ABOUT THE SPEAKER
Tom Thum - Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds.

Why you should listen

Coming out of the small Brisbane, Australia, hip-hop scene, Tom Thum has become a world presence with his unhuman beatboxing sound. In 2005, he and Joel Turner won the team battle in the World Beatbox Championships, and Thum came second at the Scribble Jam Beatbox Battles, America’s most prestigious hip-hop competition, in 2006. He's a cast member in the hip-hop/circus performance troupe Tom Tom Crew, appearing on Broadway and London's West End.

Thum is also committed to teaching hip-hop, and travels throughout Australia sharing the positive message that music preaches.

More profile about the speaker
Tom Thum | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Tom Thum: The orchestra in my mouth

Tom Thum: Ağzımdakı orkestr

Filmed:
27,583,811 views

Yüksək şənləndirici performansı ilə bitbokser Tom Thum ritmləri, komediya və ağız dolusu instrumental bacarıqları sizi güldürəcək 11 dəqiqəlik kreativliyə və şənliyə sığdırır. (TEDxSydney-də lentə alınmışdır.)
- Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My name is Tom,
0
155
1763
Mənim adım Tomdur
00:13
and I've come here today to come clean
1
1918
3176
və mən bu gün bura necə pul qazandığımı
00:17
about what I do for money.
2
5094
3457
göstərmək üçün gəlmişəm.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
8551
3500
Mən ağzımın qəribə şəkillərə salaraq
00:24
in exchange for cash.
4
12051
2190
pul qazanıram.
00:26
(Laughter)
5
14241
1095
(Gülüş)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
15336
3199
Adətən mən bunu mərkəzi barlarda,
00:30
and on street corners,
7
18535
1623
küçələrin tinində edirəm,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
20158
3096
bu ən yaxşı üsul olmasa da,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
23254
3833
nə etdiyimi sizə qısaca göstərmək
00:39
about what I do.
10
27087
3123
istərdim.
00:45
(Beatboxing)
11
33685
8974
(Bitboks)
02:14
And now, for my next number,
12
122108
3668
Və indi, növbəti nömrəm üçün
02:17
I'd like to return to the classics.
13
125776
4534
klassiklərə qayıtmaq istəyirəm.
02:22
(Applause)
14
130310
2070
(Alqış)
02:24
We're going to take it back,
15
132380
2387
Biz zamanı geri,
02:26
way back,
16
134767
2133
keçmişə
02:28
back into time.
17
136900
3062
geri alırıq.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
142155
7974
(Bitboks: "Billie Jean")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
161987
3752
♫ Billie Jean is not my lover ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
165739
4931
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
170670
3961
♫ But the kid is not my son ♫
03:06
(Applause) All right.
22
174643
4898
(Alqış) Əla.
03:13
Wassup.
23
181780
2703
Necədir?
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
184483
2509
Təşəkkür edirəm, TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
186992
2530
Dostlar, əgər hələ də anlamadınızsa,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
189522
2221
adım Tom Samdır, bitbokserəm,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
191743
2401
və indi eşitdiyiniz bütün səsləri
03:26
were made entirely using just my voice,
28
194144
2951
yalnız və yalnız öz səsim
03:29
and the only thing was my voice.
29
197095
2113
vasitəsilə çıxarırdım.
03:31
And I can assure you
30
199208
1942
Mən sizi əmin edə bilərəm ki,
03:33
there are absolutely no effects
31
201150
4650
bu mikrofonda
03:37
on this microphone whatsoever.
32
205800
5371
heç bir effekt yoxdur.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
211171
2157
Və mən həqiqətən şokdayam —
03:45
(Applause)
34
213328
1341
(Alqış)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
214669
3754
Dostlar, siz hər şeyə əl çalırsınız.
Bu əladır!
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
218423
4408
Ana, bax gör hardadır oğlun!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
222831
3076
Mən bu gün burada olduğuma görə və
03:57
representing my kinfolk
38
225907
2024
həmkarlarımı və qeyri-insani səslər
çıxarmağı
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
227931
3228
daimi keriyeraya çevirə bilməyən bütün
şəxsləri təmsil etdiyim üçün
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
231159
3598
çox, çox şadam.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
234757
2935
Çünki bu, bir qədər kiçik biznes sayılır,
04:09
and there's not much work going on,
42
237692
2364
və burada işlər çox getmir,
04:12
especially where I'm from.
43
240056
1486
əsas da mənim yaşadığım yerdə.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
241542
1302
Bildiyiniz kimi mən Brizbandanam,
04:14
which is a great city to live in.
45
242844
1678
yaşamaq üçün çox gözəl şəhərdir.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
244522
2883
Əla! Brizbanlıların çoxu burdadır ki. Bu əladır.
04:19
(Laughter)
47
247405
1517
(Gülüş)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
248922
2361
Bilirsiniz, mən Brizzidənəm,
04:23
which is a great city to live in,
49
251283
1707
yaşamaq üçün əla şəhərdir,
04:24
but let's be honest --
50
252990
1371
amma dürüst olaq --
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
254361
3865
Cənub Yarımkürəsinin mədəniyyət mərkəzi deyil.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
258226
3404
Ona görə də mən işimin çox hissəsini
04:33
and outside Australia,
53
261630
1768
Brizbandan, Avstraliyadan
kənarda edirəm.
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
263398
3095
Nəticədə işimə olan sevgim
04:38
has enabled me to see
55
266493
1370
mənə dünyanın möhtəşəm
yerlərini
04:39
so many amazing places in the world.
56
267863
2552
görməyə imkan verdi.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
270415
5343
Sizinlə də öz təcrübəmi
paylaşmaq istərdim.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
275758
1918
Xanımlar və cənablar,
04:49
I would like to take you on a journey
59
277676
2973
mən sizi kontinentlər arası
04:52
throughout the continents
60
280649
1557
və səslər arası səyahətə
04:54
and throughout sound itself.
61
282206
4177
çıxarmaq istəyirəm.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
286383
4329
Biz səyahətimizə mərkəzi
səhralardan başlayırıq.
05:02
(Didgeridoo)
63
290712
9974
(Didgeridu - Avstraliya musiqi aləti)
05:12
(Airplane)
64
300686
3535
(Təyyarə)
05:16
India.
65
304221
1420
Hindistan.
05:17
(Beatboxing)
66
305641
14076
(Bitboks)
05:31
(Sitar)
67
319717
5370
(Sitar - Hindistan musiqi aləti)
05:37
China.
68
325087
1785
Çin.
05:38
(Guzheng)
69
326872
12842
(Quzhenq - Çin musiqi aləti)
05:51
(Beatboxing)
70
339714
6787
(Bitboks)
05:58
Germany.
71
346513
2113
Almaniya.
06:00
(Beatboxing)
72
348626
13480
(Bitboks)
06:19
Party, party, yeah.
73
367077
1742
Parti, parti, hey.
06:20
(Laughter)
74
368819
5111
(Gülüş)
06:25
And before we reach our final destination,
75
373930
3457
Və səyahətimizi sonlandırmazdan əvvəl,
06:29
ladies and gentlemen,
76
377387
1603
xanımlar və cənablar,
06:30
I would like to share with you some technology
77
378990
2334
mən sizinlə Brizban şəhərindən gətirdiyim
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
381324
3144
bəzi texnologiyaları paylaşmaq istərdim.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
384468
4164
Qarşımda olan cihazlar Kaoss
düymələri adlanır,
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
388632
3028
və onlar mənə öz səsimlə
06:43
with my voice.
81
391660
2109
istədiyimi etməyə imkan verir.
06:45
For example, the one on the left here
82
393769
2498
Məsələn, soldakı cihaz
06:48
allows me to add
83
396267
2245
mənə səsimə əks-səda
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
398512
3097
verməyə imkan verir,
06:53
which gives me that --
85
401609
1639
bunun kimi bir səs --
06:55
(Trumpet) --
86
403248
6232
(Truba) --
07:01
flavor.
87
409480
1574
ləzzət.
07:03
(Laughter)
88
411054
1352
(Gülüş)
07:04
And the other ones here,
89
412406
1706
Və burdakılar,
07:06
I can use them in unison
90
414112
2086
mən onları bir vəhdətlə istifadə edərək
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
416198
2829
baraban səsinin effektini və ya
07:11
or something like that.
92
419027
1067
bunun kimi bir şey çıxara bilərəm.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
420094
2863
Mən öz səslərimi yaza və bu düymələrə
07:14
just by hitting the pads here.
94
422957
5043
basaraq onları təkrar-təkrar
oxuda bilərəm.
07:20
(Noises)
95
428000
13559
(Səslər)
07:33
TEDx.
96
441559
6070
TEDx.
07:39
(Music)
97
447629
8684
(Musiqi)
07:57
(Applause)
98
465791
4117
(Alqış)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
469908
4380
Mən vaxtımın çox hissəsini sərf etdim.
08:06
And last but not least,
100
474288
1358
Son olaraq,
08:07
the one on my right here allows me to
101
475646
3046
sağdakı cihaz mənə imkan verir ki, səsimi
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
478692
3660
təkrar təkrar təkrar təkrar təkrar təkrar
08:14
my voice.
103
482352
2607
təkrar edim.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
484959
3070
Bu fikirlə, xanımlar və cənablar,
08:20
I would like to take you on a journey
105
488029
2850
mən sizi dünyanın tamamilə
ayrı bir hissəsinə
08:22
to a completely separate part of Earth
106
490879
2280
səyahətə çıxarmaq istəyirəm.
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
493159
2673
Beləliklə, mən Sidney Opera Teatrını
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
495832
4287
dumanlı mərkəzi caz barına çevirirəm.
08:32
All right boys, take it away.
109
500119
3819
Hə uşaqlar, hazırlaşın.
08:35
(Music)
110
503938
4324
(Musiqi)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
513482
1796
Xanımlar və cənablar, mən sizi
08:47
to a very special friend of mine,
112
515278
1570
xüsusi bir dostumla tanış etmək
istərdim,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
516848
2204
tanıdığım ən yaxşı kontrabasçılardan
biridir.
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
519052
4554
Cənab Smoki Cefferson, buyurun başlayın.
Hə, getdik.
08:55
(Music)
115
523606
6348
(Musiqi)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
566946
1444
Xanımlar və cənablar, mən sizi
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
568390
2340
tamaşanın ulduzu ilə tanış etmək istəyirəm,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
570730
2456
dövrümüzün ən möhtəşəm caz
əfsanələrindən biri ilə.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
573186
2601
Musiqi və caz sevənlər,
09:47
please give a warm hand of applause
120
575787
2183
xahiş edirəm, ürəkdən alqışlar gəlsin,
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
577970
3759
Cənab Ciyildəyən Tom üçün. Hə, getdik.
09:53
(Music)
122
581729
4458
(Musiqi)
09:58
(Applause)
123
586187
7104
(Alqış)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
662330
2087
Təşəkkür edirəm. Çox sağ olun.
11:16
(Applause)
125
664417
5077
(Alqış)
Translated by Ziyaddin Sadigov
Reviewed by Gulchin Taghiyeva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tom Thum - Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds.

Why you should listen

Coming out of the small Brisbane, Australia, hip-hop scene, Tom Thum has become a world presence with his unhuman beatboxing sound. In 2005, he and Joel Turner won the team battle in the World Beatbox Championships, and Thum came second at the Scribble Jam Beatbox Battles, America’s most prestigious hip-hop competition, in 2006. He's a cast member in the hip-hop/circus performance troupe Tom Tom Crew, appearing on Broadway and London's West End.

Thum is also committed to teaching hip-hop, and travels throughout Australia sharing the positive message that music preaches.

More profile about the speaker
Tom Thum | Speaker | TED.com