ABOUT THE SPEAKER
Shimon Schocken - Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator.

Why you should listen

Shimon Schocken is a former dean at Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya, a new Israeli private university which he helped found in 1995. He's also taught at NYU, Harvard and Stanford. Together with Noam Nisan he developed a freely available, open-source, self-paced program for learning applied computer science: The Elements of Computing Systems. Offered in 2005, this led to one of the first successful open online courses. Now, courses based on the approach are offered by traditional universities as well as in crowd-sourced settings, and have been taken freely by thousands of self-learners over the web. Registration, lecture and project schedules are managed by volunteer course coordinators, and student questions are answered by the course alumni community.


His current project focuses on developing instructional materials for early-age math education, which he thinks can be transformed using low-cost tablet computers. He uses his other life passion, mountain biking, to teach adolescent boys in Israelʼs juvenile detention centers valuable life lessons through challenging bike rides in remote locations. He was co-organizer and program chair of TEDxTelAviv 2010.

More profile about the speaker
Shimon Schocken | Speaker | TED.com
TEDxTelAviv 2010

Shimon Schocken: What a bike ride can teach you

Карания на надеждата с Шимон Шоукън

Filmed:
615,444 views

Професорът по компютърни науки Шимон Шоукън е също така и запален фен по планинското колоездене. С цел да сподели уроците на живота, научени от него по време на каранията му, той създава програма на открито за непълнолетни израелски затворници и бива разчувстван едновременно от техните големи трудности и голям напредък.
- Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
MountainПланински bikingКолоездене in IsraelИзраел
0
0
4000
Карането на планински велосипед в Израел
00:19
is something that I do with great passionстраст
1
4000
2000
е нещо, което правя с огромно удоволствие
00:21
and commitmentзадължение.
2
6000
3000
и отдаване.
00:24
And when I'm on my bikeвелосипед,
3
9000
2000
Когато съм на колелото си
00:26
I feel that I connectсвържете
4
11000
2000
чуствам, че се свързвам
00:28
with the profoundдълбок beautyкрасота of IsraelИзраел,
5
13000
3000
с дълбоката красота на Израел
00:31
and I feel that I'm unitedобединен
6
16000
2000
и се чуствам едно цяло
00:33
with this country'sв страната historyистория
7
18000
4000
с историята на тази страна
00:37
and biblicalбиблейски lawзакон.
8
22000
2000
и библейски закон.
00:39
And alsoсъщо, for me,
9
24000
2000
Освен това, за мен,
00:41
bikingКолоездене is a matterвъпрос of empowermentовластяване.
10
26000
2000
колоезденето е въпрос на упъномощяване.
00:43
When I reachдостигнат the summitвръх
11
28000
2000
Когато стигна до върха
00:45
of a steepстръмен mountainпланина in the middleсреден of nowhereникъде,
12
30000
2000
на стръмна планина по средата на нищото,
00:47
I feel youngмлад,
13
32000
2000
се чуствам млад,
00:49
invincibleнепобедим, eternalвечен.
14
34000
3000
неуязвим, вечен.
00:52
It's as if I'm connectingсвързване with some legacyзавещание
15
37000
3000
То е като да се докосвам до някакво наследство,
00:55
or with some energyенергия
16
40000
2000
или някаква енергия
00:57
farдалече greaterпо-голяма than myselfсебе си.
17
42000
2000
много по-велика от мен.
00:59
You can see my fellowКолега ridersездачи
18
44000
2000
Може да видите моите спътници колоездачи
01:01
at the endкрай of the pictureснимка,
19
46000
2000
на края на снимката,
01:03
looking at me with some concernзагриженост.
20
48000
3000
да гледат към мен с някаква загриженост.
01:06
And here is anotherоще pictureснимка of them.
21
51000
2000
А ето и още една тяхна снимка.
01:08
UnfortunatelyЗа съжаление, I cannotне мога showшоу theirтехен facesлица,
22
53000
3000
За съжаление, не мога да покажа лицата им,
01:11
neitherнито едно can I discloseоповести theirтехен trueвярно namesимена,
23
56000
2000
нито да разкрия истинските им имена,
01:13
and that's because my fellowКолега ridersездачи
24
58000
2000
и това е така, защото моите колеги колоездачи
01:15
are juvenileюношески inmatesзатворници,
25
60000
2000
са непълнолетни престъпници,
01:17
offendersнарушителите
26
62000
2000
нарушители,
01:19
spendingразходи time in a correctionкорекция facilityсъоръжение
27
64000
2000
прекарващи присъда в поправителна институция
01:21
about 20 minutes'минути rideезда from here --
28
66000
3000
на около 20 минути от тук.
01:24
well, like everything in IsraelИзраел.
29
69000
2000
Е, както всичко в Израел.
01:28
And I've been ridingезда with these kidsдеца onceведнъж a weekседмица,
30
73000
3000
И аз карам с тези деца веднъж седмично,
01:31
everyвсеки TuesdayВторник, rainдъжд or shineблясък, for the last fourчетирима yearsгодини
31
76000
3000
всеки вторник, в слънце или в дъжд, през последните четири години.
01:34
and by now, they'veте имат becomeда стане a very bigголям partчаст of my life.
32
79000
3000
И оттогава досега, те станаха доста голяма част от живота ми.
01:37
This storyистория beganзапочна fourчетирима yearsгодини agoпреди.
33
82000
3000
Тази история започна преди четири години.
01:40
The correctionкорекция facilityсъоръжение where they are lockedзаключен up
34
85000
2000
Изправителната институция, където те са затворени
01:42
happensслучва се to be right in the middleсреден
35
87000
2000
се падна точно по средата
01:44
of one of my usualобичаен tripsпътувания,
36
89000
2000
на едно от обичайните ми пътувания
01:46
and it's surroundedобкръжен by barbedбодлива wiresпроводници
37
91000
2000
и е заобиколена от бодлива тел,
01:48
and electricелектрически gatesпорти and armedвъоръжени guardsохрана.
38
93000
2000
електрически порти и въоръжени пазачи.
01:50
So on one of these ridesлюлки,
39
95000
2000
И така, на едно от тези пътувания
01:52
I talkedговорих my way into the compoundсъединение
40
97000
2000
си проправих път до двора
01:54
and wentотидох to see the wardenПазачът.
41
99000
3000
и отидох да видя надзирателя.
01:57
I told the wardenПазачът
42
102000
2000
Казах на надзирателя,
01:59
that I wanted to startначало a mountainпланина bikingКолоездене clubклуб in this placeмясто
43
104000
3000
че искам да направя клуб за планинско колоездене на това място
02:02
and that basicallyв основата си I wanted to take the kidsдеца
44
107000
2000
и най-просто казано искам да изведа децата
02:04
from here to there.
45
109000
3000
от тук до там.
02:07
And I told him, "Let's find a way
46
112000
2000
И му казах "Нека намерим начин,
02:09
in whichкойто I'll be ableспособен to take out 10 kidsдеца onceведнъж a weekседмица
47
114000
3000
по който да мога да извеждам 10 деца веднъж седмично
02:12
to rideезда with in the summerлято in the countryдържава."
48
117000
3000
на каране през лятото на открито".
02:15
And the wardenПазачът was quiteсъвсем amusedразвеселен,
49
120000
2000
А пазачът беше доста учуден,
02:17
and he told me he thought that I was a nutгайка
50
122000
3000
и ми каза, че ме е сметнал за луд.
02:20
and he told me,
51
125000
2000
И ми каза,
02:22
"This placeмясто is a correctionкорекция facilityсъоръжение. These guys are seriousсериозно offendersнарушителите.
52
127000
3000
"Това място е изправителна институция. Тези момчета са сериозни нарушители.
02:25
They are supposedпредполагаем to be lockedзаключен up.
53
130000
2000
Очаква се, те да бъдат затворени.
02:27
They aren'tне са supposedпредполагаем to be out at largeголям."
54
132000
3000
Не се очаква да бъдат навън, на свобода."
02:30
And yetоще, we beganзапочна to talk about it,
55
135000
2000
И отново, започнахме да разговаряме за това
02:32
and one thing led to anotherоще.
56
137000
2000
и едно нещо доведе до друго.
02:34
And I can't see myselfсебе си
57
139000
3000
И аз не мога да си предствя,
02:37
going into a stateсъстояние prisonзатвор in NewНов JerseyДжърси
58
142000
2000
че отивам до щатски затвор в Ню Джърси
02:39
and makingприготвяне suchтакъв a propositionтвърдение,
59
144000
2000
и правя подобно предложение,
02:41
but this beingсъщество IsraelИзраел,
60
146000
2000
но тъй като това е Израел,
02:43
the wardenПазачът somehowнякак си madeизработен it happenстава.
61
148000
3000
надзирателят някак си направи то да се случи.
02:46
And so two monthsмесеца laterпо късно,
62
151000
3000
И така, два месеца по-късно
02:49
we foundнамерено ourselvesсебе си "at largeголям" --
63
154000
2000
ние се озовахме на свобода --
02:51
myselfсебе си,
64
156000
2000
аз,
02:53
10 juvenileюношески inmatesзатворници
65
158000
3000
10 непълнолетни престъпника
02:56
and a wonderfulчудесен fellowКолега namedна име RussРъс,
66
161000
2000
и един чудесен съмишленик на име Ръс,
02:58
who becameстана a very good friendприятел of mineмоята
67
163000
2000
който стана мой много добър приятел
03:00
and my partnerпартньор in this projectпроект.
68
165000
2000
и партньор в този проект.
03:02
And in the nextследващия fewмалцина weeksседмици, I had the tremendousогромен pleasureудоволствие
69
167000
3000
И през следващите няколко седмици имах невероятното удоволствие
03:05
of introducingвъвеждане these kidsдеца
70
170000
2000
да запозная тези деца
03:07
to the worldсвят of totalобща сума freedomсвобода,
71
172000
2000
със света на тоталната свобода,
03:09
a worldсвят consistingсъстояща се of magnificentвеликолепен vistasгледки
72
174000
3000
свят, съставен от великолепни гледки,
03:12
like these --
73
177000
2000
като тези --
03:14
everything you see here is obviouslyочевидно in IsraelИзраел --
74
179000
3000
Всичко, което виждате тук е очевидно в Израел --
03:17
as well as closeблизо encountersсрещи
75
182000
2000
както и близки срещи
03:19
with all sortsвидове of smallмалък creaturesсъздания
76
184000
2000
с всякакви видове дребни създания,
03:21
comingидващ in all sortsвидове of sizesразмери,
77
186000
2000
представени във всякакви видове размери,
03:23
colorsцветове, shapesформи, formsформи
78
188000
3000
цветове, облик, форми
03:26
and so on.
79
191000
2000
и така нататък.
03:28
In spiteзлоба of all this splendorразкош,
80
193000
3000
Въпреки цялото това великолепие,
03:31
the beginningначало was extremelyизвънредно frustratingпропадане.
81
196000
3000
началото беше изключително обезсърчаващо.
03:34
EveryВсеки smallмалък obstacleпречка,
82
199000
2000
Всяко малко препятствие,
03:36
everyвсеки slightлек uphillнагоре,
83
201000
2000
всяко малко изкачване,
03:38
would causeкауза these fellowsсъбратя
84
203000
2000
може да накара тези приятели
03:40
to stop in theirтехен tracksпесни and give up.
85
205000
3000
да спрат на пътеката и да се предадат.
03:43
So we had a lot of this going on.
86
208000
3000
Това продължи доста време.
03:46
I foundнамерено out that they had a very hardтвърд time
87
211000
2000
Разбрах, че те преживяват много тежко времето
03:48
dealingотношение with frustrationчувство на неудовлетвореност and difficultiesтрудности --
88
213000
2000
на справяне с разочарования и трудности --
03:50
not because they were physicallyфизически unfitнегодни.
89
215000
2000
не защото са физически неспособни.
03:52
But that's one reasonпричина why they endedприключила up where they were.
90
217000
3000
Но това е една причина за това, че стигнаха да там където са.
03:56
And I becameстана increasinglyвсе повече more and more agitatedразвълнуван,
91
221000
2000
А аз започнах постепенно да ставам все повече и повече раздразнен,
03:58
because I was there
92
223000
2000
защото бях там,
04:00
not only to be with them,
93
225000
2000
не само за да бъда с тях,
04:02
but alsoсъщо to rideезда and createсъздавам a teamекип
94
227000
2000
но и за да карам и да създам екип.
04:04
and I didn't know what to do.
95
229000
2000
И не знаех какво да правя.
04:06
Now, let me give you an exampleпример.
96
231000
2000
Нека сега ви дам един пример.
04:08
We're going downhillспускане in some rockyРоки terrainтерен,
97
233000
3000
Спускаме се надолу по каменист терен
04:11
and the frontпреден tireавтомобилна гума of AlexАлекс
98
236000
3000
и предната гума на Алекс
04:14
getsполучава caughtхванат in one of these crevassesпукнатини here.
99
239000
2000
се заклещи в една от тези пукнатини тук.
04:16
So he crashesкатастрофи down,
100
241000
2000
Така че той падна
04:18
and he getsполучава slightlyмалко injuredпострадал,
101
243000
2000
и получи леко нараняване,
04:20
but this does not preventпредотвратявам him from jumpingскачане up
102
245000
3000
но това не му попречи да се изправи
04:23
and then startingстартиране to jumpскок up and down on his bikeвелосипед
103
248000
2000
и да започне да скача върху колелото си,
04:25
and curseпроклятие violentlyбурно.
104
250000
2000
псувайки буйно.
04:27
Then he throwsхвърля his helmetкаска in the airвъздух.
105
252000
3000
После той хвърли каската си във въздуха.
04:30
His backpackраница goesотива ballisticбалистичен in some other directionпосока.
106
255000
3000
Раницата му описа балистична крива в друга посока.
04:33
And then he runsписти to the nearestблизкото treeдърво
107
258000
2000
А после той изтича до най-близкото дърво
04:35
and startsзапочва to breakпочивка branchesклонове and throwхвърлям rocksскали
108
260000
3000
и започна да кърши клони и да хвърля камъни
04:38
and curseпроклятие like I've never heardчух.
109
263000
3000
и да псува, както никога не бях чувал.
04:41
And I'm just standingстоящ there,
110
266000
3000
А аз просто стоя там,
04:44
watchingгледане this sceneсцена
111
269000
2000
гледам тази сцена,
04:46
with a completeпълен disbeliefлипса на вяра,
112
271000
2000
напълно невярвайки на очите си,
04:48
not knowingпознаване what to do.
113
273000
3000
незнаейки какво да сторя.
04:51
I'm used to algorithmsалгоритми
114
276000
2000
Аз съм свикнал с алгоритми
04:53
and dataданни structuresструктури
115
278000
3000
и структури от данни,
04:56
and superсупер motivatedмотивирани studentsстуденти,
116
281000
3000
и супер-мотивирани студенти,
04:59
and nothing in my backgroundзаден план
117
284000
2000
и нищо в миналото ми
05:01
preparedприготвен me to dealсделка
118
286000
2000
не ме е подготвило да се справям
05:03
with a ragingяростен, violentнасилствен adolescentюноша
119
288000
3000
с яростен, бесен юноша
05:06
in the middleсреден of nowhereникъде.
120
291000
2000
по средата на нищото.
05:08
And you have to realizeосъзнавам that these incidentsинциденти
121
293000
2000
А вие трябва да разберете, че тези инциденти
05:10
did not happenстава in convenientудобен locationsместоположения.
122
295000
2000
не се случиха на подходящи места.
05:12
They happenedсе случи in placesместа like this,
123
297000
3000
Те се случиха на места като това
05:15
in the JudeanЮдейската DesertПустиня,
124
300000
2000
в Юдейската пустиня,
05:17
20 kilometerskm away from the nearestблизкото roadпът.
125
302000
3000
на 20 километра от най-близкият път.
05:20
And what you don't see in this pictureснимка
126
305000
2000
А това, което не се вижда на тази снимка,
05:22
is that somewhereнякъде betweenмежду these ridersездачи there,
127
307000
3000
е че някъде между тези колоездачи там
05:25
there's a teenagerтийнейджър sittingседнал on a rockрок,
128
310000
2000
има тийнейджър, седящ на скала,
05:27
sayingпоговорка, "I'm not movingдвижещ from here. ForgetЗабравете it.
129
312000
2000
повтарящ "Няма да се мръдна от тук. Забрави.
05:29
I've had it."
130
314000
2000
Достатъчно"
05:31
Well, that's a problemпроблем
131
316000
2000
Е, това е проблем, защото по един или друг начин,
05:33
because one way or anotherоще, you have to get this guy movingдвижещ
132
318000
3000
ти трябва да накараш този приятел да се раздвижи,
05:36
because it's gettingполучаване на darkтъмен soonскоро and dangerousопасно.
133
321000
3000
защото скоро се стъмва и става опасно.
05:39
It tookвзеха me severalняколко suchтакъв incidentsинциденти to figureфигура out what I was supposedпредполагаем to do.
134
324000
3000
Трябваха ми няколко подобни инцидента за да разбера какво трябва да правя.
05:42
At the beginningначало, it was a disasterбедствие.
135
327000
2000
Отначало беше катастрофа.
05:44
I triedопитах harshгруб wordsдуми and threatsзаплахи
136
329000
2000
Опитах груби думи и заплахи,
05:46
and they tookвзеха me nowhereникъде.
137
331000
2000
но те ме доведоха до никъде.
05:48
That's what they had all theirтехен livesживота.
138
333000
2000
Това са неща, които те са получавали през целия си живот.
05:50
And at some pointточка I foundнамерено out,
139
335000
3000
И в един момент разбрах,
05:53
when a kidхлапе like this getsполучава into a fitгоден,
140
338000
2000
че когато хлапе като това изпадне в пристъп
05:55
the bestнай-доброто thing that you can possiblyвъзможно do
141
340000
2000
най-доброто възможно нещо, което можеш да направиш
05:57
is stayстоя as closeблизо as possibleвъзможен to this kidхлапе,
142
342000
3000
е да стоиш, колкото е възможно по-близко до това хлапе,
06:00
whichкойто is difficultтруден,
143
345000
2000
което е трудно,
06:02
because what you really want to do is go away.
144
347000
2000
защото това, което наистина искаш да направиш е да се отдръпнеш.
06:04
But that's what he had all his life,
145
349000
2000
Но това е нещо, което то е получавало през целия си живот,
06:06
people walkingходене away from him.
146
351000
2000
хората са се отдръпвали от него.
06:08
So what you have to do is stayстоя closeблизо
147
353000
2000
Така че това, което трябва да направиш е да застанеш близо
06:10
and try to reachдостигнат in
148
355000
2000
и да се опиташ да се протегнеш
06:12
and petдомашен любимец his shoulderрамо
149
357000
2000
и да погалиш рамото му,
06:14
or give him a pieceпарче of chocolateшоколад.
150
359000
2000
или да му дадеш парче шоколад.
06:16
So I would say, "AlexАлекс, I know that it's terriblyужасно difficultтруден.
151
361000
3000
Така че аз бих казал: "Алекс, зная, че е ужасно трудно.
06:19
Why don't you restПочивка for a fewмалцина minutesминути
152
364000
2000
Защо не си починеш за няколко минути
06:21
and then we'llдобре go on."
153
366000
2000
и след това ще продължим".
06:23
"Go away you maniac-psychopathманиак-психопат.
154
368000
3000
"Махни се маниак такъв, психопат.
06:26
Why would you bringвъвеждат us to this goddamnпо дяволите placeмясто?"
155
371000
3000
Защо ни домъкна на това проклето място?"
06:30
And I would say, "RelaxРелакс, AlexАлекс.
156
375000
3000
А аз ще кажа: "Отпусни се Алекс.
06:33
Here'sТук е a pieceпарче of chocolateшоколад."
157
378000
2000
Ето ти парче шоколад".
06:35
And AlexАлекс would go, "ArrrrgggArrrrggg!"
158
380000
2000
А Алекс ще каже "Хммм!"
06:37
Because you have to understandразбирам
159
382000
2000
Защото трябва да разберете,
06:39
that on these ridesлюлки we are constantlyпостоянно hungryгладен --
160
384000
2000
че на тези карания ние сме постоянно гладни --
06:41
and after the ridesлюлки alsoсъщо.
161
386000
3000
а и след каранията също.
06:45
And who is this guy, AlexАлекс, to beginзапочвам with?
162
390000
3000
А кой е този тип Алекс, с който започнахме?
06:48
He's a 17-year-old-годишен.
163
393000
2000
Той е на 17 години.
06:50
When he was eightосем,
164
395000
2000
Когато е бил на 8,
06:52
someoneнякой put him on a boatлодка in OdessaОдеса
165
397000
3000
някой го е качил на лодка в Одеса
06:55
and sentизпратен him, shippedекспедирано him to IsraelИзраел
166
400000
3000
и го е изпратил в Израел
06:58
on his ownсобствен.
167
403000
2000
съвсем сам.
07:00
And he endedприключила up in southюжно TelТел AvivАвив
168
405000
2000
И така той стигнал до южен Тел Авив
07:02
and did not have the good luckкъсмет
169
407000
2000
и не е имал добрия късмет
07:04
to be pickedизбран up by a [unclearнеясен]
170
409000
2000
да бъде прибран от (неясно),
07:06
and roamedбродели the streetsулици
171
411000
2000
и кръстосвал улиците,
07:08
and becameстана a prominentвидни gangбанда memberчлен.
172
413000
3000
и станал виден член на банда.
07:11
And he spentпрекарах the last 10 yearsгодини of his life
173
416000
2000
И е прекарал последните 10 години от живота си
07:13
in two placesместа only,
174
418000
2000
само на две места --
07:15
the slumsгета and the stateсъстояние prisonзатвор,
175
420000
3000
в гетата и в държавният затвор,
07:18
where he spentпрекарах the last two yearsгодини
176
423000
2000
където е бил през последните 2 години
07:20
before he endedприключила up sittingседнал on this rockрок there.
177
425000
3000
преди да се окаже седнал на тази скала.
07:23
And so this kidхлапе
178
428000
2000
И така това хлапе
07:25
was probablyвероятно abusedзлоупотребява,
179
430000
3000
най-вероятно е било малтретирано,
07:28
abandonedизоставен, ignoredигнорирани, betrayedпредал
180
433000
3000
изоставено, пренебрегвано, предадено
07:31
by almostпочти everyвсеки adultвъзрастен alongзаедно the way.
181
436000
2000
от почти всеки възрастен, който е срещало.
07:33
So, for suchтакъв a kidхлапе,
182
438000
2000
Така че, за такова хлапе,
07:35
when an adultвъзрастен that he learnsнаучава to respectотношение staysпрестой closeблизо to him
183
440000
3000
когато някой възрастен, който то се учи да уважава, застане близо до него
07:38
and doesn't walkразходка away from him
184
443000
2000
и не се отдръпва,
07:40
in any situationситуация,
185
445000
2000
в каквато и да е ситуация,
07:42
irrespectiveнезависимо of how he behavesсе държи,
186
447000
3000
независимо от това как се държи,
07:45
it's a tremendousогромен healingлечебен experienceопит.
187
450000
3000
това е страхотно лечебно изживяване.
07:48
It's an actакт of unconditionalбезусловно acceptanceприемане,
188
453000
3000
То е акт на безусловно приемане,
07:51
something that he never had.
189
456000
2000
нещо което то никога не е имало.
07:53
I want to say a fewмалцина wordsдуми about visionзрение.
190
458000
2000
Бих искал да кажа няколко думи за визията.
07:55
When I startedзапочна this programпрограма fourчетирима yearsгодини agoпреди,
191
460000
3000
Когато стартирах тази програма преди 4 години,
07:58
I had this originalоригинал planплан
192
463000
3000
имах първоначален план
08:01
of creatingсъздаване на a teamекип
193
466000
2000
да създам екип
08:03
of winningспечелване underdogsаутсайдерите.
194
468000
2000
от аутсайдери победители.
08:05
I had an imageизображение of LanceЛанс ArmstrongАрмстронг
195
470000
3000
Представях си Ланс Армстронг
08:08
in my mindум.
196
473000
2000
в съзнанието ми.
08:10
And it tookвзеха me exactlyточно two monthsмесеца
197
475000
3000
И ми отне точно два месеца
08:13
of completeпълен frustrationчувство на неудовлетвореност
198
478000
2000
на тотално разочарование
08:15
to realizeосъзнавам that this visionзрение
199
480000
2000
за да разбера, че тази представа
08:17
was misplacedскрит,
200
482000
2000
е изместена
08:19
and that there was anotherоще visionзрение
201
484000
2000
и има друга представа.
08:21
supremelyизвънредно more importantважно
202
486000
2000
от много по-първостепенно значение,
08:23
and more readilyлесно availableна разположение.
203
488000
3000
и много по-лесно достижима.
08:26
It all of a suddenвнезапен dawnedизгря on me, in this projectпроект,
204
491000
3000
Внезапно ме огря,
08:29
that the purposeпредназначение of these ridesлюлки
205
494000
2000
че целта на тези карания
08:31
should actuallyвсъщност be
206
496000
2000
трябва всъщност да бъде
08:33
to exposeизлагам the kidsдеца
207
498000
2000
да изложа децата
08:35
to one thing only: love.
208
500000
3000
на само едно нещо: любов,
08:38
Love to the countryдържава, to the uphillнагоре
209
503000
2000
любов към страната, към изкачването
08:40
and the downhillспускане,
210
505000
2000
и към спускането,
08:42
to all the incredibleневероятен creaturesсъздания that surroundсъраунд us --
211
507000
3000
към всички невероятни създания, които ни заобикалят --
08:45
the animalsживотни, the plantsрастения,
212
510000
2000
животните, растенията,
08:47
the insectsнасекоми --
213
512000
2000
насекомите,
08:49
love and respectотношение
214
514000
2000
любов и уважение
08:51
to other fellowКолега membersчленове in your teamекип,
215
516000
2000
към останалите членове на групата,
08:53
in your bikingКолоездене teamекип,
216
518000
2000
в твоя велосипеден отбор,
08:55
and mostнай-много importantlyважно,
217
520000
2000
и най-важното,
08:57
love and respectотношение to yourselfсебе си,
218
522000
2000
любов и уважение към себе си,
08:59
whichкойто is something
219
524000
2000
което е нещо,
09:01
that they badlyзле missмис.
220
526000
2000
което страшно им липсва.
09:03
TogetherЗаедно with the kidsдеца,
221
528000
2000
Заедно с хлапетата
09:05
I alsoсъщо wentотидох throughпрез a remarkableзабележителен transformationтрансформация.
222
530000
3000
и аз преминах през забележителна промяна.
09:08
Now, I come from a cutthroatубиец worldсвят
223
533000
2000
Аз идвам от убийствен свят
09:10
of scienceнаука and highВисоко technologyтехнология.
224
535000
2000
на наука и високи технологии.
09:12
I used to think that reasonпричина and logicлогика
225
537000
3000
Смятах, че причината и логиката
09:15
and relentlessбезмилостен driveпът
226
540000
2000
и неуморния стремеж
09:17
were the only waysначини to make things happenстава.
227
542000
2000
са единствените начини да накараш нещата да се случват.
09:19
And before I workedработил with the kidsдеца,
228
544000
2000
И преди да заработя с децата,
09:21
anything that I did with them,
229
546000
2000
всичко, което направих с тях,
09:23
or anything that I did with myselfсебе си,
230
548000
2000
или всичко, което направих със себе си
09:25
was supposedпредполагаем to be perfectсъвършен,
231
550000
2000
се предполагаше да бъде перефектно,
09:27
idealидеален, optimalоптимално,
232
552000
3000
идеално, оптимално,
09:30
but after workingработа with them for some time,
233
555000
4000
но след като поработих с тях известно време,
09:34
I discoveredоткрит the great virtuesдобродетели of empathyсъпричастие
234
559000
3000
открих големите достойнства на съпричастността
09:37
and flexibilityгъвкавост
235
562000
2000
и гъвкавостта,
09:39
and beingсъщество ableспособен to startначало with some visionзрение,
236
564000
2000
и способността да започна с някаква идея
09:41
and if the visionзрение doesn't work, well nothing happenedсе случи.
237
566000
3000
и ако идеята не проработи, ами, нищо да не се случи.
09:44
All you have to do is playиграя with it, changeпромяна it a little bitмалко,
238
569000
3000
Всичко, което трябва да направите е да си поиграете с нея, да я промените малко
09:47
and come up with something that does help, that does work.
239
572000
3000
и да достигнете до нещо, което помага, което работи.
09:50
So right now, I feel more
240
575000
2000
И така сега аз чуствам,
09:52
like these are my principlesпринципи,
241
577000
2000
че това са моите принципи
09:54
and if you don't like them,
242
579000
2000
и ако не ги харесвате,
09:56
I have othersдруги.
243
581000
2000
имам други.
09:58
(LaughterСмях)
244
583000
2000
(смях)
10:00
(ApplauseАплодисменти)
245
585000
5000
(Аплодисменти)
10:05
And one of these principlesпринципи
246
590000
2000
И един от тези принципи
10:07
is focusфокус.
247
592000
2000
е фокусирането.
10:09
Before eachвсеки rideезда
248
594000
2000
Преди всяко каране
10:11
we sitседя togetherзаедно with the kidsдеца,
249
596000
2000
ние сядаме заедно с хлапетата
10:13
and we give them one wordдума
250
598000
2000
и им даваме една дума,
10:15
to think about duringпо време на the rideезда.
251
600000
2000
за която да мислят по време на карането.
10:17
You have to focusфокус theirтехен attentionвнимание on something
252
602000
3000
Трябва да фокусираш вниманието им върху нещо,
10:20
because so manyмного things happenстава.
253
605000
2000
тъй като се случват толкова много неща.
10:22
So these are wordsдуми like "teamworkработа в екип"
254
607000
2000
Това са думи като работа в екип,
10:24
or "enduranceиздръжливост"
255
609000
2000
или издръжливост,
10:26
or even complicatedсложен conceptsконцепции
256
611000
2000
или дори сложни концепции,
10:28
like "resourceсредство allocationразпределение"
257
613000
2000
като разпределяне на ресурсите,
10:30
or "perspectiveперспектива," a wordдума that they don't understandразбирам.
258
615000
2000
или перспектива, дума, която те не разбират.
10:32
You know, perspectiveперспектива
259
617000
2000
Знаете ли, перспективата
10:34
is one of these criticallyкритично importantважно
260
619000
2000
е една от онези критично важни
10:36
life-copingживот справяне strategiesстратегии
261
621000
2000
стратегии за справяне с живота,
10:38
that mountainпланина bikingКолоездене can really teachпреподавам you.
262
623000
3000
която планинското колоездене наистина може да те научи.
10:41
I tell kidsдеца
263
626000
2000
Казвам на хлапетата,
10:43
when they struggleборба throughпрез some uphillнагоре
264
628000
3000
когато те се мъчат при някое изкачване
10:46
and feel like they cannotне мога take it anymoreвече,
265
631000
2000
и се чувстват сякаш не могат да продължат повече,
10:48
it really helpsпомага to ignoreигнорирам the immediateнепосредствен obstaclesпрепятствия
266
633000
3000
че наистина помага ако не обръщат внимание на непосредствените препятствия
10:51
and raiseповишаване на your headглава and look around
267
636000
2000
а изправят глава и се огледат наоколо,
10:53
and see how the vistaизглед around you growsрасте.
268
638000
2000
и видят как гледката наоколо нараства.
10:55
It literallyбуквално propelsзадвижва you upwardsнагоре.
269
640000
3000
Това буквално те тласка нагоре.
10:58
That's what perspectiveперспектива is all about.
270
643000
2000
Това представлява перспективата.
11:00
Or you can alsoсъщо look back in time
271
645000
2000
Или пък можеш да погледнеш назад в даден момент
11:02
and realizeосъзнавам that you've alreadyвече conqueredзавладян
272
647000
2000
и да осъзнаеш, че вече си покорявал
11:04
steeperстръмен mountainsпланини before.
273
649000
3000
по-стръмни планини преди това.
11:07
And that's how they developразвият self-esteemсамочувствие.
274
652000
3000
И ето по този начин те си изграждат самочуствие.
11:10
Now, let me give you an exampleпример of how it worksвърши работа.
275
655000
2000
Нека сега ви дам пример как се работи.
11:12
You standстоя with your bikeвелосипед at the beginningначало of FebruaryФевруари.
276
657000
3000
Стоите с колелото си в началото на февруари.
11:15
It's very coldстуд, and you're standingстоящ in one of these rainyдъждовно daysдни,
277
660000
3000
Много е студено, а денят е един от дъждовните
11:18
and it's drizzlingръмеше
278
663000
2000
и ръми.
11:20
and coldстуд and chillyлюта чушка,
279
665000
3000
и е студено и смразяващо
11:23
and you're standingстоящ in, let's say, YokneamYokneam.
280
668000
3000
и сте застанали в да речем Йокнеам.
11:26
And you look up at the skyнебе throughпрез a holeдупка in the cloudsоблаци
281
671000
3000
И поглеждате нагоре към небето през облаците.
11:29
you see the monasteryманастир at the topвръх of the MuhrakaMuhraka --
282
674000
3000
Виждате манастира на върха на Мухрака --
11:32
that's where you're supposedпредполагаем to climbизкачвам се now --
283
677000
2000
там би трябвало да се изкачите сега --
11:34
and you say, "There's no way that I could possiblyвъзможно get there."
284
679000
3000
и си казвате: "Няма начин да стигна до там".
11:37
And yetоще, two hoursчаса laterпо късно
285
682000
3000
И въпреки това, два часа по-късно
11:40
you find yourselfсебе си standingстоящ on the roofпокрив of this monasteryманастир,
286
685000
3000
се намирате застанал на покрива на този манастир,
11:43
smearedнамазва with mudкал,
287
688000
3000
покрит с кал,
11:46
bloodкръв and sweatпот.
288
691000
2000
кръв и пот.
11:48
And you look down at YokneamYokneam;
289
693000
2000
И поглеждате надолу към Йокнеам
11:50
everything is so smallмалък and tinyмъничък.
290
695000
2000
и всичко е толкова малко и тънко.
11:52
And you say, "Hey, AlexАлекс. Look at this parkingпаркинг lot where we startedзапочна.
291
697000
2000
И си казвате: "Хей Алекс, виж паркинга, от който тръгнахме.
11:54
It's that bigголям.
292
699000
2000
Ето толкова е голям.
11:56
I can't believe that I did it."
293
701000
2000
Не мога да повярвам, че го направих.
11:58
And that's the pointточка
294
703000
2000
И това е момента,
12:00
when you startначало lovingнежен yourselfсебе си.
295
705000
2000
когато започваш да обичаш себе си.
12:03
And so we talkedговорих about
296
708000
2000
И така, разговаряхме
12:05
these specialспециален wordsдуми that we teachпреподавам them.
297
710000
2000
за тези специални думи, на които ги учим.
12:07
And at the endкрай of eachвсеки rideезда, we sitседя togetherзаедно
298
712000
3000
И след всяко каране, ние сядаме заедно
12:10
and shareдял momentsмоменти
299
715000
2000
и споделяме моменти,
12:12
in whichкойто those specialспециален wordsдуми of the day
300
717000
3000
в които тези специални думи на деня
12:15
poppedизскочил up and madeизработен a differenceразлика,
301
720000
2000
са изникнали и са направили впечатление.
12:17
and these discussionsдискусии
302
722000
2000
И тези дискусии
12:19
can be extremelyизвънредно inspiringвдъхновяващо.
303
724000
2000
могат да бъдат изключително вдъхновяващи.
12:21
In one of them, one of the kidsдеца onceведнъж said,
304
726000
2000
В една от тях, едно от хлапетата веднъж каза:
12:23
"When we were ridingезда on this ridgeРидж
305
728000
2000
"Докато карахме по това трасе,
12:25
overlookingс изглед към the DeadМъртвите SeaМоре --
306
730000
2000
с гледка към Мъртво море --
12:27
and he's talkingговорим about this spotмясто here --
307
732000
3000
а той говори за това място тук --
12:30
"I was remindedнапомни
308
735000
2000
си спомних
12:32
of the day when I left my villageсело in EthiopiaЕтиопия
309
737000
2000
за деня, когато напуснах селото си в Етиопия
12:34
and wentотидох away togetherзаедно with my brotherбрат.
310
739000
3000
и заминах заедно с брат си.
12:37
We walkedвървеше 120 kilometerskm
311
742000
2000
Вървяхме 120 км.
12:39
untilдо we reachedдостигнал SudanСудан.
312
744000
2000
докато не стигнахме Судан.
12:41
This was the first placeмясто where we got some waterвода and suppliesприпаси."
313
746000
3000
Това беше първото място, на което получихме малко вода и запаси".
12:44
And he goesотива on sayingпоговорка, and everyoneвсеки looksвъншност at him like a heroгерой,
314
749000
3000
И той продължава да разказва и всички гледат към него като към герой,
12:47
probablyвероятно for the first time in his life.
315
752000
2000
най-вероятно за пръв път в живота му.
12:49
And he saysказва -- because I alsoсъщо have volunteersдоброволци ridingезда with me,
316
754000
3000
И той каза -- тъй като с мен карат и други доброволци --
12:52
adultsвъзрастни, who are sittingседнал there
317
757000
2000
възрастни, които седят там
12:54
listeningслушане to him --
318
759000
3000
и го слушат.
12:57
and he saysказва, "And this was just the beginningначало
319
762000
2000
И той каза: "И това беше само началото
12:59
of our ordealизпитание
320
764000
2000
на нашето изпитание,
13:01
untilдо we endedприключила up in IsraelИзраел.
321
766000
2000
докато не пристигнахме в Израел.
13:03
And only now," he saysказва,
322
768000
2000
И едва сега," каза той,
13:05
"I'm beginningначало to understandразбирам where I am,
323
770000
2000
"започвам да разбирам къде съм
13:07
and I actuallyвсъщност like it."
324
772000
2000
и всъщност даже ми харесва."
13:09
Now I rememberпомня, when he said it,
325
774000
2000
Сега си спомням, че когато го каза
13:11
I feltчувствах goosebumpsGoosebumps on my bodyтяло,
326
776000
2000
почуствах тръпки по тялото си,
13:13
because he said it overlookingс изглед към the MoabМоав MountainsПланини here in the backgroundзаден план.
327
778000
3000
защото го каза, гледайки планините Моав, тук зад мен.
13:16
That's where JoshuaДжошуа descendedслязъл
328
781000
2000
Това е там, където Йосиф е слязъл
13:18
and crossedпресече the JordanЙордания
329
783000
2000
и е пресякъл Йордания
13:20
and led the people of IsraelИзраел into the landземя of CanaanХанаан
330
785000
3000
и е повел народа на Израел в земята на Ханан
13:23
3,000 yearsгодини agoпреди
331
788000
2000
преди 3000 години
13:25
in this finalфинал legкрак
332
790000
2000
в този последен етап
13:27
of the journeyпътуване from AfricaАфрика.
333
792000
3000
на пътуването от Африка.
13:30
And so, perspectiveперспектива
334
795000
2000
И така перспективата,
13:32
and contextконтекст and historyистория
335
797000
2000
контекстът и историята
13:34
playиграя keyключ rolesроли
336
799000
2000
играят ключови роли
13:36
in the way I planплан my ridesлюлки
337
801000
2000
в начина, по който планирам каранията
13:38
with the kidsдеца.
338
803000
2000
с хлапетата.
13:40
We visitпосещение KibbutzimKibbutzim
339
805000
2000
Посещаваме кибуци,
13:42
that were establishedустановен by HolocaustХолокоста survivorsоцелели.
340
807000
3000
основани от оцелели от Холокоста.
13:45
We exploreизследвам ruinsруините
341
810000
3000
Изследваме руини
13:48
of PalestinianПалестински villagesсела,
342
813000
3000
от палестински села
13:51
and we discussобсъждам how they becameстана ruinsруините.
343
816000
3000
и обсъждаме как са се превърнали в руини.
13:54
And we go throughпрез numerousмногоброен remnantsостанки
344
819000
3000
И преминаваме през множество останки
13:57
of JewishЕврейски settlementsселища, NabaticNabatic settlementsселища,
345
822000
2000
от еврейски селища, набатски селища,
13:59
CanaaniteХанаанците settlementsселища --
346
824000
2000
ханански селища --
14:01
three-три-, fourчетирима, five-thousandпет - хиляди yearsгодини oldстар.
347
826000
2000
на три, четири, 5 000 години.
14:03
And throughпрез this tapestryгоблен,
348
828000
2000
И през тази канава,
14:05
whichкойто is the historyистория of this countryдържава,
349
830000
3000
която е историята на тази страна,
14:08
the kidsдеца acquireпридобивам
350
833000
2000
децата придобиват това,
14:10
what is probablyвероятно the mostнай-много importantважно
351
835000
2000
което е може би най-важната
14:12
valueстойност in educationобразование,
352
837000
2000
ценност на образованието,
14:14
and that is the understandingразбиране that life is complexкомплекс,
353
839000
4000
и това е разбирането, че живота е сложен
14:18
and there's no blackчерно and whiteбял.
354
843000
3000
и няма само бяло и черно.
14:21
And by appreciatingОценявайки complexityсложност,
355
846000
2000
И оценяйки сложността,
14:23
they becomeда стане more tolerantтолерантни,
356
848000
2000
те стават по-толерантни,
14:25
and toleranceтолерантност leadsпроводници to hopeнадявам се.
357
850000
3000
а толерантността води надежда.
14:29
I rideезда with these kidsдеца onceведнъж a weekседмица,
358
854000
2000
Аз карам с тези хлапета веднъж седмично,
14:31
everyвсеки TuesdayВторник.
359
856000
2000
всеки вторник.
14:33
Here'sТук е a pictureснимка I tookвзеха last TuesdayВторник -- lessпо-малко than a weekседмица agoпреди --
360
858000
3000
Ето една снимка, която направих миналия вторник, преди по-малко от седмица,
14:36
and I rideезда with them tomorrowутре alsoсъщо.
361
861000
2000
и ще карам с тях утре отново.
14:38
In everyвсеки one of these ridesлюлки
362
863000
3000
При всяко едно от тези карания
14:41
I always endкрай up standingстоящ in one of these incredibleневероятен locationsместоположения,
363
866000
3000
винаги се оказвам застанал на едно от тези невероятни места,
14:44
takingприемате in this incredibleневероятен landscapeпейзаж around me,
364
869000
3000
възприемайки този невероятен пейзаж около мен
14:47
and I feel blessedблагословен and fortunateкъсмет
365
872000
2000
и се чуствам благословен и щастлив,
14:49
that I'm aliveжив,
366
874000
2000
че съм жив
14:51
and that I senseсмисъл everyвсеки fiberвлакно
367
876000
2000
и чуствам всяко влакно
14:53
in my achingболки в bodyтяло.
368
878000
2000
в болящото ми тяло.
14:55
And I feel blessedблагословен and fortunateкъсмет
369
880000
2000
И се чуствам благословен и щастлив,
14:57
that 15 yearsгодини agoпреди
370
882000
2000
че преди 15 години
14:59
I had the courageкураж to resignподаде оставка
371
884000
2000
имах смелостта да откажа
15:01
my tenuredстатут на несменяемост positionпозиция at NYUНЮЙОРКСКИЯ УНИВЕРСИТЕТ
372
886000
2000
постоянна работа в университета на Ню Йорк
15:03
and returnвръщане to my home countryдържава
373
888000
2000
и да се върна в моята родна страна,
15:05
where I can do these incredibleневероятен ridesлюлки
374
890000
2000
където мога да осъществя тези невероятни карания
15:07
with this groupгрупа of troubledобезпокоен kidsдеца
375
892000
2000
с тази група от проблемни деца,
15:09
comingидващ from EthiopiaЕтиопия
376
894000
2000
идващи от Етиопия,
15:11
and MoroccoМароко and RussiaРусия.
377
896000
3000
Мароко и Русия.
15:14
And I feel blessedблагословен and fortunateкъсмет
378
899000
2000
И се чуствам така благословен и щастлив
15:16
that everyвсеки weekседмица, everyвсеки TuesdayВторник --
379
901000
2000
всяка седмица, всеки Вторник,
15:18
and actuallyвсъщност everyвсеки FridayПетък alsoсъщо --
380
903000
3000
а всъщност и всеки петък,
15:21
I can onceведнъж again celebrateпразнувам
381
906000
3000
Мога още веднъж да отпразнувам
15:24
in the marrowкостен мозък of my bonesкости
382
909000
3000
в мозъка на костите си
15:27
the very essenceсъщност of livingжив in IsraelИзраел on the edgeръб, край.
383
912000
3000
самата същност на живеенето на ръба в Израел.
15:30
Thank you.
384
915000
2000
Благодаря!
15:32
(ApplauseАплодисменти)
385
917000
7000
(Аплодисменти)
Translated by Christo Kirilov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shimon Schocken - Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator.

Why you should listen

Shimon Schocken is a former dean at Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya, a new Israeli private university which he helped found in 1995. He's also taught at NYU, Harvard and Stanford. Together with Noam Nisan he developed a freely available, open-source, self-paced program for learning applied computer science: The Elements of Computing Systems. Offered in 2005, this led to one of the first successful open online courses. Now, courses based on the approach are offered by traditional universities as well as in crowd-sourced settings, and have been taken freely by thousands of self-learners over the web. Registration, lecture and project schedules are managed by volunteer course coordinators, and student questions are answered by the course alumni community.


His current project focuses on developing instructional materials for early-age math education, which he thinks can be transformed using low-cost tablet computers. He uses his other life passion, mountain biking, to teach adolescent boys in Israelʼs juvenile detention centers valuable life lessons through challenging bike rides in remote locations. He was co-organizer and program chair of TEDxTelAviv 2010.

More profile about the speaker
Shimon Schocken | Speaker | TED.com