك لينقذني ♫
14:26
♫ I got a reasonالسبب for beingيجرى on this Earthأرض
290
854000
3000
♫ حصلت على سبب لأبقى في هذه الأرض ♫
14:29
'Cause'سبب I know more than manyكثير what a life is worthيستحق
291
857000
2000
♫ لأني أعرف أكثر من الكثيرين قيمة الحياة ♫
14:31
♫ Now that I got a chanceفرصة to standيفهم my groundأرض
292
859000
3000
♫ الآن حصلت على فرصة لأقف على قدماي ♫
14:34
♫ I'm gonna runيركض over mountainsالجبال, leapsقفزات and boundsحدود
293
862000
4000
♫ سأجري عبر الجبال، التلال والحدود ♫
14:38
♫ I ain'tليس an angelملاك, hopeأمل I'll be one soonهكذا
294
866000
2000
♫ أنا لست ملاكاً، أرجو أن أكون كذلك في القريب ♫
14:40
♫ And if I am, I wannaاريد be like Emmaإيما McCuneماكيون
295
868000
3000
♫ واذا صرت كذلك، أريد أن أكون مثل إيما مايكون ♫
14:43
♫ Me! What would I be? Me! ♫
296
871000
4000
♫ أنا! ماذا كنت سأكون؟ أنا! ♫
14:47
♫ If Emmaإيما never rescuedانقاذ me? ♫
297
875000
2000
♫ اذا لم تنقذني إيما؟ ♫
14:49
♫ What would I be? ♫
298
877000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ ♫
14:51
♫ What would I be? Me! ♫
299
879000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ أنا!♫
14:53
Anotherآخر starvingجائع refugeeلاجئ
300
881000
2000
♫ لاجئ آخر جائع ♫
14:55
♫ What would I be? ♫
301
883000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ ♫
14:57
♫ What would I be? Me! ♫
302
885000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ أنا!♫
14:59
♫ If Emmaإيما never rescuedانقاذ me? Yeah! Yeah!♫
303
887000
2000
♫ اذا لم تنقذني إيما؟ يييه! يييه! ♫
15:01
♫ Yeah, Yeah! ♫
304
889000
6000
♫ ييييه، ييييه! ♫
15:07
♫ I would have probablyالمحتمل diedمات from starvationجوع
305
895000
3000
♫ مُرجح أنني قد مُتّ بسبب الجوع ♫
15:10
♫ Or some other wretchedردئ diseaseمرض
306
898000
4000
♫ أو بعض الأمراض الأخرى البائسة ♫
15:14
♫ I would have grownنابعة up with no educationالتعليم
307
902000
3000
♫ كنت قد أنشأ بدون تعليم ♫
15:17
♫ Just anotherآخر refugeeلاجئ
308
905000
3000
♫ فقط لاجئ آخر ♫
15:20
♫ I standيفهم here because somebodyشخص ما caredالرعاية
309
908000
3000
♫ أنا أقف هنا لأن أحد ما أهتم ♫
15:23
♫ I standيفهم here because somebodyشخص ما daredتجرأ
310
911000
3000
♫ أنا أقف هنا لأن أحد ما تجرأ ♫
15:26
♫ I know there is a lot of EmmasEmmas out there ♫
311
914000
2000
♫ أعرف أن هناك الكثير أمثال إيما هناك ♫
15:28
♫ Who is willingراغب and tryingمحاولة to saveحفظ a life of a childطفل
312
916000
4000
♫ اللاتي ينتظرن ويحاولن إنقاذ حياة طفل ♫
15:32
♫ What would I be? Me! ♫
313
920000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ أنا! ♫
15:34
♫ If Emmaإيما never rescuedانقاذ me? ♫
314
922000
3000
♫ اذا لم تنقذني إيما؟ ♫
15:37
♫ What would I be? ♫
315
925000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ ♫
15:39
♫ What would I be? ♫
316
927000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ ♫
15:41
Anotherآخر starvingجائع refugeeلاجئ
317
929000
2000
♫ لاجئ جائع آخر ♫
15:43
♫ I rememberتذكر the time when I was smallصغير
318
931000
3000
♫ أتذكر الأوقات عندما كنت صغيراً ♫
15:46
♫ When I couldn'tلم أستطع readاقرأ or writeاكتب at all ♫
319
934000
3000
♫ عندما لم أستطيع القراءة أو الكتابة ♫
15:49
♫ Now I'm all grownنابعة up, I got my educationالتعليم
320
937000
3000
♫ الآن أنا كبير، حصلت على تعليمي ♫
15:52
♫ The skyسماء is the limitحد and I can't be stoppedتوقفت by no one ♫
321
940000
3000
♫ الحدود هي السماء ولا يمكن لأحد أن يوقفني ♫
15:55
♫ How I prayedيصلي for this day to come ♫
322
943000
4000
♫ كيف أنني دعوت لهذا اليوم أن يأتي ♫
15:59
♫ And I prayصلى that the worldالعالمية find wisdomحكمة
323
947000
3000
♫ وأدعو أن يجد العالم الحكمة ♫
16:02
♫ To give the poorفقير in need some assistanceمساعدة
324
950000
3000
♫ لتقديم بعض المساعدة للفقراء والمحتاجين ♫
16:05
Insteadفي حين أن of puttingوضع up resistanceمقاومة, yeah ♫
325
953000
3000
♫ بدلاً عن وضع العراقيل، يييه ♫
16:08
Sittingجلسة and waitingانتظار for the politicsسياسة to fixحل this ♫
326
956000
4000
♫ الجلوس وإنتظار السياسة أن تصلح هذا ♫
16:12
♫ It ain'tليس gonna happenيحدث
327
960000
2000
♫ هذا لن يحدث ♫
16:14
♫ They're all sittingجلسة on they assesالحمير
328
962000
3000
♫ جميعهم يجلسون على مؤخراتهم ♫
16:17
Poppingظهرت champagneشامبانيا and spongingتسفيج off the massesالجماهير
329
965000
3000
♫ يشربون الشمبانيا ويغربون عن الجماهير ♫
16:20
Comingآت from a refugeeلاجئ boy-soldierصبي جندي
330
968000
3000
♫ آتياً من خلفية لاجئ طفل عسكري ♫
16:23
♫ But I still got my dignityكرامة
331
971000
3000
♫ لكني مازلت أحفظ كرامتي ♫
16:26
♫ I gottaفلدي say it again ♫
332
974000
2000
♫ يجب أن أقولها مجدداً ♫
16:28
♫ If Emmaإيما never rescuedانقاذ me ♫
333
976000
2000
♫ اذا لم تنقذني إيما ♫
16:30
♫ I'd be a corpseجثة on the Africanالأفريقي plainعادي
334
978000
3000
♫ كنت سأكون جثة في السهل الأفريقي ♫
16:33
Is there anybodyاي شخص who'sمنظمة الصحة العالمية here in the back, some love.
335
981000
3000
♫ هل هناك أي شخص هنا في الخلف، بعض الحب ♫
16:36
Bigكبير screamصرخة for Emmaإيما everybodyالجميع.
336
984000
2000
♫ الجميع صرخة كبيرة من أجل إيما ♫
16:38
Yeah! I'm gonna get crazyمجنون now.
337
986000
3000
♫ ييييه! سيجن جنوني الآن ♫
16:45
♫ What would I be? ♫
338
993000
2000
♫ ماذا كنت سأكون؟ ♫
16:47
♫ If Emmaإيما never rescuedانقاذ me? ♫
339
995000
3000
♫ اذا لم تنقذني إيما؟ ♫
16:50
♫ What would I be? ♫
340
998000
3000
♫ ماذا كنت سأكون؟ ♫
16:53
Anotherآخر starvingجائع refugeeلاجئ
341
1001000
2000
♫ لاجئ جائع آخر ♫
16:55
♫ What would I be? ♫
342
1003000
4000
♫ ماذا كنت سأكون؟ ♫
16:59
♫ If Emmaإيما never rescuedانقاذ me? ♫
343
1007000
2000
♫ اذا لم تنقذني إيما؟ ♫
17:01
♫ Yeah, Yeah ♫
344
1009000
4000
♫ ييييه، ييييه ♫
17:09
♫ Yeah, I would have probablyالمحتمل diedمات from starvationجوع
345
1017000
4000
♫ يييه، كنت من المرجح مُتّ بسبب الجوع ♫
17:13
♫ Or some other wretchedردئ diseaseمرض
346
1021000
4000
♫ أو مرض آخر بائس ♫
17:17
♫ I would have grownنابعة up with no educationالتعليم
347
1025000
3000
♫ كنت سأنشأ من دون تعليم ♫
17:20
♫ Just anotherآخر refugeeلاجئ
348
1028000
3000
♫ فقط لاجئ آخر ♫
17:31
(Applauseتصفيق)
349
1039000
5000
(تصفيق)
17:36
Thank you.
350
1044000
2000
شكراً لكم.
17:38
(Applauseتصفيق)
351
1046000
2000
(تصفيق)
17:40
Go saveحفظ a life of a childطفل.
352
1048000
2000
هيا لتنقذوا حياة طفل.
17:42
(Applauseتصفيق)
353
1050000
15000
(تصفيق)
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by Khalid Elshafie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com