ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Chimamanda Ngozi Adichie: The danger of a single story

تشيماماندا أديتشي: خطورة النظرة الآحادية

Filmed:
21,248,547 views

حياتنا، ثقافتنا، تتألف من الكثير من القصص المتداخلة. الروائية تشيماماندا أديتشي تخبرنا كيف أنها وجدت صوت ثقافتها الأصلية -- وتحذّر من أننا اذا سمعنا وجهة نظر واحدة فقط حول شخص أو بلد، فإننا سنتعرض لخطر سوء الفهم الحرج.
- Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a storytellerكذاب.
0
0
2000
أنا قاصّة.
00:14
And I would like to tell you a fewقليل personalالشخصية storiesقصص
1
2000
3000
وأرغب في أن أحكي لكم القليل من القصص الشخصية
00:17
about what I like to call "the dangerخطر of the singleغير مرتبطة storyقصة."
2
5000
5000
حول ما أرغب في تسميته ب " خطورة النظرة الآحادية."
00:22
I grewنمت up on a universityجامعة campusالحرم الجامعي in easternالشرقية Nigeriaنيجيريا.
3
10000
4000
لقد ترعرعت في سكن جامعي في شرق نيجيريا.
00:26
My motherأم saysيقول that I startedبدأت readingقراءة at the ageعمر of two,
4
14000
3000
قالت أمي أنني بدأت القراءة في سن الثانية،
00:29
althoughبرغم من I think fourأربعة is probablyالمحتمل closeأغلق to the truthحقيقة.
5
17000
5000
رغماً عن أنني أعتقد أن سن الرابعة أقرب الى الحقيقة.
00:34
So I was an earlyمبكرا readerقارئ, and what I readاقرأ
6
22000
2000
إذاً فقد كنت قارئة مبكراً. وما قرأته
00:36
were Britishبريطاني and Americanأمريكي children'sالأطفال booksالكتب.
7
24000
3000
كان كتباً للأطفال إنجليزية وأمريكية.
00:39
I was alsoأيضا an earlyمبكرا writerكاتب,
8
27000
3000
وكنت أيضا كاتبة في وقت مبكر
00:42
and when I beganبدأت to writeاكتب, at about the ageعمر of sevenسبعة,
9
30000
4000
وعندما بدأت الكتابة، في حوالي سن السابعة،
00:46
storiesقصص in pencilقلم with crayonالقلم للتلوين illustrationsالرسوم التوضيحية
10
34000
2000
قصص بقلم الرصاص مع رسوم توضيحية
00:48
that my poorفقير motherأم was obligatedملزم to readاقرأ,
11
36000
3000
التي كان لزاماً على والدتي المسكينة قراءتها،
00:51
I wroteكتب exactlyبالضبط the kindsأنواع of storiesقصص I was readingقراءة:
12
39000
4000
كتب بالضبط مثل نوع القصص التي كنت أقرؤها.
00:55
All my charactersالشخصيات were whiteأبيض and blue-eyedأزرق العينين,
13
43000
5000
كل شخصياتي كانت بيضاء بعيون زرقاء.
01:00
they playedلعب in the snowثلج,
14
48000
2000
لقد لعبوا في الثلج.
01:02
they ateأكل applesتفاح,
15
50000
2000
وأكلوا التفاح.
01:04
and they talkedتحدث a lot about the weatherطقس,
16
52000
2000
(ضحك)
01:06
how lovelyجميل it was
17
54000
2000
وتحدثوا كثيراً عن الطقس،
01:08
that the sunشمس had come out.
18
56000
2000
كيف أنه كان لطيفاً أن الشمس ظهرت.
01:10
(Laughterضحك)
19
58000
2000
(ضحك)
01:12
Now, this despiteعلى الرغم من the factحقيقة that I livedيسكن in Nigeriaنيجيريا.
20
60000
3000
الآن، هذا رغماً عن حقيقة أنني عشت في نيجيريا.
01:15
I had never been outsideفي الخارج Nigeriaنيجيريا.
21
63000
4000
لم أسافر قط خارج نيجيريا.
01:19
We didn't have snowثلج, we ateأكل mangoesالمانجو,
22
67000
3000
ليس لدينا ثلوج. نأكل المنجة.
01:22
and we never talkedتحدث about the weatherطقس,
23
70000
2000
ولم نتحدث قط عن الطقس،
01:24
because there was no need to.
24
72000
2000
لأنه لا حوجة لذلك.
01:26
My charactersالشخصيات alsoأيضا drankشربوا a lot of gingerزنجبيل beerبيرة
25
74000
3000
شخصياتي أيضاً شربت الكثير من نبيذ الجنجر
01:29
because the charactersالشخصيات in the Britishبريطاني booksالكتب I readاقرأ
26
77000
2000
لأن الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب الإنجليزية
01:31
drankشربوا gingerزنجبيل beerبيرة.
27
79000
2000
شربوا نبيذ الجنجر.
01:33
Never mindعقل that I had no ideaفكرة what gingerزنجبيل beerبيرة was.
28
81000
3000
ولا يهم أنه لم تكن لدي فكرة عن ماهية نبيذ الجنجر.
01:36
(Laughterضحك)
29
84000
1000
(ضحك)
01:37
And for manyكثير yearsسنوات afterwardsبعدئذ, I would have a desperateيائس desireرغبة
30
85000
3000
ولعدة سنوات بعد ذلك، كانت لدي رغبة جامحة
01:40
to tasteالمذاق gingerزنجبيل beerبيرة.
31
88000
2000
في تذوّق نبيذ الجنجر.
01:42
But that is anotherآخر storyقصة.
32
90000
2000
لكن تلك حكاية أخرى.
01:44
What this demonstratesيوضح, I think,
33
92000
2000
هذا يدل على ، أعتقد،
01:46
is how impressionableحساس and vulnerableغير حصين we are
34
94000
3000
كيف أننا متأثرون وضعفاء
01:49
in the faceوجه of a storyقصة,
35
97000
2000
في مواجهة النظرة الآحادية،
01:51
particularlyخصوصا as childrenالأطفال.
36
99000
2000
تحديداً كأطفال.
01:53
Because all I had readاقرأ were booksالكتب
37
101000
2000
لأن كل ما كنت قد قرأته كانت كتباً
01:55
in whichالتي charactersالشخصيات were foreignأجنبي,
38
103000
2000
كانت فيها الشخصيات أجنبية،
01:57
I had becomeيصبح convincedمقتنع that booksالكتب
39
105000
2000
وقد كنت مقتنعة بأن الكتب،
01:59
by theirهم very natureطبيعة had to have foreignersأجانب in them
40
107000
3000
بطبيعتها، يجب أن تحتوي على أجانب فيها،
02:02
and had to be about things with whichالتي
41
110000
2000
ويجب أن تكون حول أشياء
02:04
I could not personallyشخصيا identifyتحديد.
42
112000
3000
قد لا يمكنني شخصياً معرفتها.
02:07
Things changedتغير when I discoveredمكتشف Africanالأفريقي booksالكتب.
43
115000
4000
الآن، تغيّرت الأشياء عند إكتشافي للكتب الأفريقية.
02:11
There weren'tلم تكن manyكثير of them availableمتاح, and they weren'tلم تكن
44
119000
2000
لم يكن الكثير منها متوفراً. ولم يكن
02:13
quiteالى حد كبير as easyسهل to find as the foreignأجنبي booksالكتب.
45
121000
2000
الحصول عليها بسهولة الحصول على الكتب الأجنبية.
02:15
But because of writersالكتاب like Chinuaشينوا Achebeأتشيبي and Camaraكامارا Layeأونلي
46
123000
4000
لكن بسبب كُتّاب مثل تشينوا أشيبي وكامارا لاي
02:19
I wentذهب throughعبر a mentalعقلي shiftتحول in my perceptionالمعرفة
47
127000
2000
مضيت في تحوّل عقلي في تصوراتي
02:21
of literatureالأدب.
48
129000
2000
للأدب.
02:23
I realizedأدرك that people like me,
49
131000
2000
أدركت أن الناس أمثالي،
02:25
girlsالفتيات with skinبشرة the colorاللون of chocolateشوكولاتة,
50
133000
2000
البنات ذوات لون البشرة مثل الشوكلاتة،
02:27
whoseملك من kinkyغريب hairشعر could not formشكل ponytailsذيل الحصان,
51
135000
3000
اللاتي لا يمكن أن يمشط شعرهن مثل ذيل الخيول،
02:30
could alsoأيضا existيوجد in literatureالأدب.
52
138000
2000
يمكن أن يتواجدوا أيضاً في كتب الأدب.
02:32
I startedبدأت to writeاكتب about things I recognizedمعروف.
53
140000
4000
بدأت الكتابة حول الأشياء التي أعرفها.
02:36
Now, I lovedأحب those Americanأمريكي and Britishبريطاني booksالكتب I readاقرأ.
54
144000
4000
الآن، أحببت تلك الكتب الأمريكية والإنجليزية التي قرأتها.
02:40
They stirredأثار my imaginationخيال. They openedافتتح up newالجديد worldsالعالم for me.
55
148000
4000
لقد أثارت مخيلتي. لقد فتحت لي عوالم جديدة.
02:44
But the unintendedغير مقصود consequenceنتيجة
56
152000
2000
لكن التبعات غير المقصودة
02:46
was that I did not know that people like me
57
154000
2000
كانت أنني لم أعرف أن الناس من أمثالي
02:48
could existيوجد in literatureالأدب.
58
156000
2000
يمكن أن يتواجدوا في كتب الأدب.
02:50
So what the discoveryاكتشاف of Africanالأفريقي writersالكتاب did for me was this:
59
158000
4000
إذاً ما فعله إكتشاف الكُتّاب الأفارقة لي كان:
02:54
It savedتم الحفظ me from havingوجود a singleغير مرتبطة storyقصة
60
162000
3000
لقد أنقذني من أن يكون لدي نظرة آحادية.
02:57
of what booksالكتب are.
61
165000
2000
لماهية الكتب.
02:59
I come from a conventionalتقليدي, middle-classالطبقة المتوسطة Nigerianالنيجيري familyأسرة.
62
167000
3000
أنحدر من أسرة تقليدية من الطبقة المتوسطة.
03:02
My fatherالآب was a professorدكتور جامعى.
63
170000
2000
كان والدي أستاذاً.
03:04
My motherأم was an administratorمدير.
64
172000
3000
وكانت والدتي مديرة.
03:07
And so we had, as was the normمعيار,
65
175000
3000
وهكذا كان لدينا، كما جرت العادة،
03:10
live-inيعيش في domesticالمنزلي help, who would oftenغالبا come from nearbyمجاوز ruralريفي villagesالقرى.
66
178000
5000
مساعدين في المنزل، الذين ينحدرون في العادة من القرى الريفية القريبة.
03:15
So the yearعام I turnedتحول eightثمانية we got a newالجديد houseمنزل boyصبي.
67
183000
4000
إذاً في السنة التي بلغت فيها الثامنة كان لدينا صبي جديد يخدم في البيت.
03:19
His nameاسم was Fideالنية.
68
187000
2000
كان أسمه فيدي.
03:21
The only thing my motherأم told us about him
69
189000
3000
الشئ الوحيد الذي أخبرتني به والدتي عنه
03:24
was that his familyأسرة was very poorفقير.
70
192000
3000
هو أن أسرته كانت فقيرة جداً.
03:27
My motherأم sentأرسلت yamsاليام and riceأرز,
71
195000
2000
أرسلت أمي البطاطس والأرز،
03:29
and our oldقديم clothesملابس, to his familyأسرة.
72
197000
3000
والملابس القديمة، لأسرته.
03:32
And when I didn't finishإنهاء my dinnerوجبة عشاء my motherأم would say,
73
200000
2000
وعندما لا آاكل كل عشائي تقول لي أمي،
03:34
"Finishإنهاء your foodطعام! Don't you know? People like Fide'sفي النية familyأسرة have nothing."
74
202000
5000
" أكملي طعامك! ألا تعرفين؟ الناس أمثال أسرة فيدي ليس لديهم ما يأكلونه."
03:39
So I feltشعور enormousضخم pityشفقة for Fide'sفي النية familyأسرة.
75
207000
4000
حتى أنني أحسست بشفقة شديدة حيال أسرة فيدي.
03:43
Then one Saturdayيوم السبت we wentذهب to his villageقرية to visitيزور,
76
211000
3000
ثم في أحد أيام السبت ذهبنا الى قريته للزيارة.
03:46
and his motherأم showedأظهر us a beautifullyجميل patternedمنقوشة basketسلة
77
214000
4000
وعرضت علينا والدته سلة جميلة منقوشة،
03:50
madeمصنوع of dyedمصبوغ raffiaالرافية ليف نخل الرافية that his brotherشقيق had madeمصنوع.
78
218000
3000
مصنوعة من صبغ الرافيا، الذي صنعه أخوه.
03:53
I was startledمندهش.
79
221000
2000
كنت مندهشة.
03:55
It had not occurredحدث to me that anybodyاي شخص in his familyأسرة
80
223000
3000
لم يخطر ببالي أبداً أن أحد أفراد أسرته
03:58
could actuallyفعلا make something.
81
226000
3000
يمكنه في الواقع صنع شئ.
04:01
All I had heardسمعت about them was how poorفقير they were,
82
229000
3000
كل ما سمعته عنهم هو كم كانوا فقراء،
04:04
so that it had becomeيصبح impossibleغير ممكن for me to see them
83
232000
2000
بحيث أصبح من المستحيل بالنسبة لي أن أراهم
04:06
as anything elseآخر but poorفقير.
84
234000
3000
في أي وضع سوى أنهم فقراء.
04:09
Theirهم povertyفقر was my singleغير مرتبطة storyقصة of them.
85
237000
4000
فقرهم كان نظرتي الآحادية لهم.
04:13
Yearsسنوات laterفي وقت لاحق, I thought about this when I left Nigeriaنيجيريا
86
241000
2000
بعد سنوات، فكرت في هذا الأمر عندما غادرت نيجيريا
04:15
to go to universityجامعة in the Unitedمتحد Statesتنص على.
87
243000
3000
لإلتحق بالجامعة في الولايات المتحدة.
04:18
I was 19.
88
246000
2000
كنت بلغت التاسعة عشر.
04:20
My Americanأمريكي roommateرفيق الحجرة was shockedصدمت by me.
89
248000
4000
تفاجأت شريكتي في الغرفة بي.
04:24
She askedطلبت where I had learnedتعلم to speakتحدث Englishالإنجليزية so well,
90
252000
3000
سألتني أين تعلمت أن أتحدث اللغة الإنجليزية بشكل جيد كهذا،
04:27
and was confusedمشوش when I said that Nigeriaنيجيريا
91
255000
2000
وكانت مرتبكة عندما أخبرتها أن في نيجيريا
04:29
happenedحدث to have Englishالإنجليزية as its officialالرسمية languageلغة.
92
257000
5000
صدف أن اللغة الإنجليزية أحد لغاتها الرسمية.
04:34
She askedطلبت if she could listen to what she calledمسمي my "tribalقبلي musicموسيقى,"
93
262000
4000
وسألتني اذا كان يمكنها السماع لما أسمته ب " موسيقى القبيلة"،
04:38
and was consequentlyبناء على ذلك very disappointedخائب الامل
94
266000
2000
وكنت بالتالي مستاءة للغاية
04:40
when I producedأنتجت my tapeشريط of Mariahماريا Careyكاري.
95
268000
2000
عندما أخرجت شريطي الموسيقي لماريا كيري.
04:42
(Laughterضحك)
96
270000
3000
(ضحك)
04:45
She assumedيفترض that I did not know how
97
273000
2000
لقد أفترضت أنني لا أعرف كيفية
04:47
to use a stoveموقد.
98
275000
3000
إستخدام الموقد.
04:50
What struckأصابت me was this: She had feltشعور sorry for me
99
278000
2000
ما أدهشني هو هذا : قالت إنها شعرت بالأسف لي
04:52
even before she saw me.
100
280000
2000
حتى قبل أن تقابلني.
04:54
Her defaultالافتراضي positionموضع towardباتجاه me, as an Africanالأفريقي,
101
282000
4000
موقفها الإفتراضي تجاهي، كأفريقية،
04:58
was a kindطيب القلب of patronizingرعايته, well-meaningحسن النية pityشفقة.
102
286000
4000
كان نوع من الإستعلاء، حُسن النية، الشفقة.
05:02
My roommateرفيق الحجرة had a singleغير مرتبطة storyقصة of Africaأفريقيا:
103
290000
3000
كان لشريكتي في الغرفة نظرة آحادية عن أفريقيا.
05:05
a singleغير مرتبطة storyقصة of catastropheكارثة.
104
293000
3000
قصة آحادية عن الكارثة.
05:08
In this singleغير مرتبطة storyقصة there was no possibilityإمكانية
105
296000
2000
في النظرة الآحادية لا توجد إمكانية
05:10
of Africansالأفارقة beingيجرى similarمماثل to her in any way,
106
298000
4000
للأفارقة أن يكونوا مشابهين لها، بأي حال.
05:14
no possibilityإمكانية of feelingsمشاعر more complexمركب than pityشفقة,
107
302000
3000
لا يوجد إمكانية للمشاعر أكثر تعقيداً من الشفقة.
05:17
no possibilityإمكانية of a connectionصلة as humanبشري equalsيساوي.
108
305000
4000
لا يوجد إمكانية لتواصل إنساني كأنداد متساوين.
05:21
I mustيجب say that before I wentذهب to the U.S. I didn't
109
309000
2000
ينبغي علي القول أنني قبل الذهاب الى أمريكا.
05:23
consciouslyبوعي identifyتحديد as Africanالأفريقي.
110
311000
3000
لم أكن واعية بهويتي كأفريقية.
05:26
But in the U.S. wheneverكلما كان Africaأفريقيا cameأتى up people turnedتحول to me.
111
314000
3000
لكن في أمريكا في أي وقت تذكر أفريقيا يستدير الناس تجاهي.
05:29
Never mindعقل that I knewعرف nothing about placesأماكن like Namibiaناميبيا.
112
317000
4000
ناهيك عن عدم معرفتي بأي شئ عن أماكن مثل نامبيبيا.
05:33
But I did come to embraceتعانق this newالجديد identityهوية,
113
321000
2000
لكن لم يخطر أن أتبنى هذه الهوية الجديدة.
05:35
and in manyكثير waysطرق I think of myselfنفسي now as Africanالأفريقي.
114
323000
3000
وبطرق كثيرة أعد نفسي الآن كأفريقية.
05:38
Althoughبرغم من I still get quiteالى حد كبير irritableسريع الغضب when
115
326000
2000
رغماً عن أنني أصبح عصبية عندما
05:40
Africaأفريقيا is referredيشار to as a countryبلد,
116
328000
2000
يشار الى أفريقيا كبلد.
05:42
the mostعظم recentالأخيرة exampleمثال beingيجرى my otherwiseغير ذلك wonderfulرائع flightطيران
117
330000
4000
وأحدث مثال على ذلك هي الرحلة الرائعة
05:46
from Lagosلاغوس two daysأيام agoمنذ, in whichالتي
118
334000
2000
من لاغوس قبل يومين، التي فيها
05:48
there was an announcementإعلان on the Virginعذراء flightطيران
119
336000
2000
كان هناك تنويه في رحلة طيران فيرجن
05:50
about the charityالاعمال الخيرية work in "Indiaالهند, Africaأفريقيا and other countriesبلدان."
120
338000
5000
حول مساعدات خيرية في "الهند، أفريقيا وبلدان أخرى."
05:55
(Laughterضحك)
121
343000
1000
(ضحك)
05:56
So after I had spentأنفق some yearsسنوات in the U.S. as an Africanالأفريقي,
122
344000
4000
إذاً بعد أن قضيت بضع سنوات في الولايات المتحدة كأفريقية،
06:00
I beganبدأت to understandتفهم my roommate'sالحجرة responseاستجابة to me.
123
348000
4000
بدأت أفهم ردة فعل شريكتي في الغرفة تجاهي.
06:04
If I had not grownنابعة up in Nigeriaنيجيريا, and if all I knewعرف about Africaأفريقيا
124
352000
3000
إذا لم أكن نشأت في نيجيريا، واذا كان كل ما عرفته عن أفريقيا
06:07
were from popularجمع imagesصور,
125
355000
2000
هو الصورة الشائعة،
06:09
I too would think that Africaأفريقيا was a placeمكان of
126
357000
3000
لكنت سأعتقد أيضاً أن أفريقيا هي مكان
06:12
beautifulجميلة landscapesالمناظر الطبيعية, beautifulجميلة animalsالحيوانات,
127
360000
4000
بطبيعة خلابة، حيوانات جميلة،
06:16
and incomprehensibleغامض people,
128
364000
2000
والناس غير المفهومين،
06:18
fightingقتال senselessلا معنى له warsالحروب, dyingوفاة of povertyفقر and AIDSالإيدز,
129
366000
3000
الذين يتحاربون بدون داعي، يموتون من الفقر والإيدز،
06:21
unableغير قادر to speakتحدث for themselvesأنفسهم
130
369000
3000
عاجزين عن الكلام بأنفسهم،
06:24
and waitingانتظار to be savedتم الحفظ
131
372000
2000
ويتنظرون أن يخلصهم أحد،
06:26
by a kindطيب القلب, whiteأبيض foreignerأجنبي.
132
374000
3000
من نوع الرجل الأبيض.
06:29
I would see Africansالأفارقة in the sameنفسه way that I,
133
377000
2000
لكنت سأرى الأفارقة بنفس الطريقة التي أنا
06:31
as a childطفل, had seenرأيت Fide'sفي النية familyأسرة.
134
379000
4000
كطفلة، رأيت أسرة فيدي.
06:35
This singleغير مرتبطة storyقصة of Africaأفريقيا ultimatelyفي النهاية comesيأتي, I think, from Westernالغربي literatureالأدب.
135
383000
4000
النظرة الآحادية عن أفريقيا تأتي في نهاية المطاف، كما أعتقد، من الأدب الغربي.
06:39
Now, here is a quoteاقتبس from
136
387000
2000
الآن، ها هو إقتباس من
06:41
the writingجاري الكتابة of a Londonلندن merchantتاجر calledمسمي Johnيوحنا Lockeلوك,
137
389000
3000
كاتب كتاب "تاجر لندن" يسمى جون لوكاى،
06:44
who sailedأبحر to westغرب Africaأفريقيا in 1561
138
392000
3000
الذي أبحر الى غرب أفريقيا عام 1561،
06:47
and keptأبقى a fascinatingساحر accountالحساب of his voyageرحلة.
139
395000
5000
وترك توثيقاً رائعاً لرحلته.
06:52
After referringاشارة to the blackأسود Africansالأفارقة
140
400000
2000
بعد الإشارة الى الأفارقة السود
06:54
as "beastsالوحوش who have no housesمنازل,"
141
402000
2000
ك " وحوش ليس لديهم منازل،"
06:56
he writesيكتب, "They are alsoأيضا people withoutبدون headsرؤساء,
142
404000
4000
يكتب، " أنهم أيضاً أناس من دون رؤوس،
07:00
havingوجود theirهم mouthفم and eyesعيون in theirهم breastsالثديين."
143
408000
5000
أفواههم وعيونهم في صدورهم."
07:05
Now, I've laughedضحك everyكل time I've readاقرأ this.
144
413000
2000
الآن، لقد ضحكت في كل مرة قرأت هذا.
07:07
And one mustيجب admireمعجب the imaginationخيال of Johnيوحنا Lockeلوك.
145
415000
4000
ويجب علينا إحترام خيال جون لوكاى.
07:11
But what is importantمهم about his writingجاري الكتابة is that
146
419000
2000
لكن الشئ المهم حول كتاباته هو أنها
07:13
it representsيمثل the beginningالبداية
147
421000
2000
تمثل البداية
07:15
of a traditionالتقليد of tellingتقول Africanالأفريقي storiesقصص in the Westغرب:
148
423000
3000
لعادة سرد القصص الأفريقية في الغرب.
07:18
A traditionالتقليد of Sub-Saharanجنوب الصحراء الكبرى Africaأفريقيا as a placeمكان of negativesالسلبيات,
149
426000
3000
تقليد أفريقيا جنوب الصحراء كمكان من السلبيات،
07:21
of differenceفرق, of darknessظلام,
150
429000
2000
للإختلاف ، للظلمة،
07:23
of people who, in the wordsكلمات of the wonderfulرائع poetشاعر
151
431000
4000
للناس الذين، في كلمات الشاعر الرائع،
07:27
Rudyardروديارد Kiplingكيبلينغ,
152
435000
2000
روديارد كيبلينغ،
07:29
are "halfنصف devilإبليس, halfنصف childطفل."
153
437000
3000
هم " نصف شيطان، نصف طفل."
07:32
And so I beganبدأت to realizeأدرك that my Americanأمريكي roommateرفيق الحجرة
154
440000
3000
وعليه فقد بدأت في إدراك أن شريكة غرفتي الأمريكية
07:35
mustيجب have throughoutعلى مدار her life
155
443000
2000
لابد وأنها توصلت خلال حياتها،
07:37
seenرأيت and heardسمعت differentمختلف versionsإصدارات
156
445000
2000
شاهدت وسمعت إصدارات مختلفة
07:39
of this singleغير مرتبطة storyقصة,
157
447000
2000
من النظرة الآحادية،
07:41
as had a professorدكتور جامعى,
158
449000
2000
كما كان الأستاذ،
07:43
who onceذات مرة told me that my novelرواية was not "authenticallyأصلي Africanالأفريقي."
159
451000
5000
الذي أخبرني ذات مرة أن روايتي لم تكن " أفريقية أصلية."
07:48
Now, I was quiteالى حد كبير willingراغب to contendتنافس that there were a numberرقم of things
160
456000
2000
وكنت على استعداد تام لأزعم أن هناك عددا من الأشياء
07:50
wrongخطأ with the novelرواية,
161
458000
2000
كانت خطأ في الرواية،
07:52
that it had failedفشل in a numberرقم of placesأماكن,
162
460000
4000
وأنها فشلت في عدة أماكن.
07:56
but I had not quiteالى حد كبير imaginedيتصور that it had failedفشل
163
464000
2000
لكني لم أستطيع التخيّل أنها فشلت
07:58
at achievingتحقيق something calledمسمي Africanالأفريقي authenticityأصالة.
164
466000
3000
في تحقيق شئ يسمى بأفريقية أصلية.
08:01
In factحقيقة I did not know what
165
469000
2000
في الحقيقة لم أكن أعرف
08:03
Africanالأفريقي authenticityأصالة was.
166
471000
3000
ما تعنيه أفريقية أصلية.
08:06
The professorدكتور جامعى told me that my charactersالشخصيات
167
474000
2000
الأستاذ أخبرني أن شخصياتي
08:08
were too much like him,
168
476000
2000
كانت مشابهة بشدة له،
08:10
an educatedمتعلم and middle-classالطبقة المتوسطة man.
169
478000
2000
رجل متعلم من الطبقة الوسطى.
08:12
My charactersالشخصيات droveقاد carsالسيارات.
170
480000
2000
شخصياتي قادت السيارة.
08:14
They were not starvingجائع.
171
482000
3000
لم يكونوا يتضوروا جوعاً.
08:17
Thereforeوبالتالي they were not authenticallyأصلي Africanالأفريقي.
172
485000
4000
إذاً لم يكونوا أفارقة أصليين.
08:21
But I mustيجب quicklyبسرعة addإضافة that I too am just as guiltyمذنب
173
489000
3000
لكن لا بد لي أن أضيف بسرعة أنني أيضا مذنبة مثله
08:24
in the questionسؤال of the singleغير مرتبطة storyقصة.
174
492000
3000
في سؤال النظرة الآحادية هذا.
08:27
A fewقليل yearsسنوات agoمنذ, I visitedزار Mexicoالمكسيك from the U.S.
175
495000
4000
قبل عدة سنوات خلت، قمت بزيارة المكسيك من أمريكا
08:31
The politicalسياسي climateمناخ in the U.S. at the time was tenseتوتر,
176
499000
2000
الجو السياسي في أمريكا في ذلك الوقت كان متوتراً.
08:33
and there were debatesالمناقشات going on about immigrationهجرة.
177
501000
4000
وكان هناك جدلاً يدور حول الهجرة.
08:37
And, as oftenغالبا happensيحدث in Americaأمريكا,
178
505000
2000
و كما يحدث عادة في أمريكا،
08:39
immigrationهجرة becameأصبح synonymousمرادف with Mexicansالمكسيكيين.
179
507000
3000
تصبح الهجرة المرادف للمكسيكيين.
08:42
There were endlessالتي لا نهاية لها storiesقصص of Mexicansالمكسيكيين
180
510000
2000
كانت هناك قصص لا نهائية عن المكسيكيين
08:44
as people who were
181
512000
2000
ك أناس الذين
08:46
fleecingالجز the healthcareالرعاىة الصحية systemالنظام,
182
514000
2000
يسلبون نظام الرعاية الصحية،
08:48
sneakingيتسلل acrossعبر the borderالحدود,
183
516000
2000
يتسللون عبر الحدود،
08:50
beingيجرى arrestedالقى القبض at the borderالحدود, that sortفرز of thing.
184
518000
4000
يتم القبض عليهم في الحدود، وهذا النوع من الأشياء.
08:54
I rememberتذكر walkingالمشي around on my first day in Guadalajaraغوادالاخارا,
185
522000
4000
أتذكر أنني أتمشى في اليوم الأول في غوادالاخارا،
08:58
watchingمشاهدة the people going to work,
186
526000
2000
أشاهد الناس ذاهبون الى العمل،
09:00
rollingلف up tortillasالرقاق in the marketplaceالسوق,
187
528000
2000
يلفون التورتيا في مكان التسوق،
09:02
smokingتدخين, laughingيضحك.
188
530000
3000
يدخنون، يضحكون.
09:05
I rememberتذكر first feelingشعور slightطفيف surpriseمفاجأة.
189
533000
3000
أتذكر أن الشعور الأول كان مفاجأة طفيفة.
09:08
And then I was overwhelmedطغت with shameعار.
190
536000
3000
وبعد ذلك إنتابني العار.
09:11
I realizedأدرك that I had been so immersedمغمور
191
539000
3000
أدركت أنني كنت منغمسة بشدة
09:14
in the mediaوسائل الإعلام coverageتغطية of Mexicansالمكسيكيين
192
542000
2000
في التغطية الإعلامية للمكسيكيين
09:16
that they had becomeيصبح one thing in my mindعقل,
193
544000
2000
بحيث يتبادر شئ وحيد الى ذهني،
09:18
the abjectخسيس immigrantالمهاجر.
194
546000
3000
المهاجرون الفقراء.
09:21
I had boughtاشترى into the singleغير مرتبطة storyقصة of Mexicansالمكسيكيين
195
549000
2000
لقد وقعت في نظرة آحادية تجاه المكسيكيين
09:23
and I could not have been more ashamedخجلان of myselfنفسي.
196
551000
3000
ولا يمكن أن أشعر بالخجل أكثر من نفسي.
09:26
So that is how to createخلق a singleغير مرتبطة storyقصة,
197
554000
2000
إذا هكذا كيف نصنع نظرة آحادية،
09:28
showتبين a people as one thing,
198
556000
3000
نظهر الناس كشئ واحد،
09:31
as only one thing,
199
559000
2000
كشئ واحد فقط،
09:33
over and over again,
200
561000
2000
مراراً وتكراراً،
09:35
and that is what they becomeيصبح.
201
563000
3000
وهذا ما سيصبحون عليه.
09:38
It is impossibleغير ممكن to talk about the singleغير مرتبطة storyقصة
202
566000
2000
من المستحيل الحديث عن النظرة الآحادية
09:40
withoutبدون talkingالحديث about powerقوة.
203
568000
3000
بدون الحديث عن السلطة.
09:43
There is a wordكلمة, an Igboالإيبو wordكلمة,
204
571000
2000
هناك كلمة، كلمة إيبو،
09:45
that I think about wheneverكلما كان I think about
205
573000
2000
أفكر بها كلما فكرت حول
09:47
the powerقوة structuresالهياكل of the worldالعالمية, and it is "nkalinkali."
206
575000
3000
هياكل السلطة في العالم، وهي " نكالي."
09:50
It's a nounإسم that looselyفضفاضة translatesيترجم
207
578000
2000
وهي أسم فضفاض يُترجم
09:52
to "to be greaterأكبر than anotherآخر."
208
580000
3000
الى " أن تصبح أعظم من الآخر."
09:55
Like our economicاقتصادي and politicalسياسي worldsالعالم,
209
583000
3000
مثل عوالمنا الإقتصادية والسياسية،
09:58
storiesقصص too are definedتعريف
210
586000
2000
القصص أيضاً يتم تعريفها
10:00
by the principleالمبدأ of nkalinkali:
211
588000
3000
بمبدأ نكالي.
10:03
How they are told, who tellsيروي them,
212
591000
2000
كيف يتم قصها ، من يقوم بقصها،
10:05
when they're told, how manyكثير storiesقصص are told,
213
593000
3000
حينما تروى، كم قصة قد روُيت،
10:08
are really dependentيعتمد on powerقوة.
214
596000
4000
في الواقع معتمدة على السلطة .
10:12
Powerقوة is the abilityالقدرة not just to tell the storyقصة of anotherآخر personشخص,
215
600000
3000
السلطة هي القدرة ليس فقط لتحكي قصة شخص آخر،
10:15
but to make it the definitiveنهائي storyقصة of that personشخص.
216
603000
4000
بل لتجعلها قصة تعريفية عن ذلك الشخص.
10:19
The Palestinianفلسطيني poetشاعر Mouridمريد Barghoutiالبرغوثي writesيكتب
217
607000
2000
الشاعر الفلسطيني مريد البرغوثي يكتب
10:21
that if you want to dispossessسلب a people,
218
609000
3000
إذا أردت أن تسلب الناس،
10:24
the simplestأبسط way to do it is to tell theirهم storyقصة
219
612000
3000
فأن أسهل طريقة هي أن تروي قصتهم،
10:27
and to startبداية with, "secondlyثانيا."
220
615000
3000
وتبدأ ب، " ثانياً."
10:30
Startبداية the storyقصة with the arrowsالسهام of the Nativeمحلي Americansالأمريكيون,
221
618000
4000
أبدأ القصة بسهام الأمريكيين الأصليين،
10:34
and not with the arrivalوصول of the Britishبريطاني,
222
622000
3000
وليس بوصول الإنجليز،
10:37
and you have an entirelyتماما differentمختلف storyقصة.
223
625000
3000
وستحصل على قصة مختلفة تماماً .
10:40
Startبداية the storyقصة with
224
628000
2000
أبدأ القصة ب
10:42
the failureبالفشل of the Africanالأفريقي stateحالة,
225
630000
2000
فشل الدول الأفريقية،
10:44
and not with the colonialاستعماري creationخلق of the Africanالأفريقي stateحالة,
226
632000
4000
وليس مع تشكيل الإستعمار للدول الأفريقية،
10:48
and you have an entirelyتماما differentمختلف storyقصة.
227
636000
4000
وستحصل على قصة مختلفة تماماً .
10:52
I recentlyمؤخرا spokeسلك at a universityجامعة where
228
640000
2000
لقد تحدثت مؤخراً في الجامعة حيث
10:54
a studentطالب علم told me that it was
229
642000
2000
أخبرني طالب أنه كان
10:56
suchهذه a shameعار
230
644000
2000
من العار
10:58
that Nigerianالنيجيري menرجالي were physicalجسدي - بدني abusersمتعاطي
231
646000
3000
أن الرجال النيجيريين كانوا يستغلون الجسد
11:01
like the fatherالآب characterحرف in my novelرواية.
232
649000
3000
مثل شخصية الأب في روايتي.
11:04
I told him that I had just readاقرأ a novelرواية
233
652000
2000
أخبرته أنني فرغت للتو من قراءة رواية
11:06
calledمسمي Americanأمريكي Psychoمريضة نفسيا --
234
654000
2000
تسمى " الأمريكي المعقد نفسياً"--
11:08
(Laughterضحك)
235
656000
2000
(ضحك)
11:10
-- and that it was suchهذه a shameعار
236
658000
2000
-- وأنه لمن العار
11:12
that youngشاب Americansالأمريكيون were serialمسلسل murderersالقتلة.
237
660000
3000
أن الشباب الأمريكي كانوا قتلة متسلسلين.
11:15
(Laughterضحك)
238
663000
4000
(ضحك)
11:19
(Applauseتصفيق)
239
667000
6000
(تصفيق)
11:25
Now, obviouslyبوضوح I said this in a fitلائق بدنيا of mildمعتدل irritationتهيج.
240
673000
3000
الآن، من الواضح أنني قلت هذا في نوبة من الهيجان المعتدل.
11:28
(Laughterضحك)
241
676000
2000
(ضحك)
11:30
But it would never have occurredحدث to me to think
242
678000
2000
لم يحدث لي أن أعتقدت
11:32
that just because I had readاقرأ a novelرواية
243
680000
2000
أنه بمجرد أنني قرأت رواية
11:34
in whichالتي a characterحرف was a serialمسلسل killerالقاتل
244
682000
2000
التي فيها البطل كان قاتلاً مستلسلاً
11:36
that he was somehowبطريقة ما representativeوكيل
245
684000
2000
أنه بطريقة ما يمثل
11:38
of all Americansالأمريكيون.
246
686000
2000
كل الأمريكيين.
11:40
This is not because I am a better personشخص than that studentطالب علم,
247
688000
3000
والآن، هذا ليس بسبب أننا شخص أفضل من ذلك الطالب،
11:43
but because of America'sأميركا culturalثقافي and economicاقتصادي powerقوة,
248
691000
3000
نظراً لقوة أمريكا الإقتصادية والثقافية،
11:46
I had manyكثير storiesقصص of Americaأمريكا.
249
694000
2000
كان لدي العديد من القصص عن أمريكا.
11:48
I had readاقرأ Tylerتايلر and Updikeأبدايك and Steinbeckشتاينبك and GaitskillGaitskill.
250
696000
4000
لقد قرأت تيلر وأبديكي وستينبيك وجايتسكيل.
11:52
I did not have a singleغير مرتبطة storyقصة of Americaأمريكا.
251
700000
3000
لم تكن لدي نظرة آحادية عن أمريكا.
11:55
When I learnedتعلم, some yearsسنوات agoمنذ, that writersالكتاب were expectedمتوقع
252
703000
3000
عندما تعلمت، بعد عدة سنوات خلت، أن الكُتّاب يتوقع
11:58
to have had really unhappyتعيس childhoodsطفولة
253
706000
4000
أنهم عاشوا طفولة غير سعيدة
12:02
to be successfulناجح,
254
710000
2000
من أجل أن يكونوا ناجحين،
12:04
I beganبدأت to think about how I could inventاخترع
255
712000
2000
بدأت أفكر حول كيف يمكنني إبتكار
12:06
horribleرهيب things my parentsالآباء had doneفعله to me.
256
714000
2000
أشياء فظيعة فعلها والديّ تجاهي.
12:08
(Laughterضحك)
257
716000
2000
(ضحك)
12:10
But the truthحقيقة is that I had a very happyالسعيدة childhoodمرحلة الطفولة,
258
718000
4000
لكن الحقيقة هي أنني عشت طفولة سعيدة للغاية،
12:14
fullممتلئ of laughterضحك and love, in a very close-knitوثيقة متماسكة familyأسرة.
259
722000
3000
مليئة بالضحك والحب، في أسرة مترابطة بشدة.
12:17
But I alsoأيضا had grandfathersالأجداد who diedمات in refugeeلاجئ campsمخيمات.
260
725000
4000
لكن أيضاً كان لي جد توفي في مخيمات اللاجئين.
12:21
My cousinولد عم PollePolle diedمات because he could not get adequateكاف healthcareالرعاىة الصحية.
261
729000
4000
توفي أبن عمي بوللي لأنه لم يستطيع الحصول على رعاية طبية كافية.
12:25
One of my closestالأقرب friendsاصحاب, OkolomaOkoloma, diedمات in a planeطائرة crashيصطدم _ تصادم
262
733000
3000
أحدى صديقاتي المقربات، أوكولوما، توفيت في حادثة تحطم طائرة
12:28
because our fireنار trucksالشاحنات did not have waterماء.
263
736000
3000
لأن سيارات المطافئ لم يكن لديهم ماء.
12:31
I grewنمت up underتحت repressiveقمعي militaryالجيش governmentsالحكومات
264
739000
3000
لقد نشأت في ظل حكومات عسكرية قمعية
12:34
that devaluedتخفيض قيمة educationالتعليم,
265
742000
2000
التي خفضت من قيمة التعليم،
12:36
so that sometimesبعض الأحيان my parentsالآباء were not paidدفع theirهم salariesرواتب.
266
744000
3000
لهذا كان والدي ّ بعض الأحيان لا يستلمان رواتبهم.
12:39
And so, as a childطفل, I saw jamمربى disappearاختفى from the breakfastوجبة افطار tableالطاولة,
267
747000
4000
ولذا، كطفلة، رأيت المربى تختفي من مائدة الإفطار،
12:43
then margarineسمن disappearedاختفى,
268
751000
2000
وبعد ذلك أختفى السمن،
12:45
then breadخبز becameأصبح too expensiveمكلفة,
269
753000
3000
و ثم أصبح الرغيف غالياً جداً،
12:48
then milkحليب becameأصبح rationedتقنين.
270
756000
3000
وبعد ذلك أصبح اللبن بالتقسيط.
12:51
And mostعظم of all, a kindطيب القلب of normalizedتطبيع politicalسياسي fearخوف
271
759000
3000
ومعظم هذا، نوع من التطبيع مع الخوف السياسي
12:54
invadedغزت our livesالأرواح.
272
762000
4000
الذي غزا حياتنا.
12:58
All of these storiesقصص make me who I am.
273
766000
2000
كل هذه القصص تجعلني من أنا.
13:00
But to insistيصر on only these negativeنفي storiesقصص
274
768000
4000
لكن الإصرار على القصص السلبية
13:04
is to flattenتسطح my experienceتجربة
275
772000
3000
هي تسطيح لتجربتي،
13:07
and to overlookتطل the manyكثير other storiesقصص
276
775000
2000
والتغاضي عن الكثير من القصص الأخرى
13:09
that formedشكلت me.
277
777000
2000
التي شكّلتني.
13:11
The singleغير مرتبطة storyقصة createsيخلق stereotypesالأفكار النمطية,
278
779000
3000
النظرة الآحادية تخلق التنميط.
13:14
and the problemمشكلة with stereotypesالأفكار النمطية
279
782000
3000
والمصيبة مع التنميط
13:17
is not that they are untrueغير صحيح,
280
785000
2000
ليس أنه غير صحيح ،
13:19
but that they are incompleteغير مكتمل.
281
787000
2000
لكن أنه غير مكتمل.
13:21
They make one storyقصة becomeيصبح the only storyقصة.
282
789000
4000
أنه يصنع قصة واحدة تصبح القصة الوحيدة.
13:25
Of courseدورة, Africaأفريقيا is a continentقارة fullممتلئ of catastrophesالكوارث:
283
793000
2000
بالطبع، أفريقيا هي قارة مليئة بالكوارث.
13:27
There are immenseهائل onesمنها, suchهذه as the horrificمرعب rapesاغتصاب in Congoالكونغو
284
795000
4000
هناك عدد هائل منها، مثل الإغتصابات المروعة في الكونغو.
13:31
and depressingمحزن onesمنها, suchهذه as the factحقيقة that
285
799000
2000
وقصص محبطة، مثل حقيقة أن
13:33
5,000 people applyتطبيق for one jobوظيفة vacancyشاغر in Nigeriaنيجيريا.
286
801000
5000
5 آلاف شخص يتقدمون لشغل وظيفة واحدة شاغرة في نيجيريا.
13:38
But there are other storiesقصص that are not about catastropheكارثة,
287
806000
3000
لكن هناك الكثير من القصص الأخرى غير الكارثية.
13:41
and it is very importantمهم, it is just as importantمهم, to talk about them.
288
809000
4000
ومن المهم جداً، فإنه لا يقل أهمية ، لنتحدث عنها.
13:45
I've always feltشعور that it is impossibleغير ممكن
289
813000
2000
لقد شعرت دائماً أنه من المستحيل
13:47
to engageجذب properlyبصورة صحيحة with a placeمكان or a personشخص
290
815000
3000
التعامل بشكل صحيح مع مكان أو شخص
13:50
withoutبدون engagingجذاب with all of the storiesقصص of that placeمكان and that personشخص.
291
818000
4000
بدون إستصحاب كل القصص عن ذلك المكان وذلك الشخص.
13:54
The consequenceنتيجة of the singleغير مرتبطة storyقصة
292
822000
3000
تبعات النظرة الآحادية
13:57
is this: It robsوهو يسرق people of dignityكرامة.
293
825000
3000
هي هذه: أنها تجرّد الناس من الكرامة.
14:00
It makesيصنع our recognitionالتعرف على of our equalمساو humanityإنسانية difficultصعب.
294
828000
4000
إنها تجعل إعترافنا بتساوي إنسانيتنا صعب.
14:04
It emphasizesيؤكد how we are differentمختلف
295
832000
3000
وهي تؤكد كم أننا مختلفون
14:07
ratherبدلا than how we are similarمماثل.
296
835000
2000
بدلاً عن كم نحن متشابهون.
14:09
So what if before my Mexicanالمكسيكي tripرحلة قصيرة
297
837000
2000
إذاً ماذا لو قبل رحلتي الى المكسيك
14:11
I had followedيتبع the immigrationهجرة debateالنقاش from bothكلا sidesالجانبين,
298
839000
4000
قمت بمتابعة الجدل حول الهجرة من الجانبين،
14:15
the U.S. and the Mexicanالمكسيكي?
299
843000
2000
الأمريكي والمكسيكي؟
14:17
What if my motherأم had told us that Fide'sفي النية familyأسرة was poorفقير
300
845000
4000
ماذا لو أن أمي أخبرتنا أن أسرة فيدي كانت فقيرة
14:21
and hardworkingالعمل الجاد?
301
849000
2000
وتعمل بجدية؟
14:23
What if we had an Africanالأفريقي televisionالتلفاز networkشبكة الاتصال
302
851000
2000
ماذا لو اذا كان لدينا شبكة تلفاز أفريقية
14:25
that broadcastبث diverseمتنوع Africanالأفريقي storiesقصص all over the worldالعالمية?
303
853000
4000
تقوم بنشر القصص الأفريقية المتنوعة في كل أنحاء العالم؟
14:29
What the Nigerianالنيجيري writerكاتب Chinuaشينوا Achebeأتشيبي callsالمكالمات
304
857000
2000
ما يسميه الكاتب النيجيري تشينوا أشيبي
14:31
"a balanceتوازن of storiesقصص."
305
859000
3000
" توازن القصص."
14:34
What if my roommateرفيق الحجرة knewعرف about my Nigerianالنيجيري publisherالناشر,
306
862000
3000
ماذا لو علمت شريكتي في الغرفة عن الناشر النيجيري،
14:37
Muktaموكتا BakarayBakaray,
307
865000
2000
موكتا باكاراي،
14:39
a remarkableلافت للنظر man who left his jobوظيفة in a bankبنك
308
867000
2000
رجل معروف ترك وظيفته في البنك
14:41
to followإتبع his dreamحلم and startبداية a publishingنشر houseمنزل?
309
869000
3000
ليحقق حلمه ويبدأ دار نشر؟
14:44
Now, the conventionalتقليدي wisdomحكمة was that Nigeriansالنيجيريين don't readاقرأ literatureالأدب.
310
872000
4000
الآن، الحكمة التقليدية كانت أن النيجيرين لا يقرأون الأدب.
14:48
He disagreedاختلف. He feltشعور
311
876000
2000
لم يوافق على ذلك. لقد شعر
14:50
that people who could readاقرأ, would readاقرأ,
312
878000
2000
أنه الناس القادرين على القراءة، سيقرأون،
14:52
if you madeمصنوع literatureالأدب affordableبأسعار معقولة، ميسور، متناول اليد and availableمتاح to them.
313
880000
4000
اذا ما جعل لهم الأدب متاحاً وسعره معقول بالنسبة لهم.
14:56
Shortlyقريبا after he publishedنشرت my first novelرواية
314
884000
3000
بعد وقت قصير من نشره لأول رواياتي
14:59
I wentذهب to a TVتلفزيون stationمحطة in Lagosلاغوس to do an interviewمقابلة,
315
887000
3000
ذهبت الى محطة تلفزيونية في لاغوس لإجراء مقابلة.
15:02
and a womanالنساء who workedعمل there as a messengerرسول cameأتى up to me and said,
316
890000
3000
والمرأة التي تعمل هناك كمراسلة جاءت اليّ وقالت،
15:05
"I really likedاحب your novelرواية. I didn't like the endingإنهاء.
317
893000
3000
"لقد أحببت روايتك حقاً. لم أكن أحب أن تنتهي .
15:08
Now you mustيجب writeاكتب a sequelتتمة, and this is what will happenيحدث ..."
318
896000
3000
الآن عليك كتابة جزء ثان، وهذا ما سيحصل..."
15:11
(Laughterضحك)
319
899000
3000
(ضحك)
15:14
And she wentذهب on to tell me what to writeاكتب in the sequelتتمة.
320
902000
3000
وواصلت في إخباري حول ماذا أكتب في الجزء الثاني.
15:17
I was not only charmedسحر, I was very movedانتقل.
321
905000
3000
الآن لم أكن فقط مسحورة، لقد كنت متأثرة حقاً.
15:20
Here was a womanالنساء, partجزء of the ordinaryعادي massesالجماهير of Nigeriansالنيجيريين,
322
908000
3000
ها هي إمرأة، جزء من الجماهير العادية في نيجيريا،
15:23
who were not supposedمفترض to be readersالقراء.
323
911000
3000
التي لم يكن مفترض أنها قارئة.
15:26
She had not only readاقرأ the bookكتاب, but she had takenتؤخذ ownershipملكية of it
324
914000
2000
أنها لم تقرأ الكتاب فقط، لكنها أتخذت وضع المالك له
15:28
and feltشعور justifiedمسوغ in tellingتقول me
325
916000
3000
ولها مبرراتها في أن تخبرني
15:31
what to writeاكتب in the sequelتتمة.
326
919000
2000
ماذا أكتب في الجزء الثاني.
15:33
Now, what if my roommateرفيق الحجرة knewعرف about my friendصديق Fumiفومي Ondaاوندا,
327
921000
4000
الآن، ماذا لو علمت شريكتي في الغرفة عن صديقتي فيمي أوندا،
15:37
a fearlessلا يعرف الخوف womanالنساء who hostsالمضيفين a TVتلفزيون showتبين in Lagosلاغوس,
328
925000
3000
المرأة التي لا تخاف التي تستضيف برنامجاً تلفزيونياً في لاغوس،
15:40
and is determinedتحدد to tell the storiesقصص that we preferتفضل to forgetننسى?
329
928000
3000
ومصممة على حكي قصص نفضّل أن ننساها؟
15:43
What if my roommateرفيق الحجرة knewعرف about the heartقلب procedureإجراء
330
931000
4000
ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن عملية القلب
15:47
that was performedتنفيذ in the Lagosلاغوس hospitalمستشفى last weekأسبوع?
331
935000
3000
التي أُجريت في مستشفى لاغوس الأسبوع الماضي؟
15:50
What if my roommateرفيق الحجرة knewعرف about contemporaryمعاصر Nigerianالنيجيري musicموسيقى,
332
938000
4000
ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن فن الموسيقى النيجيري المعاصر؟
15:54
talentedموهوب people singingالغناء in Englishالإنجليزية and Pidginلغة مبسطة,
333
942000
3000
أشخاص موهوبون يغنون باللغة الإنجليزية ولغة مبسطة،
15:57
and Igboالإيبو and Yorubaاليوروبا and Ijoالجوت الدولية,
334
945000
2000
وأيغبو ويوروبا وإيجو،
15:59
mixingخلط influencesتأثيرات from Jay-Zجاي زي to Felaفيلا
335
947000
4000
خالطين تأثيرات من جي زي الى فيلا
16:03
to Bobتمايل Marleyمارلي to theirهم grandfathersالأجداد.
336
951000
3000
الى بوب مارلي الى أجدادهم.
16:06
What if my roommateرفيق الحجرة knewعرف about the femaleإناثا lawyerالمحامية
337
954000
2000
ماذا لو علمت شريكتي في الغرفة عن المحامية
16:08
who recentlyمؤخرا wentذهب to courtمحكمة in Nigeriaنيجيريا
338
956000
2000
التي ذهبت مؤخراً الى المحكمة في نيجيريا
16:10
to challengeالتحدي a ridiculousسخيف lawالقانون
339
958000
2000
لتتحدى القوانين السخيفة
16:12
that requiredمطلوب womenنساء to get theirهم husband'sالزوج consentموافقة
340
960000
3000
التي تتطلب من المرأة أن تنال رضى زوجها
16:15
before renewingتجديد theirهم passportsجوازات السفر?
341
963000
3000
قبل تجديد جواز سفرها؟
16:18
What if my roommateرفيق الحجرة knewعرف about Nollywoodنوليوود,
342
966000
3000
ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن نوللي وود،
16:21
fullممتلئ of innovativeمبتكر people makingصناعة filmsالأفلام despiteعلى الرغم من great technicalتقني oddsخلاف,
343
969000
4000
المليئة بأشخاص مبتكرين يصنعون الأفلام رغماً عن الصعاب التقنية العظيمة؟
16:25
filmsالأفلام so popularجمع
344
973000
2000
أفلام شهيرة جداً
16:27
that they really are the bestالأفضل exampleمثال
345
975000
2000
بحيث أنها أفضل مثال
16:29
of Nigeriansالنيجيريين consumingتستهلك what they produceإنتاج?
346
977000
3000
لإستهلاك النيجيريين لما ينتجونه.
16:32
What if my roommateرفيق الحجرة knewعرف about my wonderfullyبشكل رائع ambitiousطموح hairشعر braiderbraider,
347
980000
3000
ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن مصففة الشعر الطموحة،
16:35
who has just startedبدأت her ownخاصة businessاعمال sellingيبيع hairشعر extensionsملحقات?
348
983000
4000
التي بدأت للتو عملها الخاص ببيع وصلات الشعر؟
16:39
Or about the millionsملايين of other Nigeriansالنيجيريين
349
987000
2000
أو عن ملايين النيجيريين الآخرين
16:41
who startبداية businessesالأعمال and sometimesبعض الأحيان failفشل,
350
989000
2000
الذين بدأوا أعمالهم وبعض الأحيان فشلوا،
16:43
but continueاستمر to nurseممرضة ambitionطموح?
351
991000
4000
لكنهم يواصلون إرضاء الطموح؟
16:47
Everyكل time I am home I am confrontedواجه with
352
995000
2000
في كل مرة في وطني أواجه ب
16:49
the usualمعتاد sourcesمصادر of irritationتهيج for mostعظم Nigeriansالنيجيريين:
353
997000
3000
المصادر المعتادة التي تثير سخط معظم النيجيريين:
16:52
our failedفشل infrastructureبنية تحتية, our failedفشل governmentحكومة,
354
1000000
3000
بنيتنا التحتية الفاشلة، حكومتنا الفاشلة.
16:55
but alsoأيضا by the incredibleلا يصدق resilienceالمرونة of people who
355
1003000
3000
لكن أيضاً القدرة العجيبة للناس الذين
16:58
thriveالنماء despiteعلى الرغم من the governmentحكومة,
356
1006000
3000
يزدهرون رغماً عن الحكومة،
17:01
ratherبدلا than because of it.
357
1009000
2000
بدلاً عن بسببها.
17:03
I teachعلم writingجاري الكتابة workshopsورش عمل in Lagosلاغوس everyكل summerالصيف,
358
1011000
3000
أقوم بتدريس ورش عمل عن الكتابة في لاغوس كل صيف.
17:06
and it is amazingرائعة حقا to me how manyكثير people applyتطبيق,
359
1014000
3000
ومن المدهش بالنسبة لي هو عدد المتقدمين،
17:09
how manyكثير people are eagerحريص to writeاكتب,
360
1017000
3000
كم من الناس توّاق للكتابة،
17:12
to tell storiesقصص.
361
1020000
2000
ليحكوا قصصاً.
17:14
My Nigerianالنيجيري publisherالناشر and I have just startedبدأت a non-profitغير ربحية
362
1022000
3000
ناشري النيجيري وأنا بدأنا للتو منظمة غير ربحية
17:17
calledمسمي FarafinaFarafina Trustثقة,
363
1025000
2000
تسمى فارافينا ترست.
17:19
and we have bigكبير dreamsأحلام of buildingبناء librariesالمكتبات
364
1027000
3000
ولدينا أحلام كبيرة لبناء مكتبات
17:22
and refurbishingتجديد librariesالمكتبات that alreadyسابقا existيوجد
365
1030000
2000
وإعادة تأهيل المكتبات الموجودة بالفعل،
17:24
and providingتوفير booksالكتب for stateحالة schoolsالمدارس
366
1032000
3000
وتوفير الكتب لمدارس الدولة
17:27
that don't have anything in theirهم librariesالمكتبات,
367
1035000
2000
التي ليس لديها أي شيء في مكتباتها،
17:29
and alsoأيضا of organizingتنظيم lots and lots of workshopsورش عمل,
368
1037000
2000
وأيضاً لتنظيم الكثير والكثير من ورش العمل،
17:31
in readingقراءة and writingجاري الكتابة,
369
1039000
2000
في القراءة والكتابة،
17:33
for all the people who are eagerحريص to tell our manyكثير storiesقصص.
370
1041000
3000
لكل الناس التواقين لحكي العديد من القصص.
17:36
Storiesقصص matterشيء.
371
1044000
2000
القصة مهمة.
17:38
Manyكثير storiesقصص matterشيء.
372
1046000
2000
العديد من القصص مهمة.
17:40
Storiesقصص have been used to dispossessسلب and to malignمؤذ,
373
1048000
4000
أستخدمت القصص للسلب والإهانة.
17:44
but storiesقصص can alsoأيضا be used to empowerتمكين and to humanizeخلع عليه صفة بشرية.
374
1052000
4000
لكن القصص يمكن أيضاً إستخدامها لتعزيز، وإضفاء الجانب الإنساني.
17:48
Storiesقصص can breakاستراحة the dignityكرامة of a people,
375
1056000
3000
تستطيع القصص كسر كرامة الشعب.
17:51
but storiesقصص can alsoأيضا repairيصلح that brokenمكسور dignityكرامة.
376
1059000
5000
لكن القصص يمكن أن تُستخدم لإصلاح تلك الكرامة المكسورة.
17:56
The Americanأمريكي writerكاتب Aliceأليس Walkerمشاية wroteكتب this
377
1064000
2000
الكاتبة الأمريكية أليس والكر كتبت هذا
17:58
about her Southernجنوبي relativesأقارب
378
1066000
2000
حول أقربائها من الجنوب
18:00
who had movedانتقل to the Northشمال.
379
1068000
2000
الذين أنتقلوا الى الشمال.
18:02
She introducedأدخلت them to a bookكتاب about
380
1070000
2000
لقد قدمت لهم كتاباً عن
18:04
the Southernجنوبي life that they had left behindخلف:
381
1072000
3000
حياة الجنوب التي كانوا قد تركوها خلفهم.
18:07
"They satجلسنا around, readingقراءة the bookكتاب themselvesأنفسهم,
382
1075000
4000
" لقد جلسوا في الجوار، يقرأون الكتاب بأنفسهم،
18:11
listeningاستماع to me readاقرأ the bookكتاب, and a kindطيب القلب of paradiseالجنة was regainedاستعاد."
383
1079000
6000
يستمعون لي وأنا أقرأ الكتاب، ونوع من الجنة تم إستعادتها."
18:17
I would like to endالنهاية with this thought:
384
1085000
3000
أرغب في أن أختم بهذه الخاطرة:
18:20
That when we rejectرفض the singleغير مرتبطة storyقصة,
385
1088000
3000
أنه عندما نرفض آحادية النظرة،
18:23
when we realizeأدرك that there is never a singleغير مرتبطة storyقصة
386
1091000
3000
عندما ندرك أنه لا توجد قصة واحدة
18:26
about any placeمكان,
387
1094000
2000
حول أي مكان،
18:28
we regainاستعادة a kindطيب القلب of paradiseالجنة.
388
1096000
2000
فأننا نستعيد نوع من الجنة.
18:30
Thank you.
389
1098000
2000
شكراً لكم.
18:32
(Applauseتصفيق)
390
1100000
8000
(تصفيق)
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by Khalid Elshafie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com