ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Ravin Agrawal: 10 young Indian artists to watch

رافين أغاروال: التعرف على عشرة من فناني الهند الشباب

Filmed:
498,933 views

الباحث رافين أغاروال يلقي محاضرة قيمة عن أبرز عشرة من فناني الهند التشكيليين الشباب المعاصرين. والذين من خلال إستخدامهم للأدوات المتعددة, فكل منهم قد إستوحى الإلهام من ثقافاته المحلية.
- Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Right now is the mostعظم excitingمثير time
0
1000
3000
نعيش الآن أكثر اللحظات تشويقاً
00:19
to see newالجديد Indianهندي artفن.
1
4000
2000
من خلال التعرف على فن التشكيل الهندي الحديث.
00:21
Contemporaryمعاصر artistsالفنانين in Indiaالهند are havingوجود a conversationمحادثة with the worldالعالمية
2
6000
3000
التشكيليون الهنود المعاصرين قد تمكنوا من التواصل مع العالم الخارجي
00:24
like never before.
3
9000
2000
بصورة لم تحدث من قبل.
00:26
I thought it mightربما be interestingمثير للإعجاب, even for the manyكثير long-timeوقت طويل
4
11000
2000
أعتقد أنه ربما يكون من المثير, حتى بالنسبة للعديد من الباحثين
00:28
collectorsجامعي here with us at TEDTED, localمحلي collectorsجامعي,
5
13000
3000
القدامى المتواجدين معنا هنا في تيد, هواة الفن المحليين,
00:31
to have an outsideفي الخارج viewرأي of 10 youngشاب Indianهندي artistsالفنانين
6
16000
4000
لإلقاء نظرة عامة على عشرة من هؤلاء الفنانين
00:35
I wishرغبة everyoneكل واحد at TEDTED to know.
7
20000
2000
والذين أتمنى أن يتعرف عليهم كل المتواجدين هنا.
00:37
The first is Bhartiبهارتي Kherخير.
8
22000
3000
فالشخصية الأولى هي بهارتي كير.
00:40
The centralوسط motifعنصر of Bharti'sلبهارتي practiceيمارس
9
25000
2000
الفكرة الرئيسة لتطبيقات بهارتي كير هي
00:42
is the ready-madeجاهز store-boughtمخزن اشترى bindiبيندي
10
27000
3000
إستخدام مادة البندي العادية التي تشرى من المتجر
00:45
that untoldلا يعد ولا يحصى millionsملايين of Indianهندي womenنساء applyتطبيق to theirهم foreheadsجباههم,
11
30000
3000
والتي يتزين بها ملايين لا تحصى من النساء الهنديات على جبينهن,
00:48
everyكل day, in an actفعل closelyبعناية associatedمرتبطة with
12
33000
2000
في الحياة اليومية بطريقة إلى حدٍ ما تتعلق
00:50
the institutionالمعهد of marriageزواج.
13
35000
3000
بمؤسسة الــــــزواج.
00:53
But originallyفي الأصل the significanceالدلالة of the bindiبيندي
14
38000
2000
ولكن ترجع أهمية البندي في الأصل
00:55
is to symbolizeرمز the thirdالثالث eyeعين
15
40000
3000
إلى أنه يمثل رمزاً لعين الحكمة
00:58
betweenما بين the spiritualروحي worldالعالمية and the religiousمتدين worldالعالمية.
16
43000
3000
الواقعة ما بين عالم الروح وعالم اللاهوت.
01:01
Bhartiبهارتي seeksتسعى to liberateحرر this everydayكل يوم clicheكليشية, as she callsالمكالمات it,
17
46000
3000
وتحاول بهارتي أن تحرر ذلك عبر الكليشية يومياً على حد تعبيرها,
01:04
by explodingانفجار it into something spectacularمذهل.
18
49000
5000
من خلال تحويله إلى مشهد رائع.
01:09
She alsoأيضا createsيخلق life-sizeبالحجم الطبيعي fiberglassالألياف الزجاجية sculpturesمنحوتات, oftenغالبا of animalsالحيوانات,
19
54000
3000
كما قامت بنحت أشكال بالحجم الطبيعي من الإلياف الزجاجية, غالباً من الحيوانات,
01:12
whichالتي she then completelyتماما coversأغلفة in bindisBINDIS,
20
57000
4000
والتي قامت بتغطيتها كلية بالبندي,
01:16
oftenغالبا with potentقوي symbolismرمزية.
21
61000
2000
لتكون غالباً مصحوبة بترميز قوي.
01:18
She saysيقول she first got startedبدأت with
22
63000
2000
فهي تقول بأنها قد إستخدمت في البداية
01:20
10 packetsالحزم of bindisBINDIS,
23
65000
2000
عشرة حزم من البندي,
01:22
and then wonderedوتساءل what she could do with 10 thousandألف.
24
67000
3000
وبعد ذلك تعجبت فيما يمكن أن تفعله بإستخدام عشرة الاف من البندي.
01:27
Our nextالتالى artistفنان, Balasubramaniamبالاسوبرامانيام,
25
72000
2000
أما شخصيتنا التالية فهو الفنان بيبلا سوبرامانيام,
01:29
really standsمواقف at the crossroadsتقاطع طرق of sculptureنحت, paintingلوحة and installationالتركيب,
26
74000
3000
والذي يمثل فنه نقطة تقاطع ما بين النحت والرسم والتركيب,
01:32
workingعامل wondersعجائب with fiberglassالألياف الزجاجية.
27
77000
3000
والذي كان مبدعاً في مجال الألياف الزجاجية.
01:35
Sinceمنذ Balaبالا himselfنفسه will be speakingتكلم at TEDTED
28
80000
2000
وبما أنه سيتحدث بنفسه على منصة تيد
01:37
I won'tمتعود spendأنفق too much time on him here todayاليوم,
29
82000
2000
فلن أتحدث عنه بإسهاب في هذه اللحظة,
01:39
exceptإلا to say that he really succeedsينجح
30
84000
2000
إلا أنني سأشير إلى أنه في الواقع قد نجح
01:41
at makingصناعة the invisibleغير مرئى visibleمرئي.
31
86000
3000
في إجلاء الغموض عن المخفيات.
01:47
Brooklyn-basedمقرها بروكلين Chitraشيترا Ganeshغانيش
32
92000
2000
تشيترا غانيش من بروكلين
01:49
is knownمعروف for her digitalرقمي collagesالفن التصويري,
33
94000
2000
والمشهورة في مجال فن التصوير الرقمي,
01:51
usingاستخدام Indianهندي comicرسوم متحركة booksالكتب calledمسمي amarعمار chitraشيترا kathaskathas
34
96000
4000
بإستخدام الكتب المصورة الهندية "عمار شيترا كاثايز"
01:55
as her primaryابتدائي sourceمصدر materialمواد.
35
100000
2000
كمصادر أولية لموادها.
01:57
These comicsرسوم هزلية are a fundamentalأساسي way
36
102000
2000
وتعتبر هذه الكتب بمثابة المصدر الرئيسي
01:59
that childrenالأطفال, especiallyخصوصا in the diasporaشتات,
37
104000
2000
الذي يعتمد عليه الأطفال, خاصة في بلاد المهجر
02:01
learnتعلم theirهم religiousمتدين and mythologicalأسطوري folkقوم talesحكايات.
38
106000
4000
للإطلاع على الحكايات الدينية والأساطير الشعبية.
02:05
I, for one, was steepedمنقوع in these.
39
110000
2000
ولقد مررت أنا شخصياً بهذه التجربة بنفسي.
02:07
Chitraشيترا basicallyفي الأساس remixesيعدل and re-titlesإعادة الألقاب
40
112000
3000
ولقد كانت تشيترا تعتمد على التعديل وإعادة عنونة
02:10
these iconicليقوني imagesصور
41
115000
2000
هذه الصور الأيقونية
02:12
to teaseيغيظ out some of the sexualجنسي and genderجنس politicsسياسة
42
117000
4000
لإثارة بعض الموضوعات الفسيولوجية ما بين الجنسين
02:16
embeddedالمضمنة in these deeplyبشدة influentialمؤثر comicsرسوم هزلية.
43
121000
2000
والمضمنة في هذه الكتب ذات التأير العميق.
02:18
And she usesالاستخدامات this vocabularyمفردات اللغه in her installationالتركيب work as well.
44
123000
4000
وتستخدم نفس المفردات هذه في أعمال التركيب خاصتها.
02:24
JitishJitish KallatKallat successfullyبنجاح practicesالممارسات acrossعبر photographyالتصوير,
45
129000
4000
جيتش كالا قد تمكن من ممارسة الفن ما بين التصوير الفوتوغرافي,
02:28
sculptureنحت, paintingلوحة and installationالتركيب.
46
133000
3000
والنحت, والتلوين والتركيب بصورة ناجحة.
02:31
As you can see, he's heavilyبشكل كبير influencedتأثر
47
136000
2000
وكما ترون, فهو قد تأثر تماماً
02:33
by graffitiالكتابة على الجدران and streetشارع artفن,
48
138000
2000
بزخرفة الجدران وفن الرسم على الشوارع,
02:35
and his home cityمدينة of Mumbaiمومباي is an ever-presentمنذ الآن elementجزء in his work.
49
140000
3000
ولعل مدينة بومباي, مسقط رأسه, تقف شاهدة على أعماله.
02:38
He really capturesيلتقط that senseإحساس of densityكثافة
50
143000
3000
هو في الواقع يجسد ذلك الحس المفعم بالكثافة
02:41
and energyطاقة whichالتي really characterizesيميز modernحديث urbanالحضاري Bombayبومباي.
51
146000
5000
والحيوية التي في الواقع تميز بومبي الحضرية والحديثة.
02:46
He alsoأيضا createsيخلق phantasmagoricphantasmagoric sculpturesمنحوتات
52
151000
2000
وهو يقوم أيضاً بنحت الأشكال الخيالية
02:48
madeمصنوع of bonesالعظام from castالمصبوب resinالراتنج.
53
153000
3000
التي يتم شغلها من العظام المثبتة بالصمغ.
02:51
Here he envisionsتتصور the carcassجثة
54
156000
2000
وهنا هو يتصور هيكل
02:53
of an autorickshawتوك توك he onceذات مرة witnessedشهد burningاحتراق in a riotشغب.
55
158000
4000
إحدى الركشات التي شاهدها وهي تحترق في إحدى أحداث الشغب.
02:57
This nextالتالى artistفنان, N.S. Harshaحرشة,
56
162000
2000
أما الفنان التالي فهو أن أيس هارشا
02:59
actuallyفعلا has a studioستوديو right here in Mysoreميسور.
57
164000
3000
في الواقع هو صاحب إستوديو هنا في مايسور.
03:02
He's puttingوضع a contemporaryمعاصر spinغزل on the miniatureمصغر traditionالتقليد.
58
167000
3000
وهو يضع نسيج من نفس طراز الرسومات التقليدية المصغرة.
03:05
He createsيخلق these fine, delicateدقيق او حساس imagesصور
59
170000
3000
فهو يقوم برسم هذه الصور البديعة والدقيقة
03:08
whichالتي he then repeatsيكرر on a massiveكبير scaleمقياس.
60
173000
2000
ومن ثم يقوم بعد ذلك بإعادة رسمها تكراراً وعلى نطاق واسع.
03:12
He usesالاستخدامات scaleمقياس to more and more spectacularمذهل effectتأثير,
61
177000
3000
فهو يستخدم التدرج لإضافة المزيد والمزيد من الروعة,
03:15
whetherسواء on the roofسقف of a templeصدغ in Singaporeسنغافورة,
62
180000
4000
إما على سقف أحد معابد سنغافورة,
03:19
or in his increasinglyعلى نحو متزايد ambitiousطموح installationالتركيب work,
63
184000
2000
أو في فن التركيب خاصته ذو الطموح المتسارع,
03:21
here with 192 functioningتسيير sewingخياطة machinesآلات,
64
186000
3000
فهو هنا يجسد صورة (192) ماكنة خياطة تودي دورها,
03:24
fabricatingبتلفيق the flagsالأعلام of everyكل memberعضو of the Unitedمتحد Nationsالأمم.
65
189000
4000
في حياكة الأعلام لأى دولة من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة.
03:30
Mumbai-basedومقرها مومباي DhruviDhruvi Acharyaأشاريا
66
195000
2000
دروفي أتشاريا والتي مقرها في بمومباي
03:32
buildsيبني on her love of comicرسوم متحركة booksالكتب and streetشارع artفن
67
197000
2000
بناءً على ولعها بالكتب الكوميدية المصورة وفن الشارع
03:34
to commentتعليق on the rolesالأدوار and expectationsتوقعات
68
199000
2000
لكتابة التعليقات عن المهام والآمال
03:36
of modernحديث Indianهندي womenنساء.
69
201000
3000
المتعلقة بالمرأة الهندية العصرية.
03:39
She too minesالألغام the richغني sourceمصدر materialمواد of amarعمار chitraشيترا kathaskathas,
70
204000
3000
فقد عملت على بإثراء موضوعات كتب أمار تشيترا كاثاث,
03:42
but in a very differentمختلف way than Chitraشيترا Ganeshغانيش.
71
207000
3000
ولكن بطريقة مختلفة تماماً عن طريقة تشيترا غانيش.
03:45
In this particularبصفة خاصة work, she actuallyفعلا stripsشرائط out the imagesصور
72
210000
3000
وهي في عملها هذا على وجه التحديد, تقوم بنزع الصور خارجاً
03:48
and leavesاوراق اشجار the actualفعلي textنص
73
213000
2000
وتبقي على النص الكتابي كما هو
03:50
to revealكشف something previouslyسابقا unseenغير مرئي, and provocativeاستفزازي.
74
215000
4000
بهدف توضيح بعض المفاهيم التي يصعب ملاحظتها مسبقاً في النص برغم إثارتها.
03:56
Raqibالرقيب Shawشو is Kolkata-bornكولكاتا المولد,
75
221000
2000
رغيب شاه, من مواليد مدينة كالكوتا,
03:58
Kashmir-raisedكشمير التي أثيرت,
76
223000
2000
ونشاء في إقليم كشمير,
04:00
and London-trainedلندن المدربين.
77
225000
2000
وإحترف بلندن.
04:02
He too is reinventingإعادة اختراع the miniatureمصغر traditionالتقليد.
78
227000
3000
وهو أيضاً يعمل على إعادة تعديل رسم النقوش التقليدية المصغرة.
04:05
He createsيخلق these opulentوفرة tableausوحات inspiredربما by Hieronymusهيرونيموس Boschبوش,
79
230000
4000
فهو يقوم برسم تلك اللوحات الفخمة التي إستلهمها من هايارونامس بوش,
04:09
but alsoأيضا by the Kashmiriكشمير textilesالمنسوجات of his youthشباب.
80
234000
3000
ولكنه إستلهم أيضاً من فن المنسوجات الكشميرية في شبابه.
04:12
He actuallyفعلا appliesينطبق metallicمعدني industrialصناعي paintsالدهانات to his work
81
237000
4000
ولقد أدخل في أعماله نظام دهن المعادن الصناعي
04:16
usingاستخدام porcupineالنيص quillsالريشات to get this richغني detailedمفصلة effectتأثير.
82
241000
4000
وإستخدم ريش النيص لإبراز ذلك الإنطباع المسهب.
04:23
I'm kindطيب القلب of cheatingغش with this nextالتالى artistفنان
83
248000
2000
أنا قد تحايلت نوعاً ما فيما يتلق بالفنان التالي
04:25
sinceمنذ RaqsRaqs Mediaوسائل الإعلام Collectiveجماعي are really
84
250000
2000
لأن راغس ميديا كليكتيف هم في الواقع
04:27
threeثلاثة artistsالفنانين workingعامل togetherسويا.
85
252000
2000
عبارة عن ثلاثة فنانين يعملون معاً.
04:29
RaqsRaqs are probablyالمحتمل the foremostأول practitionersالممارسين
86
254000
2000
فالراغس هم على الأرجح من أهم المحترفين
04:31
of multimediaالوسائط المتعددة artفن in Indiaالهند todayاليوم,
87
256000
2000
في مجال فن الوسائط المتعددة في الهند اليوم,
04:33
workingعامل acrossعبر photographyالتصوير, videoفيديو and installationالتركيب.
88
258000
4000
بالجمع ما بين فن التصوير الفوتوغرافي وتصوير الفيديو وفن التركيب.
04:37
They frequentlyفي كثير من الأحيان exploreإستكشاف themesالمواضيع of globalizationالعولمة او الوافدين الاجانب and urbanizationتحضر,
89
262000
3000
وهم عادة ما يقومون بسبر المواضيع التي لها علاقة بالعولمة والتحضر,
04:40
and theirهم home of Delhiدلهي is a frequentمتكرر elementجزء in theirهم work.
90
265000
3000
وإتخذوا من مدينتهم دلهي موضوعاً متكرراً في أعمالهم.
04:43
Here, they inviteدعا the viewerمشاهد to analyzeتحليل a crimeجريمة
91
268000
4000
هنا هم يدعون المشاهد إلى تحليل إحدى الجرائم
04:47
looking at evidenceدليل and cluesأدلة embeddedالمضمنة
92
272000
2000
من خلال تفحص الدلائل والقرائن المضمنة
04:49
in fiveخمسة narrativesالروايات on these fiveخمسة differentمختلف screensشاشات,
93
274000
2000
في خمسة من الرويات المرسومة على هذه المشاهد الخمسة المختلفة,
04:51
in whichالتي the cityمدينة itselfبحد ذاتها mayقد have been the culpritالسبب.
94
276000
3000
والتي تبدوا فيها المدينة وكأنها بذاتها داخلة ضمن دائرة الإتهام.
04:56
This nextالتالى artistفنان is probablyالمحتمل the alphaألفا maleالذكر
95
281000
2000
الفنان التالي هو على الأرجح بمثابة قائد فناني
04:58
of contemporaryمعاصر Indianهندي artفن, Subodhسوبود Guptaغوبتا.
96
283000
3000
التشكيل الهندي الحديث, سوبود غوبتا.
05:01
He was first knownمعروف for creatingخلق giantعملاق photo-realisticصورة واقعية canvasesاللوحات,
97
286000
4000
لقد إشتهر في البدء برسم لوحات الصور الزيتية الواقعية,
05:05
paintingsلوحات of everydayكل يوم objectsشاء,
98
290000
2000
ولوحات الممتلكات العادية,
05:07
the stainlessغير القابل للصدأ steelصلب kitchenمطبخ vesselsأوعية and tiffinالمتناول طعام الغذاء containersحاويات
99
292000
3000
آنية المطبخ المعدنية النظيفة وحافظات طعام الغداء
05:10
knownمعروف to everyكل Indianهندي.
100
295000
3000
المعروفة لأى هندي.
05:13
He celebratesتحتفل these localمحلي and mundaneدنيوي objectsشاء globallyعلى الصعيد العالمي,
101
298000
3000
فهو يعمل على عرض هذه المواد المحلية و العادية حول العالم,
05:16
and on a granderأعظم and granderأعظم scaleمقياس,
102
301000
2000
بمستوى أعظم وأعظم,
05:18
by incorporatingدمج them into ever more colossalضخم
103
303000
3000
من خلال دمجهم معاً ليشكلو معاً
05:21
sculpturesمنحوتات and installationsالمنشآت.
104
306000
3000
منحوتات وتراكيب معتبرة.
05:27
And finallyأخيرا numberرقم 10, last and certainlyمن المؤكد not leastالأقل,
105
312000
3000
وأخيراً الفنانة العاشرة, الأخيرة بالطبع لكن ليس آخراً,
05:30
RanjaniRanjani ShettarShettar,
106
315000
2000
رانجاي شيتار,
05:32
who livesالأرواح and worksأعمال here in the stateحالة of Karnatakaكارناتاكا,
107
317000
2000
والتي تعيش وتعمل هنا في ولاية كارناتاكا,
05:34
createsيخلق etherealأثيري sculpturesمنحوتات and installationsالمنشآت
108
319000
2000
فهي تقوم برسم المنحوتات ورصف التركيبات الأثيرية
05:36
that really marryتزوج the organicعضوي to the industrialصناعي,
109
321000
3000
والتي تميل إلى إدراج الصناعة في فن رسم الأعضاء,
05:39
and bringsتجمع, like Subodhسوبود, the localمحلي globalعالمي.
110
324000
3000
ومن ثم تعرضها على العالم كما فعل سوبود.
05:42
These are actuallyفعلا wiresالأسلاك wrappedمغطى in muslinاسلامية
111
327000
3000
وهي في الواقع عبارة عن مجموعة أسلاك ملفوفة في نسيج قطني
05:45
and steepedمنقوع in vegetableالخضروات dyeصبغ.
112
330000
2000
ويتم غمسها في الصبغة النباتية.
05:47
And she arrangesيرتب them so that the viewerمشاهد
113
332000
2000
وهي تقوم بتنسيقهم ولذلك يتعين على المتأمل
05:49
actuallyفعلا has to navigateالتنقل throughعبر the spaceالفراغ,
114
334000
2000
الإبحار عبر المساحة,
05:51
and interactتفاعل with the objectsشاء.
115
336000
2000
والتفاعل مع الأشكال.
05:53
And lightضوء and shadowظل are a very importantمهم partجزء of her work.
116
338000
3000
والإضاءة والتظليل هما عنصران أسياسيان في أعمالها.
05:56
She alsoأيضا exploresيستكشف themesالمواضيع of consumerismالاستهلاكية,
117
341000
2000
وهي تقوم أيضاً بسبر أغوار مواضيع النزعة الإستهلاكية,
05:58
and the environmentبيئة, suchهذه as in this work,
118
343000
2000
والبيئة, كما هو موجود على هذا العمل,
06:00
where these basket-likeسلة الشبيهة objectsشاء look organicعضوي and wovenمحبوك,
119
345000
3000
حيث تبدو هذه الأشكال التي تشبه السلات وكأنها أعضاء ومنسوجات,
06:03
and are wovenمحبوك,
120
348000
2000
وهي عبارة عن منسوجات,
06:05
but with the stripsشرائط of steelصلب, salvagedإنقاذها from carsالسيارات
121
350000
3000
ولكن بالأشرطة المعدنية, التي تم تحريرها من السيارات
06:08
that she foundوجدت in a Bangaloreبنغالور junkyardمخلفات.
122
353000
4000
والتي وجدتها في مخلفات مدينة بانغلور.
06:13
10 artistsالفنانين, sixستة minutesالدقائق, I know that was a lot to take in.
123
358000
3000
عشرة فنانون, ست دقائق, أعلم أنني لم أذكر الكثير.
06:16
But I can only hopeأمل I've whetشحذ your appetiteشهية
124
361000
2000
ولكن أتمنى أن أكون قد أثرت شهيتكم
06:18
to go out and see and learnتعلم more
125
363000
2000
للخروج والتمعن من أجل تعلم المزيد
06:20
about the amazingرائعة حقا things that are happeningحدث in artفن in Indiaالهند todayاليوم.
126
365000
3000
عن الأشياء المدهشة التي تشهدها ضروب الفن في الهند اليوم.
06:23
Thank you very much for looking and listeningاستماع.
127
368000
3000
شكراً جزيلاً على المشاهدة والإستماع.
06:26
(Applauseتصفيق)
128
371000
1000
(تصفيق)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com