ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Magnus Larsson: Turning dunes into architecture

ماجنس لارسون: تحويل الكثبان الرملية إلى تحفة معمارية

Filmed:
743,305 views

يقوم طالب المعمار ماجنس لارسون بسرد خطته الجريئة لتحويل الصحراء الكبرى الحارقة باستخدام البكتيريا ومواد بناء مذهلة تعتمد على الرمل نفسه.
- Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a bitقليلا funnyمضحك to be
0
0
2000
من الممتع أن تكون
00:17
at a conferenceمؤتمر dedicatedمخصصة to things not seenرأيت,
1
2000
2000
في مؤتمر مخصص للأشياء التي لم تُر بعد في الواقع
00:19
and presentحاضر my proposalاقتراح to buildبناء
2
4000
3000
حيث أنها فرصة مناسبة لأقدم اقتراحي ببناء
00:22
a 6,000-kilometer-long-kilometer طويلة wallحائط
3
7000
2000
جدار طويل يمتد طوله لأكثر من 6000 كيلو متر
00:24
acrossعبر the entireكامل Africanالأفريقي continentقارة.
4
9000
3000
عبر قارة إفريقيا بأسرها
00:27
About the sizeبحجم of the Great Wallحائط of Chinaالصين,
5
12000
3000
حجمه يقارب حجم سور الصين العظيم
00:30
this would hardlyبالكاد be an invisibleغير مرئى structureبناء.
6
15000
2000
لن يكون فقط بناءًا غير مرئي
00:32
And yetبعد it's madeمصنوع from partsأجزاء that are invisibleغير مرئى, or near-invisibleشبه غير مرئية, to the nakedعار eyeعين:
7
17000
5000
ولكنه مصنوع من أجزاء من أجزاء غير مرئية أو قريبة من الأشياء الغير مرئية بالنسبة للعين المجردة
00:37
bacteriaبكتيريا and grainsبقوليات of sandرمل.
8
22000
3000
سيكون مصنوعًا من البكتيريا وحبيبات الرمل
00:40
Now, as architectsالمهندسين المعماريين we're trainedمتدرب to solveحل problemsمشاكل.
9
25000
3000
نحن الآن كمهندسين معماريين تدربنا على حل المشاكل
00:43
But I don't really believe in architecturalالمعماري problemsمشاكل;
10
28000
2000
ولكني في الحقيقة لا أؤمن بالمشاكل المعمارية
00:45
I only believe in opportunitiesالفرص.
11
30000
2000
أنا أؤمن فقط بالفرص
00:47
Whichالتي is why I'll showتبين you a threatالتهديد,
12
32000
2000
ما سأريكموه الآن يشكل تهديدًا لنا
00:49
and an architecturalالمعماري responseاستجابة.
13
34000
2000
والرد المعماري عليه
00:51
The threatالتهديد is desertificationالتصحر.
14
36000
4000
التهديد هو التصحر
00:55
My responseاستجابة is a sandstoneحجر رملي wallحائط
15
40000
3000
وردي هو جدار مكون من الحجر الرملي
00:58
madeمصنوع from bacteriaبكتيريا and solidifiedعزز sandرمل,
16
43000
2000
مصنوع من البكتيريا والرمال المتحجرة
01:00
stretchingتمديد acrossعبر the desertصحراء.
17
45000
4000
بحيث يمتد عبر الصحراء
01:04
Now, sandرمل is a magicalسحري materialمواد
18
49000
2000
الآن أصبحت الرمال مادة سحرية
01:06
of beautifulجميلة contradictionsالتناقضات.
19
51000
2000
للمتناقضات الجميلة
01:08
It is simpleبسيط and complexمركب.
20
53000
3000
إنه بسيط ومعقد
01:11
It is peacefulامن and violentعنيف.
21
56000
2000
إنه سلمي وعنيف
01:13
It is always the sameنفسه, never the sameنفسه,
22
58000
2000
إنه دومًا كما هو، وليس كما هو
01:15
endlesslyبلا نهاية fascinatingساحر.
23
60000
2000
روعته لا تنتهي
01:17
One billionمليار grainsبقوليات of sandرمل
24
62000
2000
تأتي حوال مليار حبيبة رمل
01:19
come into existenceوجود in the worldالعالمية eachكل secondثانيا.
25
64000
4000
إلى الوجود في كل ثانية
01:23
That's a cyclicalدورية processمعالج.
26
68000
2000
إنها عملية دائرية
01:25
As rocksالصخور and mountainsالجبال dieموت,
27
70000
2000
عندما تتفتت الجبال والصخور
01:27
grainsبقوليات of sandرمل are bornمولود.
28
72000
2000
تتولد حبيبات الرمل
01:29
Some of those grainsبقوليات mayقد then cementيبني naturallyبطبيعة الحال into sandstoneحجر رملي.
29
74000
3000
يمكن أن تلتصق بعض الحبيبات بشكل طبيعي لتكون الحجر الرملي
01:32
And as the sandstoneحجر رملي weathersالظروف الجوية, newالجديد grainsبقوليات breakاستراحة freeحر.
30
77000
4000
وعندما يتأثر ذلك الحجر بالرياح فبعض تلك الحبيبات تتحرر
01:36
Some of those grainsبقوليات mayقد then accumulateجمع
31
81000
2000
يمكن لتلك الحبيبات أن تتراكم
01:38
on a massiveكبير scaleمقياس,
32
83000
2000
على نطاق واسع
01:40
into a sandرمل duneكثيب.
33
85000
3000
مكونًة الكثبان الرملي
01:43
In a way, the staticثابتة, stoneحجر mountainجبل
34
88000
3000
بطريقة تصبح صخور الجبال
01:46
becomesيصبح a movingمتحرك mountainجبل of sandرمل.
35
91000
3000
جبال متحركة من الرمال.
01:49
But, movingمتحرك mountainsالجبال can be dangerousخطير. Let me try and explainشرح why.
36
94000
4000
لكن، تحريك الجبال قد يكون خطرا. دعوني أشرح لماذا.
01:53
Dryجاف areasالمناطق coverغطاء، يغطي more than one thirdالثالث of the Earth'sفي الأرض landأرض surfacesالسطوح.
37
98000
4000
تغطي المناطق الجافة أكثر من ثلث أسطح الأرض.
01:57
Some are alreadyسابقا desertsالصحاري;
38
102000
2000
بعضها بالفعل عبارة عن صحراء.
01:59
othersالآخرين are beingيجرى seriouslyبشكل جاد degradedمنحط by the sandرمل.
39
104000
3000
وأخرى تصبح متدهورة جدا بفعل الرمال.
02:02
Just southجنوب of the Saharaالصحراء we find the Sahelالساحل.
40
107000
3000
جنوب الصحراء تماما نجد السهل.
02:05
The nameاسم meansيعني "edgeحافة of the desertصحراء."
41
110000
3000
وهذا الاسم يعني "حافة الصحراء"
02:08
And this is the regionمنطقة mostعظم closelyبعناية associatedمرتبطة with desertificationالتصحر.
42
113000
4000
وهذه المنطقة الأكثر ارتباطًا بالتصحر
02:12
It was here in the lateمتأخر '60s and earlyمبكرا '70s
43
117000
3000
فقد تسببت فترات الجفاف
02:15
that majorرائد droughtsالجفاف broughtجلبت threeثلاثة millionمليون people
44
120000
3000
في أواخر الستينات وأوائل السبعينات
02:18
to becomeيصبح dependentيعتمد uponبناء على emergencyحالة طوارئ foodطعام aidمساعدة,
45
123000
3000
في جعل 3 ملايين شخص معتمدين على طعام الإغاثة الطارئة
02:21
with about up to 250,000 dyingوفاة.
46
126000
2000
وتوفي وقتها 250،000 شخص
02:23
This is a catastropheكارثة waitingانتظار to happenيحدث again.
47
128000
3000
ومن المتوقع أن تتكرر تلك المأساة ثانيًا
02:26
And it's one that getsيحصل على very little attentionانتباه.
48
131000
3000
وبالرغم من ذلك فهي تأخذ حيزًا قليلًا من انتباهنا
02:29
In our acceleratedمعجل mediaوسائل الإعلام cultureحضاره,
49
134000
2000
ففي حين أن ثقافتنا الإعلامية متسارعة
02:31
desertificationالتصحر is simplyببساطة too slowبطيء
50
136000
3000
يخطو التصحر خطو السلحفاة
02:34
to reachتصل the headlinesعناوين.
51
139000
2000
ليصل إلى العناوين الرئيسية
02:36
It's nothing like a tsunamiتسونامي or a Katrinaكاترينا:
52
141000
3000
فهو لا يعد مثل تسونامي أو كاترينا
02:39
too fewقليل cryingبكاء childrenالأطفال and smashedحطم up housesمنازل.
53
144000
5000
مجرد قليل من الأطفال الباكين والبيوت المحطمة
02:44
And yetبعد desertificationالتصحر
54
149000
2000
ولكن لا يزال التصحر
02:46
is a majorرائد threatالتهديد on all continentsالقارات,
55
151000
2000
يشكل تهديدًا كبيرًا لجميع القارات
02:48
affectingتؤثر some 110 countriesبلدان
56
153000
3000
حيث أنه يؤثر على 110 دولة
02:51
and about 70 percentنسبه مئويه of the world'sالعالم agriculturalزراعي drylandsالأراضي الجافة.
57
156000
5000
وحوالي 70% من الأراضي الزراعية العالمية
02:56
It seriouslyبشكل جاد threatensيهدد the livelihoodsسبل العيش
58
161000
4000
إنه حقًا يهدد بقطع أرزاق
03:00
of millionsملايين of people,
59
165000
2000
ملايين من البشر
03:02
and especiallyخصوصا in Africaأفريقيا and Chinaالصين.
60
167000
3000
خاصًة في إفريقيا والصين
03:05
And it is largelyإلى حد كبير an issueالقضية that we'veقمنا createdخلقت for ourselvesأنفسنا
61
170000
3000
وهو موضوع لحد كبير قمنا بالتسبب به لأنفسنا
03:08
throughعبر unsustainableلا يمكن تحملها use of scarceنادر resourcesموارد.
62
173000
4000
عبر الإستخدام غير المستدام للموارد النادرة
03:12
So, we get climateمناخ changeيتغيرون.
63
177000
2000
لذا، يواجهنا تغير المناخ
03:14
We get droughtsالجفاف,
64
179000
1000
يواجهنا الجفاف
03:15
increasedزيادة desertificationالتصحر,
65
180000
2000
التصحر المتزايد
03:17
crashingتحطمها foodطعام systemsأنظمة, waterماء scarcityنقص,
66
182000
3000
ندرة المياة، إنهيار الأنظمة الغذائية،
03:20
famineمجاعة, forcedقسري migrationهجرة,
67
185000
4000
المجاعة، الهجرة الإجبارية،
03:24
politicalسياسي instabilityعدم الاستقرار, warfareحرب, crisisأزمة.
68
189000
4000
الاضطراب السياسي، الحرب، الأزمات
03:28
That's a potentialمحتمل scenarioسيناريو
69
193000
2000
ذلك سيناريو محتمل
03:30
if we failفشل to take this seriouslyبشكل جاد.
70
195000
2000
إذا أخفقنا في أخذ الأمور بجد
03:32
But, how farبعيدا away is it?
71
197000
2000
ولكن، هل التصحر بعيد عنا ؟
03:34
I wentذهب to Sokotoسوكوتو in northernشمالي Nigeriaنيجيريا
72
199000
2000
لقد ذهبتُ إلى سوكوتو في جنوب نيجيريا
03:36
to try and find out how farبعيدا away it is.
73
201000
3000
لمحاولة معرفة مدى بُعد خطر التصحر عنا
03:39
The dunesالكثبان here moveنقل southwardجنوبا at a paceسرعة of around 600 metersمتر a yearعام.
74
204000
5000
ووجدتُ أن الكثبان هنا تتحرك باتجاه الجنوب بمعدل 600 متر في العام
03:44
That's the Saharaالصحراء eatingيتناول الطعام up almostتقريبيا [two metersمتر] a day of the arableأرض صالحة للزراعة landأرض,
75
209000
3000
هنا تلتهم الصحراء الكبرى غالبًا حوالي متر في اليوم من الأراضي الصالحة للزراعة
03:47
physicallyجسديا pushingدفع people away from theirهم homesمنازل.
76
212000
4000
وتتسبب في هجر الناس لمنازلهم
03:51
Here I am -- I'm the secondثانيا personشخص on the left --
77
216000
3000
أنا أقف هنا، ثاني شخص على اليسار
03:54
(Laughterضحك)
78
219000
2000
(ضحك)
03:56
with the eldersشيوخ in Gidan-Karaجيدان-كارا,
79
221000
3000
مع كبار السن في جيدان-كارا
03:59
a tinyصغيرة جدا villageقرية outsideفي الخارج of Sokotoسوكوتو.
80
224000
3000
وهي قرية صغيرة خارج سوكوتو
04:02
They had to moveنقل this villageقرية in 1987
81
227000
2000
وجب عليهم أن يقوموا بنقل القرية في عام 1987
04:04
as a hugeضخم duneكثيب threatenedمهددة to swallowالسنونو it.
82
229000
3000
لأن كثب كبير كان خطيرًا لدرجة أنه كان بالإمكان أن يبتلع القرية
04:07
So, they movedانتقل the entireكامل villageقرية, hutكوخ by hutكوخ.
83
232000
3000
ولذا. فقد قاموا بنقل القرية بأسرها كوخًا كوخًا
04:10
This is where the villageقرية used to be.
84
235000
2000
هنا كان مكان القرية
04:12
It tookأخذ us about 10 minutesالدقائق to climbتسلق up to the topأعلى of that duneكثيب,
85
237000
5000
لقد استغرق منا 10 دقائق لصعود قمة هذا الكثيب
04:17
whichالتي goesيذهب to showتبين why they had to moveنقل to a saferأكثر أمانا locationموقعك.
86
242000
3000
وهذا يوضح السبب الذي من أجله انتقلوا إلى مكان أكثر أمنًا
04:20
That's the kindطيب القلب of forcedقسري migrationهجرة
87
245000
2000
هذا نوع من الهجرة الإجبارية
04:22
that desertificationالتصحر can leadقيادة to.
88
247000
3000
الذي يؤدي إليه التصحر
04:25
If you happenيحدث to liveحي closeأغلق to the desertصحراء borderالحدود,
89
250000
2000
إذا عشت بجانب حدود صحراوية
04:27
you can prettyجميلة much calculateحساب how long it will be
90
252000
2000
فسوف تستطيع بشكل جيد أن تحسب كم سيستغرق الوقت
04:29
before you have to carryيحمل your kidsأطفال away,
91
254000
2000
قبل أن تضطر لأخذ أولادك بعيدً
04:31
and abandonتخلى your home and your life as you know it.
92
256000
5000
وتترك منزلك وتكون حياتك كما يتوقع لها أن تكون
04:36
Now, sandرمل dunesالكثبان coverغطاء، يغطي only about one fifthخامس of our desertsالصحاري.
93
261000
4000
تغطي الكثبان الرملية حاليًا حوالي خمس صحرائنا
04:40
And still, those extremeأقصى environmentsالبيئات are very good placesأماكن
94
265000
3000
ولا تزال تلك البيئات القاسية أماكن جيدة للغاية
04:43
if we want to stop the shiftingتحويل sandsرمال.
95
268000
3000
إذا أردنا أن نوقف تلك الرمال المتحركة
04:46
Fourأربعة yearsسنوات agoمنذ, 23 Africanالأفريقي countriesبلدان
96
271000
3000
منذ 4 سنوات اجتمعت 23 دولة إفريقية
04:49
cameأتى togetherسويا to createخلق the Great Greenأخضر Wallحائط Saharaالصحراء.
97
274000
3000
وأتفقوا على إنشاء الجدار الأخضر العظيم في الصحراء الكبرى
04:52
A fantasticرائع projectمشروع, the initialمبدئي planخطة
98
277000
3000
إنه مشروع رائع. الخطة المبدئية للمشروع
04:55
calledمسمي for a shelterمأوى beltحزام of treesالأشجار to be plantedزرعت
99
280000
2000
دعت إلى زرع حزام واقِ من الأشجار
04:57
right acrossعبر the Africanالأفريقي continentقارة,
100
282000
2000
يمتد في القارة الأفريقية
04:59
from Mauritaniaموريتانيا in the westغرب, all the way to Djiboutiجيبوتي in the eastالشرق.
101
284000
4000
من موريتانيا غربًا إلى جيبوتي شرقًا
05:03
If you want to stop a sandرمل duneكثيب from movingمتحرك,
102
288000
2000
إذا أردت أن توقف كثبانًا رمليًا من التحرك
05:05
what you need to make sure to do is to stop the grainsبقوليات
103
290000
2000
ما ينبغي عليك التأكد منه هو إيقاف الحبيبات
05:07
from avalanchingavalanching over its crestقمة.
104
292000
3000
من التدفق من على قممها
05:10
And a good way of doing that, the mostعظم efficientفعالة way,
105
295000
2000
والطريقة الأفضل والأكثر فعالية
05:12
is to use some kindطيب القلب of sandرمل catcherالماسك.
106
297000
2000
هي أن تستخدم نوعًأ ما من الأشياء التي تصد الرمال
05:14
Treesالأشجار or cactiالصبار are good for this.
107
299000
3000
وتعد الأشجار أو الصبار من الوسائل المناسبة لفعل ذلك
05:17
But, one of the problemsمشاكل with plantingيزرع treesالأشجار is that
108
302000
3000
ولكن من إحدى المشاكل التي تواجه زرع الأشجار
05:20
the people in these regionsالمناطق are so poorفقير
109
305000
2000
هو أن الناس في تلك المناطق في غاية الفقر
05:22
that they chopيقطع them down for firewoodحطب.
110
307000
2000
لدرجة أنهم يقومون بقطع الأشجار من أجل الحصول على الحطب
05:24
Now there is an alternativeلبديل to just plantingيزرع treesالأشجار
111
309000
4000
والآن يوجد بديل لزرع الأشجار
05:28
and hopingيأمل that they won'tمتعود get choppedمقطع down.
112
313000
3000
والرجاء بأن لا يتم قطعها
05:31
This sandstoneحجر رملي wallحائط that I'm proposingاقتراح essentiallyبشكل أساسي does threeثلاثة things.
113
316000
3000
إن الجدار المكون من الحجر الرملي الذي اقترحته سيقوم بثلاثة مهام
05:34
It addsيضيف roughnessخشونة to the dune'sفي الكثبان surfaceسطح - المظهر الخارجي,
114
319000
3000
أولًا سيقوم بإعطاء خشونة لنسيج سطح الكثبان
05:37
to the textureالملمس of the dune'sفي الكثبان surfaceسطح - المظهر الخارجي, bindingربط the grainsبقوليات.
115
322000
3000
من خلال تصلب الحبيبات
05:40
It providesيوفر a physicalجسدي - بدني supportالدعم structureبناء for the treesالأشجار,
116
325000
3000
وثانيًا ستقوم بدور بنية داعمة مادية للأشجار
05:43
and it createsيخلق physicalجسدي - بدني spacesالمساحات,
117
328000
3000
ثالثًا ستقوم بإنشاء مساحات ملموسة
05:46
habitableصالح للسكن spacesالمساحات insideفي داخل of the sandرمل dunesالكثبان.
118
331000
2000
وصالحة للسكن داخل تلك الكثبان الرملية
05:48
If people liveحي insideفي داخل of the greenأخضر barrierحاجز
119
333000
3000
إذا استطاع الناس أن تعيش في ذلك الحاجز الصديق للبيئة
05:51
they can help supportالدعم the treesالأشجار, protectيحمي them from humansالبشر,
120
336000
3000
فسوف يستطيعون أن يساعدوا في دعم تلك الأشجار وحمايتها ممن يقطعونها
05:54
and from some of the forcesالقوات of natureطبيعة.
121
339000
2000
ومن بعض قوى الطبيعة
05:56
Insideفي داخل of the dunesالكثبان we find shadeظل.
122
341000
3000
داخل تلك الكثبان نجد الظل
05:59
We can startبداية harvestingحصاد condensationتركيز,
123
344000
3000
من هنا نستطيع أن نبدأ في تكثيف الحصاد
06:02
and startبداية greeningتخضير the desertصحراء from withinفي غضون.
124
347000
2000
وبدء زراعة الصحراء من داخلها
06:04
Sandرمل dunesالكثبان are almostتقريبيا like ready-madeجاهز buildingsالبنايات in a way.
125
349000
3000
إلى حد ما تشبه الكثبان الرملية إلى المباني المجهزة من ناحية
06:07
All we need to do is solidifyترسخ the partsأجزاء that we need to be solidصلب,
126
352000
4000
كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة
06:11
and then excavateحفر the sandرمل,
127
356000
2000
ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل
06:13
and we have our architectureهندسة معمارية.
128
358000
2000
و نقوم بفننا المعماري
06:15
We can eitherإما excavateحفر it by handيد
129
360000
2000
نستطيع إما أن نحفرها بأيدينا
06:17
or we can have the windينفخ excavateحفر it for us.
130
362000
2000
أو أن نجعل الرياح تحفرها لنا
06:19
So, the windينفخ carriesيحمل the sandرمل ontoعلى the siteموقع
131
364000
2000
فتحمل الرياح الرمال على الموقع
06:21
and then it carriesيحمل the redundantزائد sandرمل away from the structureبناء for us.
132
366000
5000
ومن ثم تحمل الرمال الزائدة عن حاجتنا بعيدًا عما نقوم بعمله في الكثبان
06:26
But, by now, you're probablyالمحتمل askingيسأل,
133
371000
2000
ولكن من الممكن أن تسألوني الآن
06:28
how am I planningتخطيط to solidifyترسخ a sandرمل duneكثيب?
134
373000
3000
كيف أخطط لتحجير الكثبان الرملي ؟
06:31
How do we glueصمغ those grainsبقوليات of sandرمل togetherسويا?
135
376000
3000
كيف نقوم بلصق الحبيبات الرملية ببعضها؟
06:34
And the answerإجابة is, perhapsربما, that you use these guys,
136
379000
3000
والإجابة هي أشياء يمكن أن نقوم باستخدامها يا رفاق
06:37
Bacillusبكتير مسبب لمرض pasteuriipasteurii,
137
382000
2000
عن طريق استخدام بكتيريا البيستوري العصوية
06:39
a micro-organismالكائنات الدقيقة that is readilyبسهولة availableمتاح in wetlandsالأراضي الرطبة
138
384000
2000
وهي كائنات مجهرية متوافرة أصلًا في الأراضي الرطبة
06:41
and marshesالاهوار, and does preciselyعلى وجه التحديد that.
139
386000
3000
والمستنقعات. وهي تقوم بنفس العمل تحديدًا
06:44
It takes a pileكومة of looseواسع sandرمل
140
389000
2000
حيث أنها تستخدم حفنة من الرمل السائب
06:46
and it createsيخلق sandstoneحجر رملي out of it.
141
391000
3000
وتقوم بعمل حجرًا رمليًا منه
06:49
These imagesصور from the Americanأمريكي Societyالمجتمع for Microbiologyعلم الاحياء المجهري showتبين us the processمعالج.
142
394000
4000
هذه الصورة من الجمعية الأمريكية للمايكروبايولوجي توضح لنا العملية
06:53
What happensيحدث is, you pourيصب Bacillusبكتير مسبب لمرض pasteuriipasteurii ontoعلى a pileكومة of sandرمل,
143
398000
4000
ما يحدث عند سكب البكتيريا في كومة من الرمل
06:57
and it startsيبدأ fillingحشوة up the voidsالفراغات in betweenما بين the grainsبقوليات.
144
402000
3000
ستبدأ في ملأ الفراغات بين حبيبات الرمل
07:00
A chemicalالمواد الكيميائية processمعالج producesينتج عنه calciteالكالسيت,
145
405000
2000
هذه العملية الكيميائية تنتج الكالسايت
07:02
whichالتي is a kindطيب القلب of naturalطبيعي >> صفة cementيبني
146
407000
2000
والذي يعتبرنوعًا من الأسمنت الطبيعي
07:04
that bindsيربط the grainsبقوليات togetherسويا.
147
409000
2000
الذي يربط الحبيبات ببعضها
07:06
The wholeكامل cementationالسمنتة processمعالج takes about 24 hoursساعات.
148
411000
4000
وتستغرق عملية عمل الأسمنت الطبيعي حوالي 24 ساعة
07:10
I learnedتعلم about this from a professorدكتور جامعى at U.C. Davisديفيس calledمسمي Jasonجايسون DeJongDeJong.
149
415000
4000
لقد تعلمت ذلك من أستاذ في جامعة يو سي دافيس واسمه جيسون ديجونج
07:14
He managedتمكن to do it in a mereمجرد 1,400 minutesالدقائق.
150
419000
4000
لقد نجح في القيام بتلك العملية في 1400 دقيقة فقط
07:18
Here I am, playingتلعب the partجزء of the madمجنون scientistامن,
151
423000
2000
أقف هنا لألعب دور العالم المجنون
07:20
workingعامل with the bugsالبق at UCLUCL in Londonلندن,
152
425000
4000
الذي يعمل مع الحشرات في يو سي إل في لندن
07:24
tryingمحاولة to solidifyترسخ them.
153
429000
2000
من أجل أن يقوم بتحجير الرمل
07:26
So, how much would this costكلفة?
154
431000
3000
حسنًا .. كم ستتكلف تلك العملية ؟
07:29
I'm not an economistعالم الاقتصاد, very much not,
155
434000
2000
أنا لست بعالم اقتصاد،أعني إلى حد كبير لست بعالم اقتصاد
07:31
but I did, quiteالى حد كبير literallyحرفيا, a back of the envelopeظرف calculationعملية حسابية --
156
436000
4000
ولكني قمت بعملية حسابية بحتة على ظهر المظروف
07:35
(Laughterضحك)
157
440000
2000
(ضحك)
07:37
-- and it seemsيبدو that for a cubicمكعب meterمتر of concreteالخرسانة
158
442000
3000
ويبدو أن المتر المكعب من الخرسانة
07:40
we would have to payدفع in the regionمنطقة of 90 dollarsدولار.
159
445000
3000
سيكلف حوالي 90 دولار
07:43
And, after an initialمبدئي costكلفة of 60 bucksالدولارات to buyيشترى the bacteriaبكتيريا,
160
448000
3000
وبعد سعر مبدئي وهو 60 دولار من أجل شراء البكتيريا
07:46
whichالتي you'llعليك never have to payدفع again,
161
451000
2000
وهو السعر الذي لن تضطر لدفعه مجددا
07:48
one cubicمكعب meterمتر of bacterialبكتيريا sandرمل
162
453000
3000
فسيكلف المتر المكعب من التراب البكتيري
07:51
would be about 11 dollarsدولار.
163
456000
2000
حوالي 11 دولار
07:53
How do we constructبناء something like this?
164
458000
2000
كيف نقوم ببناء شيء كهذا ؟
07:55
Well, I'll quicklyبسرعة showتبين you two optionsخيارات.
165
460000
2000
حسنًا، سأريكم سريعًا الخيارين المتاحين
07:57
The first is to createخلق a kindطيب القلب of balloonبالون structureبناء,
166
462000
2000
الخيار الأول هو أن نقوم بعمل بناء على شكل بالونة
07:59
fillملء it with bacteriaبكتيريا, then allowالسماح the sandرمل to washغسل over the balloonبالون,
167
464000
4000
ونملأها بالبكتيريا، ثم نسمح للتراب بأن يلمس سطح البالونة
08:03
popفرقعة the balloonبالون, as it were, disseminatingنشر the bacteriaبكتيريا into the sandرمل and solidifyingالتصلب it.
168
468000
4000
ثم نقوم بفرقعة البالونة مما سيعمل على نشر البكتيريا في الرمل ومن ثم تحجيره
08:07
Then, a fewقليل yearsسنوات afterwardsبعدئذ,
169
472000
2000
وبعد ذلك نستطيع أن نقوم بعد عدة أعوام
08:09
usingاستخدام permaculturalpermacultural strategiesاستراتيجيات,
170
474000
2000
باستخدام استراتيجيات الزراعة الدائمة
08:11
we greenأخضر that partجزء of the desertصحراء.
171
476000
3000
نستطيع أن نقوم بزراعة ذلك الجزء من الصحراء
08:14
The secondثانيا alternativeلبديل would be to use injectionحقنة pilesسير.
172
479000
3000
والبديل الآخر هو أن نقوم بحقن الأكوام
08:17
So, we pushedدفع the pilesسير down throughعبر the duneكثيب,
173
482000
2000
وأعني أن نقوم بدفع الأكوام إلى الأسفل في الكثبان
08:19
and we createخلق an initialمبدئي bacterialبكتيريا surfaceسطح - المظهر الخارجي.
174
484000
3000
وننشيء طبقة أولية من البكتيريا
08:22
We then pullسحب. شد the pilesسير up throughعبر the duneكثيب
175
487000
3000
ثم نقوم بسحب تلك الأكوام إلى الأعلى خلال الكثبان
08:25
and we're ableقادر to createخلق almostتقريبيا any conceivableممكن تصوره shapeشكل insideفي داخل of the sandرمل
176
490000
3000
وسنستطيع أن ننشيء أي شكل يمكن تصوره داخل الرمل
08:28
with the sandرمل actingالتمثيل as a moldقالب as we go up.
177
493000
4000
مع عمل الرمال كقالب كلما صعدنا لأعلى.
08:32
So, we have a way of turningدوران sandرمل into sandstoneحجر رملي,
178
497000
4000
لذلك ، فنحن لدينا طريقة لتحويل الرمال إلى أحجار رملية
08:36
and then creatingخلق these habitableصالح للسكن spacesالمساحات insideفي داخل of the desertصحراء dunesالكثبان.
179
501000
4000
ومن ثم إنشاء تلك الأماكن القابلة للسكن داخل تلك الكثبان
08:40
But, what should they look like?
180
505000
2000
ولكن ما الشكل الذي يفترض أن يكونوا عليه؟
08:42
Well, I was inspiredربما, for my architecturalالمعماري formشكل, by tafonitafoni,
181
507000
5000
حسنًا . لقد خطرت لي فكرة لشكل تحفتي المعمارية ، فكرت في أن تكون ذات فتحات مستديرة
08:47
whichالتي look a little bitقليلا like this, this is a modelنموذج representationالتمثيل of it.
182
512000
3000
والذي يشبه إلى حد ما هذا . هذا عرض لنموذج منها.
08:50
These are cavernousكهفي rockصخرة structuresالهياكل that I foundوجدت on the siteموقع in Sokotoسوكوتو.
183
515000
3000
هذا شكل للكهوف الصخرية والتي وجدتها في موقع في سوكوتو
08:53
And I realizedأدرك that if I scaledتحجيمها them up, they would provideتزود me
184
518000
3000
وأدركت أني لو زدت في عددها. فسوف يعطوني
08:56
with good spatialمكاني qualitiesالصفات,
185
521000
3000
خصائص مكانية جيدة
08:59
for ventilationتنفس, for thermalحراري comfortراحة, and for other things.
186
524000
3000
رائعة في التهوية والراحة الحرارية وأشياء أخرى
09:02
Now, partجزء of the formalرسمي controlمراقبة over this structureبناء
187
527000
3000
والآن نستطيع القول أن جزء من التحكم السابق في هذا الهيكل
09:05
would be lostضائع to natureطبيعة, obviouslyبوضوح,
188
530000
2000
سوف يضيع مع الطبيعة بشكل واضح
09:07
as the bacteriaبكتيريا do theirهم work.
189
532000
3000
بينما تقوم البكتيريا بعملها
09:10
And I think this createsيخلق a kindطيب القلب of boundlessغير محدود beautyجمال actuallyفعلا.
190
535000
3000
وأعتقد أن هذا في الحقيقة سينشيء نوعًا من الجمال اللامحدود
09:13
I think there is really something in that articulationطريقة التعبير اللفظي
191
538000
3000
أعتقد أن هناك شيئًا لطيفًأ
09:16
that is quiteالى حد كبير niceلطيف.
192
541000
2000
في ذلك الشكل
09:18
We see the resultنتيجة, the tracesآثار, if you like,
193
543000
4000
فهو أن النتيجة أو الشكل –إذا أحببت تسميته-
09:22
of the Bacillusبكتير مسبب لمرض pasteuriipasteurii beingيجرى harnessedسخرت to sculptنحت the desertصحراء
194
547000
3000
لبكتيريا البستوري العصوية قد تم تسخيرها لتنحت تلك البيئات
09:25
into these habitableصالح للسكن environmentsالبيئات.
195
550000
2000
التي يمكن السكن فيها داخل الصحراء
09:27
Some people believe that
196
552000
3000
يعتقد بعض الناس
09:30
this would spreadانتشار uncontrollablyدون حسيب ولا رقيب,
197
555000
2000
أن تلك البكتيريا ستنتشر بشكل غير قابل للتحكم فيه
09:32
and that the bacteriaبكتيريا would killقتل everything in its way.
198
557000
2000
وأنها ستقتل كل شيء في طريقها
09:34
That's not trueصحيح at all.
199
559000
2000
وهذا ليس صحيح على الإطلاق
09:36
It's a naturalطبيعي >> صفة processمعالج. It goesيذهب on in natureطبيعة todayاليوم,
200
561000
2000
إنها عملية طبيعية. وهي تحدث في الطبيعة اليوم
09:38
and the bacteriaبكتيريا dieموت as soonهكذا as we stop feedingتغذية them.
201
563000
3000
وستموت البكتيريا إذا ما أوقفنا تغذيتها
09:41
So, there it is --
202
566000
2000
هنا نرى هياكل
09:43
architecturalالمعماري anti-desertificationمكافحة التصحر structuresالهياكل
203
568000
3000
معمارية مضادة للتصحر
09:46
madeمصنوع from the desertصحراء itselfبحد ذاتها.
204
571000
2000
والتي تم إنشاؤها بواسطة الصحراء نفسها
09:48
Sand-stoppingوقف-الرمال devicesالأجهزة, madeمصنوع from sandرمل.
205
573000
4000
عن طريق آلات إيقاف الرمل والتي تم إنشاؤها من الرمل
09:52
The worldالعالمية is likelyالمحتمل أن to loseتخسر one thirdالثالث of its arableأرض صالحة للزراعة landأرض
206
577000
3000
لقد أوشك العالم على أن يفقد ثلث أراضيه المستصلحة
09:55
by the endالنهاية of the centuryمئة عام.
207
580000
2000
مع نهاية هذا القرن
09:57
In a periodفترة of unprecedentedغير مسبوق populationتعداد السكان growthنمو
208
582000
4000
ومع النمو السكاني الغير مسبوق
10:01
and increasedزيادة foodطعام demandsحفز, this could proveإثبات disastrousكارثي.
209
586000
2000
والازدياد في الحاجة للطعام فإننا نضع أنفسنا في مأساة
10:03
And quiteالى حد كبير franklyبصراحة, we're puttingوضع our headsرؤساء in the sandرمل.
210
588000
4000
وأقولها بصراحة. إننا نضع رؤوسنا في التراب
10:07
If nothing elseآخر, I would like for this schemeمخطط to initiateالشروع في a discussionنقاش.
211
592000
5000
إن لم يوجد شئ آخر، سارغب أن يبتدر هذا المخطط نقاشا
10:12
But, if I had something like a TEDTED wishرغبة,
212
597000
2000
ولكن إذا كان لدي شيء مثل أمنية تيد
10:14
it would be to actuallyفعلا get it builtمبني,
213
599000
2000
فسوف تكون بالتأكيد هي البدء في بناء ذلك الجدار
10:16
to startبداية buildingبناء this habitableصالح للسكن wallحائط,
214
601000
3000
الذي يمكن السكن فيه
10:19
this very, very long, but very narrowضيق cityمدينة in the desertصحراء,
215
604000
4000
ذلك الجدار الطويل للغاية ولكنه سينشيء مدينة ضيقة في الصحراء
10:23
builtمبني into the dunescapedunescape itselfبحد ذاتها.
216
608000
4000
يتم بناؤها في الكثبان نفسها
10:27
It's not only something that supportsالدعم treesالأشجار,
217
612000
3000
إنها ليست شيئًا يدعم الأشجار فقط
10:30
but something that connectsيربط people and countriesبلدان togetherسويا.
218
615000
4000
ولكنه شيئًا يصل الأشخاص والدول ببعضها البعض.
10:34
I would like to concludeنستنتج by showingتظهر you an animationالرسوم المتحركة of the structureبناء,
219
619000
6000
أود أن أختم بأن أريكم شكلًا متخيلًا للهيكل
10:40
and leaveغادر you with a sentenceجملة او حكم على by Jorgeخورخي Luisلويس Borgesبورخيس.
220
625000
6000
ثم أترككم مع جملة قالها جورج لويس بورجس
10:46
Borgesبورخيس said that "nothing is builtمبني on stoneحجر,
221
631000
6000
قال بورخيس : لا يوجد شيء بُني على الحجر،
10:52
everything is builtمبني on sandرمل,
222
637000
4000
كل شيء بني على الرمل
10:56
but we mustيجب buildبناء as if the sandرمل were stoneحجر."
223
641000
5000
ولكن علينا أن نبني وكأن الرمل كان حجرا
11:01
Now, there are manyكثير detailsتفاصيل left to exploreإستكشاف in this schemeمخطط --
224
646000
4000
والآن هناك العديد من التفاصيل التي تم تركها من أجل استكشاف هذا المخطط
11:05
politicalسياسي, practicalعملي, ethicalأخلاقي, financialالأمور المالية.
225
650000
5000
تفاصيل سياسية وعملية وأخلاقية ومادية
11:10
My designالتصميم, as it takes you down the rabbitأرنب holeالفجوة,
226
655000
5000
إن تصميمي والذي يأخذكم إلى حفرة الأرنب
11:15
is fraughtمفعم with manyكثير challengesالتحديات
227
660000
4000
محفوف بالعديد من التحديات
11:19
and difficultiesالصعوبات in the realحقيقة worldالعالمية.
228
664000
3000
والصعوبات في أرض الواقع
11:22
But, it's a beginningالبداية, it's a visionرؤية.
229
667000
4000
ولكنها البداية، إنها رؤية
11:26
As Borgesبورخيس would have it, it's the sandرمل.
230
671000
4000
وكما قال بورخيس: إنه الرمل
11:30
And I think now is really the time
231
675000
3000
وأعتقد أن الوقت قد حان
11:33
to turnمنعطف أو دور it into stoneحجر. Thank you.
232
678000
3000
حتى نحوله إلى حجر. شكرًا لكم
11:36
(Applauseتصفيق)
233
681000
2000
(تصفيق)
Translated by Sarah Ashraf
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com