ABOUT THE SPEAKER
Kenneth Shinozuka - Smart product inventor
Kenneth Shinozuka designs smart products ... He's been doing so since he was in kindergarten.

Why you should listen

When he was six years old, a family friend of Kenneth Shinozuka fell down in the bathroom. The friend was ok -- but the incident inspired him to design a motion detection system that could be embedded in bathroom tiles. He never actually made one in real life (remember, he was only six) ... but he was hooked on both the promise of invention and the potential of technology.

Since then, Shinozuka has designed smart devices for his grandfather, who has Alzheimer's disease. One invention that caught the eye of both the media and awards programs such as the Google Science Fair: a pair of smart socks, designed to send an alert to a caregiver if a patient gets out of bed. In 2014, he won the $50,000 Scientific American Science in Action Award, while he was also a 2014 Davidson Fellow.

More profile about the speaker
Kenneth Shinozuka | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Kenneth Shinozuka: My simple invention, designed to keep my grandfather safe

Кэнэт Шыназука: Маё простае вынаходства, распрацаванае, каб засцерагчы жыццё майго дзеда.

Filmed:
1,759,326 views

Шэсцьдзесят адсоткаў людзей з дэменцыяй блукаюць у сне, - гэта праблема можа апынуцца надзвычай цяжкай як для пацыентаў, так і для іх сядзелак. У гэтай чароўнай прамове Вы пачуеце, як падлетак-вынаходнік Кэнэт Шыназука прыдумаў новае рашэнне для таго, каб дапамагчы свайму дзеду, які ходзіць у сне і цётцы, якая клапоціцца пра яго ... і як ён спадзяецца дапамагчы іншым з хваробай Альцгеймера.
- Smart product inventor
Kenneth Shinozuka designs smart products ... He's been doing so since he was in kindergarten. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What's the fastest growing threat
to Americans' health?
0
771
3364
Што з'яўляецца найбольш небяспечнай
пагрозай для здароўя амерыканцаў?
00:16
Cancer? Heart attacks? Diabetes?
1
4135
2838
Рак? Сардэчныя прыступы? Дыябет?
00:19
The answer is actually none of these;
2
7603
1846
Насамрэч, ні адзін з гэтых адказаў
не з'яўляецца правільным.
00:21
it's Alzheimer's disease.
3
9449
1801
Гэта хвароба Альцгеймера.
00:23
Every 67 seconds,
4
11250
2026
Кожныя 67 секунд
00:25
someone in the United States
is diagnosed with Alzheimer's.
5
13276
2945
у кагосьці ў Злучаных Штатах дыягнастуецца
хвароба Альцгеймера.
Паколькі колькасць пацыентаў,
якія пакутуюць на хваробу Альцгеймера,
00:28
As the number of Alzheimer's patients
triples by the year 2050,
6
16761
3388
вырасце ўтрая да 2050 года,
00:32
caring for them, as well as
the rest of the aging population,
7
20149
3297
клопат пра іх і пра іншую частку
старэйшага пакалення
00:35
will become an overwhelming
societal challenge.
8
23446
2559
стане пераважнай сацыяльнай
праблемай.
00:38
My family has experienced firsthand
9
26585
1880
Мая сям'я выпрабавала
непасрэдна на сабе
00:40
the struggles of caring
for an Alzheimer's patient.
10
28465
2502
цяжкасці пры клопаце пра пацыента,
які пакутуе на хваробу Альцгеймера.
00:42
Growing up in a family
with three generations,
11
30967
2140
Я рос у сям'і з трыма пакаленнямі
00:45
I've always been very close
to my grandfather.
12
33107
2155
і заўсёды быў вельмі блізкі
з маім дзядулем.
00:47
When I was four years old,
13
35262
1427
Калі мне было 4 гады,
00:48
my grandfather and I
were walking in a park in Japan
14
36689
2503
мы з дзедам гулялі ў парку ў Японіі,
00:51
when he suddenly got lost.
15
39192
1305
а потым ён раптам знік.
00:52
It was one of the scariest moments
I've ever experienced in my life,
16
40497
3213
Гэта быў адзін з найжудаснейшых
момантаў ў маім жыцці
00:55
and it was also the first
instance that informed us
17
43710
2407
і гэта быў таксама першы выпадак,
які праінфармаваў нас
00:58
that my grandfather
had Alzheimer's disease.
18
46117
2295
пра тое, што ў майго дзядулі
хвароба Альцгеймера.
01:00
Over the past 12 years,
his condition got worse and worse,
19
48682
3343
На працягу апошніх 12 гадоў яго становішча
станавілася ўсё горш і горш,
01:04
and his wandering in particular
caused my family a lot of stress.
20
52025
3798
і яго блуканні выклікалі ў маёй сям'і
шмат стрэсу.
01:07
My aunt, his primary caregiver,
21
55823
1479
Мая цётка, яго асноўная сядзелка,
01:09
really struggled to stay awake at night
to keep an eye on him,
22
57302
3047
сапраўды з усіх сіл старалася не спаць
па начах, каб даглядаць за ім
01:12
and even then often failed
to catch him leaving the bed.
23
60349
2698
і нават тады часам не магла злавіць
яго, калі ён уставаў з ложку.
01:15
I became really concerned
about my aunt's well-being
24
63047
2811
Я сапраўды непакоіўся пра стан
маёй цёткі,
01:17
as well as my grandfather's safety.
25
65858
1741
гэтак жа як і пра бяспеку майго дзеда.
01:19
I searched extensively for a solution
that could help my family's problems,
26
67599
3531
Я інтэнсіўна шукаў вырашэнне, якое магло
б дапамагчы праблеме маёй сям'і,
01:23
but couldn't find one.
27
71130
1360
але не мог знайсці.
01:24
Then, one night about two years ago,
28
72960
2733
Тады, аднойчы ўночы, каля 2 гадоў таму,
01:27
I was looking after my grandfather
and I saw him stepping out of the bed.
29
75693
3465
я прыглядаў за дзедам і ўбачыў, як ён
збіраецца вышмыгнуць са свайго ложка.
01:31
The moment his foot landed on the floor,
30
79158
1992
У момант, калі яго нага
дакранулася да падлогі,
01:33
I thought, why don't I put
a pressure sensor on the heel of his foot?
31
81150
3262
я падумаў: чаму б мне не прымацаваць
датчык ціску да ягонай пяткі?
01:36
Once he stepped onto the floor
and out of the bed,
32
84412
2397
Як толькі б ён ступіў на падлогу,
выбіраючыся з ложка,
01:38
the pressure sensor would detect an
increase in pressure caused by body weight
33
86809
3707
датчык выявіў бы павелічэнне ціску,
выкліканае масай цела,
01:42
and then wirelessly send an audible alert
to the caregiver's smartphone.
34
90516
3455
і потым з дапамогай бяздротавых тэхналогій
даслаў бы сігнал трывогі на смартфон сядзелкі.
01:45
That way, my aunt could sleep
much better at night
35
93971
2341
З дапамогай гэтага спосабу мая цётка
магла б спаць нашмат лепш уночы,
01:48
without having to worry
about my grandfather's wandering.
36
96312
2690
без пачуцця турботы пра блуканні
майго дзядулі.
01:51
So now I'd like to perform
a demonstration of this sock.
37
99002
3932
Такім чынам, я хацеў бы прадэманстраваць
вам гэтыя шкарпэткі.
01:57
Could I please have
my sock model on the stage?
38
105134
2668
Магу я ўбачыць мадэль з маей шкарпэткай
на сцэне?
02:00
Great.
39
108831
1729
Выдатна.
02:04
So once the patient
steps onto the floor --
40
112170
3780
Такім чынам, як толькі пацыент ступае
на падлогу ...
02:07
(Ringing) --
41
115950
1560
(Гукавы сігнал)
02:09
an alert is sent
to the caregiver's smartphone.
42
117510
2672
сігнал трывогі адсылаецца на
смартфон сядзелкі.
02:16
Thank you. (Applause)
43
124571
1486
Дзякуй. (Апладысменты)
02:18
Thank you, sock model.
44
126057
3168
Дзякуй дзяўчыне, якая прадэманстравала
маю шкарпэтку.
Такім чынам, гэта - малюнак майго
папярэдняга дызайну.
02:24
So this is a drawing
of my preliminary design.
45
132045
2604
02:27
My desire to create
a sensor-based technology
46
135819
2622
Маё жаданне стварыць заснаваную
на датчыку тэхналогію,
02:30
perhaps stemmed from my lifelong love
for sensors and technology.
47
138441
3528
магчыма, нарадзілася з-за маёй даўняй
любові да датчыкаў і тэхналогій.
02:33
When I was six years old,
48
141979
1486
Калі мне было 6 гадоў,
02:35
an elderly family friend
fell down in the bathroom
49
143465
2330
сталы сябар нашай сям'і ўпаў ў ваннай
02:37
and suffered severe injuries.
50
145795
1710
і атрымаў сур'ёзныя пашкоджанні.
02:39
I became concerned
about my own grandparents
51
147505
2101
Я стаў турбавацца пра сваіх уласных
бабулю і дзядулю
02:41
and decided to invent
a smart bathroom system.
52
149606
2352
і вырашыў вынайсці разумную
ванную сістэму.
02:43
Motion sensors would be installed
inside the tiles of bathroom floors
53
151958
3608
Датчыкі руху былі б усталяваны ў плітах
на падлозе ў ванным пакоі для таго,
02:47
to detect the falls of elderly patients
whenever they fell down in the bathroom.
54
155566
3838
каб выяўляць паданні пажылых пацыентаў
кожны раз, калі яны падалі б у ваннай.
02:51
Since I was only six years old at the time
55
159404
2012
Паколькі мне было ўсяго 6 гадоў у той час
02:53
and I hadn't graduated
from kindergarten yet,
56
161416
2323
і я яшчэ не скончыў дзіцячы сад,
02:55
I didn't have the necessary resources and
tools to translate my idea into reality,
57
163739
4334
у мяне не было патрэбных рэсурсаў і прыладаў,
каб увасобіць ідэю ў жыццё,
03:00
but nonetheless, my research experience
58
168073
2633
але, тым не менш, мой досвед даследавання
03:02
really implanted in me a firm desire
to use sensors to help the elderly people.
59
170706
4251
сапраўды ўсяліў у мяне ўстойлівае жаданне
выкарыстоўваць датчыкі,
каб дапамагаць сталым людзям.
03:06
I really believe that sensors can improve
the quality of life of the elderly.
60
174957
4616
Я сапраўды веру, што датчыкі могуць
палепшыць якасць жыцця сталых людзей.
03:12
When I laid out my plan, I realized
that I faced three main challenges:
61
180944
3481
Калі я склаў свой план, я зразумеў, што я
сутыкнуўся з трыма асноўнымі праблемамі:
03:16
first, creating a sensor;
62
184425
1769
па-першае, стварэнне датчыка;
03:18
second, designing a circuit;
63
186194
1579
па-другое, распрацоўка схемы;
03:19
and third, coding a smartphone app.
64
187773
1746
і па-трэцяе, кадаванне праграмы
на смартфон.
03:21
This made me realize that my project
was actually much harder to realize
65
189519
3408
Гэта дапамагло мне асэнсаваць, што мой праект
быў значна складанейшы для рэалізацыі,
03:24
than I initially had thought it to be.
66
192927
2055
чым я мог сабе ўявіць.
03:26
First, I had to create a wearable sensor
that was thin and flexible enough
67
194982
3494
Найперш, я павінен быў стварыць датчык для
нашэння, які быў бы тонкім і досыць гнуткім,
03:30
to be worn comfortably
on the bottom of the patient's foot.
68
198476
2761
каб ён зручна сядзеў на назе пацыента.
03:33
After extensive research and testing
of different materials like rubber,
69
201237
3419
Пасля шматлікіх даследванняў і тэставання
розных матэрыялаў, такіх як гума,
03:36
which I realized was too thick to be worn
snugly on the bottom of the foot,
70
204656
3535
якая, як я зразумеў, была занадта тоўстай для
камфортнага нашэння на назе,
03:40
I decided to print a film sensor
71
208191
1567
я вырашыў надрукаваць плёнку
03:41
with electrically conductive
pressure-sensitive ink particles.
72
209758
2902
з электрычна праводнымі часціцамі чарніла,
якія даволі адчувальныя да ціску.
03:44
Once pressure is applied, the connectivity
between the particles increases.
73
212660
3576
Пасля таго, як адбываецца ціск, злучэнні
паміж часціцамі павялічваюцца.
03:48
Therefore, I could design a circuit
that would measure pressure
74
216236
2964
Такім чынам, я мог бы распрацаваць
сістэму, якая мерала б ціск
03:51
by measuring electrical resistance.
75
219200
1767
шляхам вымярэння электрычнага
супраціўлення.
03:53
Next, I had to design
a wearable wireless circuit,
76
221267
2759
Потым, я павінен быў распрацаваць
бяздротавую схему для нашэння,
03:56
but wireless signal transmission
consumes lots of power
77
224026
3312
але бяздротавая перадача сігналу
спажывае шмат энергіі
03:59
and requires heavy, bulky batteries.
78
227338
1763
і патрабуе цяжкіх, грувасткіх батарэй.
04:01
Thankfully, I was able to find out
about the Bluetooth low energy technology,
79
229101
3627
На шчасце, я даведаўся пра
нізкаэнергетычную тэхналогію Bluetooth,
04:04
which consumes very little power
and can be driven by a coin-sized battery.
80
232728
3523
якая спажывае вельмі мала энергіі
і можа прыводзіцца ў дзеянне
батарэяй велічынёю з манету.
04:08
This prevented the system
from dying in the middle of the night.
81
236251
3629
Гэта прадухіляе адключэнне сістэмы
ў сярэдзіне ночы.
04:11
Lastly, I had to code a smartphone app
that would essentially transform
82
239880
3463
Нарэшце, я павінен быў зрабіць праграму
на смартфон, якая ператварала б
04:15
the care-giver's smartphone
into a remote monitor.
83
243343
2478
смартфон сядзелкі ў манітор, які працуе
на адлегласці.
04:17
For this, I had to expand upon
my knowledge of coding with Java and XCode
84
245821
3676
Для гэтага я павінен быў пашырыць свае веды
ў праграмаванні з дапамогай Java і XCode,
04:21
and I also had to learn about how to code
for Bluetooth low energy devices
85
249497
3487
і я таксама павінен быў даведацца, як запраграмаваць
нізкаэнергетычныя прылады Bluetooth,
04:24
by watching YouTube tutorials
and reading various textbooks.
86
252984
2876
праглядаючы навучальныя відэа на YouTube
і чытаючы розныя кнігі.
04:29
Integrating these components, I was able
to successfully create two prototypes,
87
257230
3789
Аб'яднаўшы гэтыя кампаненты,
я змог стварыць два прататыпы,
04:33
one in which the sensor
is embedded inside a sock,
88
261019
2328
першы той, у якім датчык
убудаваны ў шкарпэтку,
04:35
and another that's
a re-attachable sensor assembly
89
263347
2396
а іншы - набор датчыкаў,
04:37
that can be adhered anywhere
that makes contact
90
265743
2206
які можа быць прымацаваны ў
любым месцы і які кантактуе
04:39
with the bottom of the patient's foot.
91
267949
1833
з нагой пацыента.
04:41
I've tested the device on my grandfather
for about a year now,
92
269782
2900
Я тэстую гэтую прыладу на сваім дзядулю
ўжо каля года,
04:44
and it's had a 100 percent success rate
93
272682
1911
і гэта прылада мае 100-адсоткавы
паказнік паспяховасці
04:46
in detecting the over 900
known cases of his wandering.
94
274593
3496
у выяўленні больш за 900 выпадкаў
яго блукання.
04:50
Last summer, I was able
to beta test my device
95
278629
2423
Мінулым летам я змог пратэставаць
сваю прыладу
04:53
at several residential
care facilities in California,
96
281052
2546
у некалькіх установах сацыяльнай абароны
ў Каліфорніі,
04:55
and I'm currently incorporating
the feedback
97
283598
2172
і ўвесь гэты час я збіраю водгукі
04:57
to further improve the device
into a marketable product.
98
285770
2963
для далейшага паляпшэння прылады
як рынкавага прадукту.
05:00
Testing the device on a number of patients
99
288733
2108
Тэставанне прылады на некалькіх пацыентах
05:02
made me realize that I needed
to invent solutions
100
290841
2509
дапамагло мне зразумець, што мне
трэба прыдумляць варыянты
05:05
for people who didn't want
to wear socks to sleep at night.
101
293350
2885
для тых людзей, якія не хочуць апранаць
шкарпэткі нанач.
Такім чынам, даныя пра датчык,
05:08
So sensor data, collected
on a vast number of patients,
102
296805
2825
сабраныя ад велізарнай колькасці пацыентаў,
05:11
can be useful for improving patient care
103
299630
2329
могуць быць карысныя для паляпшэння
догляду за пацыентамі,
05:13
and also leading to a cure
for the disease, possibly.
104
301959
2818
а таксама, магчыма,
дапамогуць вылечыцца ад хваробы.
05:16
For example, I'm currently examining
105
304777
1843
Напрыклад, зараз я вывучаю
05:18
correlations between the frequency
of a patient's nightly wandering
106
306620
3228
суадносіны паміж частатой начных
блуканняў пацыента
05:21
and his or her daily activities and diet.
107
309848
2866
і яго ці яе штодзённай дзейнасцю і дыетай.
05:25
One thing I'll never forget
is when my device first caught
108
313854
2761
Адзіная рэч, якую я ніколі не забуду, калі мая
прылада ўпершыню прадухіліла
05:28
my grandfather's wandering
out of bed at night.
109
316615
2218
начныя ўцёкі майго дзеда з ложку.
05:30
At that moment, I was really struck
by the power of technology
110
318833
2951
У той момант я быў сапраўды здзіўлены
сілай тэхналогіі,
05:33
to change lives for the better.
111
321784
1977
якая змяняе жыццё да лепшага.
05:36
People living happily and healthfully --
112
324011
2120
Здаровыя людзі, якія жывуць шчасліва -
05:38
that's the world that I imagine.
113
326131
2025
такім я ўяўляю сабе свет.
05:40
Thank you very much.
114
328156
2060
Дзякуй вам вялікі.
05:42
(Applause)
115
330216
3310
(Воплескі)
Translated by Kseniya Frolova
Reviewed by Hanna Baradzina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kenneth Shinozuka - Smart product inventor
Kenneth Shinozuka designs smart products ... He's been doing so since he was in kindergarten.

Why you should listen

When he was six years old, a family friend of Kenneth Shinozuka fell down in the bathroom. The friend was ok -- but the incident inspired him to design a motion detection system that could be embedded in bathroom tiles. He never actually made one in real life (remember, he was only six) ... but he was hooked on both the promise of invention and the potential of technology.

Since then, Shinozuka has designed smart devices for his grandfather, who has Alzheimer's disease. One invention that caught the eye of both the media and awards programs such as the Google Science Fair: a pair of smart socks, designed to send an alert to a caregiver if a patient gets out of bed. In 2014, he won the $50,000 Scientific American Science in Action Award, while he was also a 2014 Davidson Fellow.

More profile about the speaker
Kenneth Shinozuka | Speaker | TED.com