ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hanna Rosin: New data on the rise of women

Хана Розин: Нови данни за израстването на жените

Filmed:
1,047,470 views

Хана Розин предлага изумителни данни, които показват как жените надминават мъжете по няколко важни показатели като процента на колежно дипломиране. Дали тази тенденция, както aмериканска така и глобална, показва "края на мъжете"? Може би не - но те посочват важна обществена промяна, изискваща задълбочено обсъждане.
- Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are now going throughпрез an amazingудивителен and unprecedentedбезпрецедентен momentмомент
0
0
3000
Намираме се в невероятен и безпрецедентен момент,
00:18
where the powerмощност dynamicsдинамика betweenмежду menхора and womenДами
1
3000
2000
в който силовата динамика между мъжете и жените
00:20
are shiftingизместване very rapidlyбързо,
2
5000
3000
се променя много бързо.
00:23
and in manyмного of the placesместа where it countsБроят на the mostнай-много,
3
8000
2000
И в много от местата, където тя е най-важна,
00:25
womenДами are, in factфакт, takingприемате controlконтрол of everything.
4
10000
3000
жените, на практика, поемат контрол над всичко.
00:28
In my mother'sмайката day, she didn't go to collegeколеж.
5
13000
2000
По времето на майка ми, тя не учеше в колеж.
00:30
Not a lot of womenДами did.
6
15000
2000
Не много жени учеха.
00:32
And now, for everyвсеки two menхора who get a collegeколеж degreeстепен,
7
17000
3000
А сега, за всеки двама мъже, които са завършили колеж,
00:35
threeтри womenДами will do the sameедин и същ.
8
20000
2000
три жени са завършили също.
00:37
WomenЖени, for the first time this yearгодина,
9
22000
2000
Жените, за първи път тази година,
00:39
becameстана the majorityмнозинство of the AmericanАмерикански workforceработна сила.
10
24000
2000
станаха по-голямата част от американската работна сила.
00:41
And they're startingстартиране to dominateупражнявам контрол lots of professionsпрофесии --
11
26000
3000
И те започват да доминират много професии -
00:44
doctorsлекари, lawyersадвокати,
12
29000
2000
доктори, адвокати,
00:46
bankersбанкери, accountantsсчетоводители.
13
31000
2000
банкери, счетоводители.
00:48
Over 50 percentна сто of managersмениджъри are womenДами these daysдни,
14
33000
3000
Над 50 на сто от мениджърите са жени в наши дни.
00:51
and in the 15 professionsпрофесии
15
36000
2000
И в 15-те професии,
00:53
projectedпроектиран to growрастат the mostнай-много in the nextследващия decadeдесетилетие,
16
38000
2000
които се предвиждат да нарастват най-много в следващото десетилетие,
00:55
all but two of them are dominatedдоминиран by womenДами.
17
40000
2000
всички с изключение на две от тях са предимно жени.
00:57
So the globalв световен мащаб economyикономика is becomingпревръща a placeмясто
18
42000
2000
Така че глобалната икономика се превръща в място,
00:59
where womenДами are more successfulуспешен than menхора,
19
44000
2000
където жените са по-успешни от мъжете,
01:01
believe it or not,
20
46000
2000
вярвате или не,
01:03
and these economicикономически changesпромени
21
48000
2000
и тези икономически промени
01:05
are startingстартиране to rapidlyбързо affectзасегне our cultureкултура --
22
50000
2000
започват бързо да повлияват на нашата култура -
01:07
what our romanticромантичен comediesкомедии look like,
23
52000
2000
как изглеждат нашите романтични комедии,
01:09
what our marriagesбракове look like,
24
54000
2000
как изглеждат нашите бракове,
01:11
what our datingзапознанства livesживота look like,
25
56000
2000
как изглеждат нашите по-инмитмни запознанства,
01:13
and our newнов setкомплект of superheroesсупергерои.
26
58000
2000
и нашия нов набор от супергерои.
01:15
For a long time, this is the imageизображение of AmericanАмерикански manhoodмъжество that dominatedдоминиран --
27
60000
3000
За дълго време, това е образът на доминиращтото американско мъжество -
01:18
toughтруден, ruggedздрав,
28
63000
2000
суров, закоравял,
01:20
in controlконтрол of his ownсобствен environmentзаобикаляща среда.
29
65000
2000
контролиращ собствената си среда.
01:22
A fewмалцина yearsгодини agoпреди, the MarlboroMarlboro Man was retiredпенсионер
30
67000
2000
Преди няколко години, Мъжът Marlboro бе пенсиониран
01:24
and replacedзаменя by this
31
69000
2000
и заместен с
01:26
much lessпо-малко impressiveвнушителен specimenобразец,
32
71000
2000
много по-малко впечатляващ образец,
01:28
who is a parodyпародия of AmericanАмерикански manhoodмъжество,
33
73000
2000
който е пародия на американското мъжество.
01:30
and that's what we have in our commercialsреклами todayднес.
34
75000
3000
И това е, което присъства в нашите реклами днес.
01:33
The phraseфраза "first-bornПървородният sonсин"
35
78000
2000
Фразата първороден син
01:35
is so deeplyдълбоко ingrainedвкоренен in our consciousnessсъзнание
36
80000
3000
е толкова дълбоко вкоренена в нашето съзнание,
01:38
that this statisticстатистика aloneсам shockedпотресен me.
37
83000
2000
че дори тази статистика ме шокира.
01:40
In AmericanАмерикански fertilityплодовитост clinicsклиники,
38
85000
2000
В американските клиники за оплождане,
01:42
75 percentна сто of couplesдвойки
39
87000
2000
75 процента от двойките
01:44
are requestingискане girlsмомичета and not boysмомчета.
40
89000
2000
пожелават момичета, а не момчета.
01:46
And in placesместа where you wouldn'tне би think,
41
91000
2000
А на места, където не бихте помислили,
01:48
suchтакъв as SouthЮжна KoreaКорея, IndiaИндия and ChinaКитай,
42
93000
3000
като Южна Корея, Индия и Китай,
01:51
the very strictстриктен patriarchalпатриархалната societiesобщества
43
96000
2000
изключително строгите патриархални общества
01:53
are startingстартиране to breakпочивка down a little,
44
98000
2000
започват да се разграждат по малко,
01:55
and familiesсемейства are no longerповече време
45
100000
2000
и семействата вече не
01:57
stronglyсилно preferringпредпочитайки first-bornПървородният sonsсинове.
46
102000
3000
предпочитат повече първороден син.
02:00
If you think about this, if you just openотворен your eyesочи to this possibilityвъзможност
47
105000
3000
Ако се замислите повече, ако просто отворите очите си за тази възможност
02:03
and startначало to connectсвържете the dotsточки,
48
108000
2000
и започнете да свързвате точките,
02:05
you can see the evidenceдоказателства everywhereнавсякъде.
49
110000
2000
ще можете да видите доказателствата навсякъде.
02:07
You can see it in collegeколеж graduationдипломирането patternsмодели,
50
112000
2000
Ще ги видите в тенденциите на дипломиране,
02:09
in jobработа projectionsпрогнози,
51
114000
2000
в работните прогнози,
02:11
in our marriageбрак statisticsстатистика,
52
116000
2000
в брачните статистики,
02:13
you can see it in the IcelandicИсландски electionsизбори, whichкойто you'llти ще hearчувам about laterпо късно,
53
118000
3000
можете да ги видите в исландските избори, за които ще чуете по-късно,
02:16
and you can see it on SouthЮжна KoreanКорейски surveysанкети on sonсин preferenceпредпочитание,
54
121000
3000
и можете да ги видите в южно корейските изследвания относно предпочитания та на син,
02:19
that something amazingудивителен and unprecedentedбезпрецедентен
55
124000
2000
че нещо невероятно и безпрецедентно
02:21
is happeningслучва with womenДами.
56
126000
2000
се случва с жените.
02:23
CertainlyСъс сигурност this is not the first time that we'veние имаме had great progressпрогрес with womenДами.
57
128000
3000
Разбира се това не е за първи път, когато сме имали голям напредък с жените.
02:26
The '20s and the '60s alsoсъщо come to mindум.
58
131000
3000
20-те и 60-те години също идват на ум.
02:29
But the differenceразлика is that, back then,
59
134000
2000
Но разликата е, че тогава,
02:31
it was drivenзадвижван by a very passionateстрастен feministфеминистка movementдвижение
60
136000
3000
това се дължеше на много пламенно феминистко движение,
02:34
that was tryingопитвайки to projectпроект its ownсобствен desiresжеланията,
61
139000
2000
което се опитваше да проектира собствените си желания,
02:36
whereasдокато this time, it's not about passionстраст,
62
141000
2000
докато този път, не става дума за страст,
02:38
and it's not about any kindмил of movementдвижение.
63
143000
2000
и не става въпрос за някакъв вид движение.
02:40
This is really just about the factsфакти
64
145000
2000
Наистина става въпрос само за фактите
02:42
of this economicикономически momentмомент that we liveживея in.
65
147000
2000
на тази икономическа реалност, в която живеем.
02:44
The 200,000-year-годишен periodПериод
66
149000
2000
200 000-годишния период,
02:46
in whichкойто menхора have been topвръх dogкуче
67
151000
2000
в който мъжете са доминиращи
02:48
is trulyнаистина comingидващ to an endкрай, believe it or not,
68
153000
3000
наистина е към своя край, вярвате, или не,
02:51
and that's why I talk about the "endкрай of menхора."
69
156000
3000
и затова говоря за края на мъжете.
02:54
Now all you menхора out there,
70
159000
2000
Сега всички вие мъже там,
02:56
this is not the momentмомент where you tuneмелодия out or throwхвърлям some tomatoesдомати,
71
161000
3000
това не е моментът, когато се настройвате срещу нас или хвърляте домати,
02:59
because the pointточка is that this
72
164000
2000
защото важното е, че това
03:01
is happeningслучва to all of us.
73
166000
2000
се случва с всички нас.
03:03
I myselfсебе си have a husbandсъпруг and a fatherбаща
74
168000
3000
Аз самата имам съпруг и баща
03:06
and two sonsсинове whomна когото I dearlyскъпо love.
75
171000
2000
и двама сина, които много обичам.
03:08
And this is why I like to talk about this,
76
173000
2000
И затова обичам да говоря по този въпрос,
03:10
because if we don't acknowledgeпотвърждавам it,
77
175000
2000
защото, ако не го признаем,
03:12
then the transitionпреход will be prettyкрасива painfulболезнен.
78
177000
2000
то тогава преходът ще бъде доста болезнен.
03:14
But if we do take accountсметка of it,
79
179000
2000
Но ако го вземем в предвид,
03:16
then I think it will go much more smoothlyгладко.
80
181000
2000
то тогава мисля, че ще премине много по-гладко.
03:19
I first startedзапочна thinkingмислене about this about a yearгодина and a halfнаполовина agoпреди.
81
184000
3000
За първи път започнах да мисля за това преди около година и половина.
03:22
I was readingчетене headlinesзаглавия about the recessionспад just like anyoneнякой elseоще,
82
187000
3000
Четях заглавия за рецесията също като всеки друг,
03:25
and I startedзапочна to noticeизвестие a distinctотчетлив patternмодел --
83
190000
2000
и започнах да забелязвам специфичен модел -
03:27
that the recessionспад was affectingзасягащи menхора
84
192000
3000
че рецесията засягаше мъжете
03:30
much more deeplyдълбоко than it was affectingзасягащи womenДами.
85
195000
2000
много по-дълбоко, отколкото жените.
03:32
And I rememberedспомних back to about 10 yearsгодини agoпреди
86
197000
2000
И си спомних, че преди около 10 години,
03:34
when I readПрочети a bookКнига by SusanСюзън FaludiFaludi
87
199000
3000
когато прочетох книгата на Сюзън Фалуди,
03:37
calledНаречен "StiffedStiffed: The BetrayalПредателство of the AmericanАмерикански Man,"
88
202000
3000
наречена "Задушен: предателството на американския мъж,"
03:40
in whichкойто she describedописан how hardтвърд the recessionспад had hitудар menхора,
89
205000
3000
в която тя описва колко много рецесията засяга мъжете.
03:43
and I startedзапочна to think about
90
208000
2000
И аз започнах да мисля,
03:45
whetherдали it had gottenнамерила worseпо-лошо this time around in this recessionспад.
91
210000
3000
дали нещата са се влошили повече през тази рецесия.
03:48
And I realizedосъзнах that two things were differentразличен this time around.
92
213000
3000
И разбрах, че две неща са различни този път.
03:51
The first was that
93
216000
2000
Първото е, че
03:53
these were no longerповече време just temporaryвременен hitsхитове
94
218000
2000
това вече не са само временни удари,
03:55
that the recessionспад was givingдавайки menхора --
95
220000
2000
които рецесията дава на мъжете -
03:57
that this was reflectingотразявайки a deeperпо дълбоко
96
222000
2000
че това отразява по-дълбока
03:59
underlyingосновните shiftизместване in our globalв световен мащаб economyикономика.
97
224000
2000
подлежаща промяна в нашата глобална икономика.
04:01
And secondвтори, that the storyистория was no longerповече време
98
226000
2000
И второ, че историята вече не е
04:03
just about the crisisкриза of menхора,
99
228000
2000
само за кризата на мъжете,
04:05
but it was alsoсъщо about what was happeningслучва to womenДами.
100
230000
2000
но тя е също така за това, което се случва с жените.
04:07
And now look at this secondвтори setкомплект of slidesпързалки.
101
232000
2000
А сега погледнете този втори набор от данни.
04:09
These are headlinesзаглавия about what's been going on with womenДами in the nextследващия fewмалцина yearsгодини.
102
234000
3000
Това са заглавия във вестниците за това, което се случва с жените в следващите няколко години.
04:12
These are things we never could have imaginedпредставял a fewмалцина yearsгодини agoпреди.
103
237000
3000
Това са неща, които не бихме могли да си представим преди няколко години.
04:15
WomenЖени, a majorityмнозинство of the workplaceработно място.
104
240000
2000
Жените са по-голямата част от работната сила.
04:17
And laborтруд statisticsстатистика: womenДами take up mostнай-много managerialуправителен jobsработни места.
105
242000
3000
И статистиката по заетостта: жените, заемат повече от управленските позиции.
04:20
This secondвтори setкомплект of headlinesзаглавия --
106
245000
2000
Тази втора група от заглавия:
04:22
you can see that familiesсемейства and marriagesбракове are startingстартиране to shiftизместване.
107
247000
3000
можете да видите, че семействата и браковете започват да се променят.
04:25
And look at that last headlineзаглавие --
108
250000
2000
Вижте това последно заглавие:
04:27
youngмлад womenДами earningпечелите more than youngмлад menхора.
109
252000
2000
младите жени печелят повече от младите мъже.
04:29
That particularособен headlineзаглавие comesидва to me from a marketпазар researchизследване firmтвърд.
110
254000
3000
Това заглавие идва от една компания за пазарни проучвания.
04:32
They were basicallyв основата си askedпопитах by one of theirтехен clientsклиенти
111
257000
3000
Те са помолени от един от клиентите им,
04:35
who was going to buyКупувам housesкъщи in that neighborhoodквартал in the futureбъдеще.
112
260000
3000
който щял да купува къщи в някакъв квартал в бъдещето.
04:38
And they expectedочакван that it would be youngмлад familiesсемейства,
113
263000
2000
И те са очаквали, че ще бъдат млади семейства,
04:40
or youngмлад menхора, just like it had always been.
114
265000
2000
или млади мъже, точно както винаги е било.
04:42
But in factфакт, they foundнамерено something very surprisingизненадващ.
115
267000
2000
Но в действителност, те открили нещо много изненадващо.
04:44
It was youngмлад, singleединичен womenДами
116
269000
2000
Че младите, неомъжени жени
04:46
who were the majorголям purchasersкупувачите of housesкъщи in the neighborhoodквартал.
117
271000
3000
са основните купувачи на къщи в квартала.
04:49
And so they decidedреши, because they were intriguedзаинтригуван by this findingнамиране,
118
274000
3000
И така, те решили, защото били заинтригувани от тази констатация,
04:52
to do a nationwideцялата страна surveyизследване.
119
277000
2000
да направят национално проучване.
04:54
So they spreadразпространение out all the censusпреброяване на населението dataданни,
120
279000
2000
Разпространили всички данни от преброяването,
04:56
and what they foundнамерено, the guy describedописан to me as a shockerотвратително,
121
281000
3000
и това което открили, този човек ми описа като нещо шокиращо,
04:59
whichкойто is that in 1,997
122
284000
3000
а това е че в 1997
05:02
out of 2,000 communitiesобщности,
123
287000
2000
от 2000 общности
05:04
womenДами, youngмлад womenДами,
124
289000
2000
жените, младите жени,
05:06
were makingприготвяне more moneyпари than youngмлад menхора.
125
291000
2000
са печелили повече пари, отколкото младите мъже.
05:08
So here you have a generationпоколение of youngмлад womenДами
126
293000
2000
Така че тук имаме едно поколение от млади жени,
05:10
who growрастат up thinkingмислене of themselvesсебе си
127
295000
2000
които израстват мислейки за себе си
05:12
as beingсъщество more powerfulмощен earnersнадница
128
297000
2000
като донасящи повече доходи,
05:14
than the youngмлад menхора around them.
129
299000
2000
отколкото младите мъже около тях.
05:16
Now, I've just laidположени out the pictureснимка for you,
130
301000
3000
Сега, аз току-що изложих картината за вас,
05:19
but I still haven'tима не explainedобяснено to you why this is happeningслучва.
131
304000
3000
но все още не съм ви обяснила, защо това се случва.
05:22
And in a momentмомент, I'm going to showшоу you a graphдиаграма,
132
307000
2000
След малко ще ви покажа една графика,
05:24
and what you'llти ще see on this graphдиаграма --
133
309000
2000
и това, което ще видите на графиката -
05:26
it beginsзапочва in 1973,
134
311000
2000
започва през 1973 г.,
05:28
just before womenДами startначало floodingнаводнение the workforceработна сила,
135
313000
2000
точно преди жените да увеличат притока на работната сила,
05:30
and it bringsноси us up to our currentтекущ day.
136
315000
3000
и това ни води до сегашния ден.
05:33
And basicallyв основата си what you'llти ще see
137
318000
2000
И основно това, което ще видите
05:35
is what economistsикономисти talk about
138
320000
2000
е това, което икономистите наричат
05:37
as the polarizationполяризация of the economyикономика.
139
322000
2000
като поляризацията на икономиката.
05:39
Now what does that mean?
140
324000
2000
Сега какво означава това?
05:41
It meansсредства that the economyикономика is dividingразделителен into high-skillвисоко умение, high-wageвисока заплата jobsработни места
141
326000
3000
Това означава, че икономиката се разделя на високо квалифицирани, с висока заплата,
05:44
and low-skillнискоквалифицирани, low-wageниски заплати jobsработни места --
142
329000
2000
и нискоквалифицирани, ниско заплатени работни места -
05:46
and that the middleсреден, the middle-skillсреден-умения jobsработни места,
143
331000
3000
и че средата, средно професионалните работни места,
05:49
and the middle-earningпридобиване на средата jobsработни места, are startingстартиране to dropизпускайте out of the economyикономика.
144
334000
3000
и средно-добре платените работни места, започват да изчезват от икономиката.
05:52
This has been going on for 40 yearsгодини now.
145
337000
2000
Това продължава повече от 40 години насам.
05:54
But this processпроцес is affectingзасягащи menхора
146
339000
2000
Но този процес засяга мъжете
05:56
very differentlyразлично than it's affectingзасягащи womenДами.
147
341000
2000
много по-различно от жените.
05:58
You'llВие ще see the womenДами in redчервен, and you'llти ще see the menхора in blueсин.
148
343000
3000
Ще видите жените в червено, и ще видите мъжете в синьо.
06:01
You'llВие ще watch them bothи двете dropизпускайте out of the middleсреден classклас,
149
346000
3000
Ще ги гледате как заедно ще отпаднат от средната класа,
06:04
but see what happensслучва се to womenДами and see what happensслучва се to menхора.
150
349000
2000
но да видим какво се случва с жените и да видим какво се случва с мъжете.
06:08
There we go.
151
353000
2000
Ето какво.
06:10
So watch that. You see them bothи двете dropизпускайте out of the middleсреден classклас.
152
355000
3000
Гледайте. Можете да ги видите как заедно ще отпаднат от средната класа.
06:13
Watch what happensслучва се to the womenДами. Watch what happensслучва се to the menхора.
153
358000
3000
Гледайте какво се случва с жените. Гледайте какво се случва с мъжете.
06:16
The menхора sortвид of stagnateзастой there,
154
361000
2000
Мъжете като че ли се застояват там,
06:18
while the womenДами zoomмащабиране up in those high-skillвисоко умение jobsработни места.
155
363000
2000
а жените се увеличават в тези висококвалифицирани работни места.
06:20
So what's that about?
156
365000
2000
И какво означава това?
06:22
It looksвъншност like womenДами got some powerмощност boostбасите on a videoвидео gameигра,
157
367000
3000
Изглежда като че ли жените получават усилване на мощността като на видео игра,
06:25
or like they snuckПромъкнах in some secretтайна serumсерум into theirтехен birth-controlконтрол на раждаемостта pillsхапчета
158
370000
3000
или като че ли те са вмъкнали някакъв таен серум в техните хапчета за контрол на бременността,
06:28
that letsНека да them shootстрелям up highВисоко.
159
373000
2000
което им позволява да се изкачват нависоко.
06:30
But of courseкурс, it's not about that.
160
375000
2000
Но, разбира се, това не става заради това.
06:32
What it's about is that the economyикономика has changedпроменен a lot.
161
377000
3000
Става въпрос за това, че икономиката се е променила много.
06:35
We used to have a manufacturingпроизводство economyикономика,
162
380000
2000
Ние имахме икономика на производството,
06:37
whichкойто was about buildingсграда goodsстоки and productsпродукти,
163
382000
2000
която беше относно произвеждането на стоки и продукти,
06:39
and now we have a serviceобслужване economyикономика
164
384000
3000
а сега имаме икономика на услугите
06:42
and an informationинформация and creativeтворчески economyикономика.
165
387000
2000
и на информациите и творческа индустрия.
06:44
Those two economiesикономики requireизисква very differentразличен skillsумения,
166
389000
3000
Тези две икономики изискват много различни умения.
06:47
and as it happensслучва се, womenДами have been much better
167
392000
2000
И както се случва, жените са много по-добри
06:49
at acquiringпридобиване the newнов setкомплект of skillsумения than menхора have been.
168
394000
3000
в придобиването на нов набор от умения, отколкото мъжете.
06:52
It used to be that you were
169
397000
2000
Преди време ако си бил
06:54
a guy who wentотидох to highВисоко schoolучилище
170
399000
2000
мъж, който е ходил на средно училище,
06:56
who didn't have a collegeколеж degreeстепен,
171
401000
2000
който не се е дипломирал,
06:58
but you had a specificспецифичен setкомплект of skillsумения,
172
403000
2000
но все още си имал набор от умения
07:00
and with the help of a unionсъюз,
173
405000
2000
и с помощта на професионален съюз,
07:02
you could make yourselfсебе си a prettyкрасива good middle-classсредната класа life.
174
407000
2000
бихте могли да си осигурите доста добра средна класа на живот.
07:04
But that really isn't trueвярно anymoreвече.
175
409000
2000
Но това наистина не е вече вярно.
07:06
This newнов economyикономика is prettyкрасива indifferentбезразличен
176
411000
2000
Тази нова икономика е доста безразлична
07:08
to sizeразмер and strengthсила,
177
413000
2000
към размера и силата,
07:10
whichкойто is what's helpedпомогна menхора alongзаедно all these yearsгодини.
178
415000
2000
а това е, което помогна на мъжете през всичките тези години.
07:12
What the economyикономика requiresизисква now
179
417000
2000
Това което икономиката изисква сега
07:14
is a wholeцяло differentразличен setкомплект of skillsумения.
180
419000
2000
е съвсем различен набор от умения.
07:16
You basicallyв основата си need intelligenceинтелигентност,
181
421000
2000
Най-вече трябва интелект,
07:18
you need an abilityспособност to sitседя still and focusфокус,
182
423000
3000
има нужда от способността да се стои и да се съсредоточи,
07:21
to communicateобщуват openlyоткрито,
183
426000
2000
да се комуникира открито
07:23
to be ableспособен to listen to people
184
428000
2000
да се слуша,
07:25
and to operateработи in a workplaceработно място that is much more fluidтечност than it used to be,
185
430000
3000
и да се работи на работно място, което е с много по-голяма гъвкавост, отколкото преди.
07:28
and those are things that womenДами do extremelyизвънредно well,
186
433000
2000
А това са неща, с които жените се справят изключително добре,
07:30
as we're seeingвиждане.
187
435000
2000
както виждаме.
07:32
If you look at managementуправление theoryтеория these daysдни,
188
437000
2000
Ако се вгледате в теорията на управлението тези дни,
07:34
it used to be that our idealидеален leaderводач
189
439000
2000
преди време нашият идеален лидер
07:36
soundedзвучеше something like GeneralОбщи PattonПатън, right?
190
441000
2000
звучеше нещо като генерал Патън, точно така.
07:38
You would be issuingиздаване на ordersпоръчки from aboveпо-горе.
191
443000
2000
Ще издаваш нареждания отгоре.
07:40
You would be very hierarchicalйерархична.
192
445000
2000
Ще бъдеш много йерархична.
07:42
You would tell everyoneвсеки belowПо-долу you what to do.
193
447000
2000
Ще казваш на всички по-долу какво да правят.
07:44
But that's not what an idealидеален leaderводач is like now.
194
449000
2000
Но това не е повече идеалния лидер сега.
07:46
If you readПрочети managementуправление booksкниги now,
195
451000
2000
Ако четете днешни книги за управление,
07:48
a leaderводач is somebodyнякой who can fosterнасърчаване на creativityтворчество,
196
453000
3000
лидер е някой, който може да насърчи творчество,
07:51
who can get his -- get the employeesслужители -- see, I still say "his" --
197
456000
3000
който може да - накара неговите служителите - вижте, аз все още казвам "негови" -
07:54
who can get the employeesслужители to talk to eachвсеки other,
198
459000
2000
който може да накара служителите да говорят помежду си,
07:56
who can basicallyв основата си buildпострои teamsотбори and get them to be creativeтворчески.
199
461000
3000
който може да изгради екипи и да ги накара да бъдат креативни.
07:59
And those are all things that womenДами do very well.
200
464000
3000
И това са все неща, с които жените се справят много добре.
08:02
And then on topвръх of that, that's createdсъздаден a kindмил of cascadingкаскадно подреждане effectефект.
201
467000
3000
И на всичкото отгоре, това създава един вид ефект на доминото.
08:05
WomenЖени enterвъведете the workplaceработно място at the topвръх,
202
470000
2000
Жените влизат на работните места отгоре,
08:07
and then at the workingработа classклас,
203
472000
2000
и след това в работническата класа,
08:09
all the newнов jobsработни места that are createdсъздаден
204
474000
2000
всички нови работни места, които са създадени
08:11
are the kindsвидове of jobsработни места that wivesсъпруги used to do for freeБезплатно at home.
205
476000
3000
са видове работни места, в които жените работеха безплатно в домашни условия.
08:14
So that's childcareдетски заведения,
206
479000
2000
Това са отглеждането на деца,
08:16
elderбъз careгрижа and foodхрана preparationподготовка.
207
481000
2000
грижата за възрастни хора и за приготвяне на храна.
08:18
So those are all the jobsработни места that are growingнарастващ,
208
483000
2000
Така че това са всички работни места, които се разрастват,
08:20
and those are jobsработни места that womenДами tendсклонен to do.
209
485000
2000
и това са работните места, които жените са склонни да заемат.
08:22
Now one day it mightбиха могли, може be
210
487000
2000
Сега един ден може да стане така
08:24
that mothersмайки will hireнаем an out-of-workвън-на-работа,
211
489000
3000
че майките ще наемат един безработен,
08:27
middle-agedна средна възраст, formerбивш steelworkersteelworker guy
212
492000
2000
бивш стоманолеяр на средна възраст,
08:29
to watch theirтехен childrenдеца at home,
213
494000
2000
да гледа децата им у дома,
08:31
and that would be good for the menхора, but that hasn'tне е quiteсъвсем happenedсе случи yetоще.
214
496000
3000
и това би било добре за мъжете, но това не се е случило все още.
08:34
To see what's going to happenстава, you can't just look at the workforceработна сила that is now,
215
499000
3000
За да видите какво ще се случи, не може просто да гледате на работната сила, която е в момента,
08:37
you have to look at our futureбъдеще workforceработна сила.
216
502000
3000
Трябва да видите нашата бъдеща работна сила.
08:40
And here the storyистория is fairlyсравнително simpleпрост.
217
505000
3000
И тук историята е съвсем проста.
08:43
WomenЖени are gettingполучаване на collegeколеж degreesградуса
218
508000
2000
Жените се дипломират
08:45
at a fasterпо-бързо rateскорост than menхора.
219
510000
2000
по-бързо от мъжете.
08:47
Why? This is a realреален mysteryмистерия.
220
512000
2000
Защо? Това е истинската загадка.
08:49
People have askedпопитах menхора, why don't they just go back to collegeколеж,
221
514000
3000
Питат мъжете, защо те просто не се върнат в колежа,
08:52
to communityобщност collegeколеж, say, and retoolмодернизирам themselvesсебе си,
222
517000
2000
в държавния колеж, да речем, и да се въоръжат с нови способности,
08:54
learnуча a newнов setкомплект of skillsумения?
223
519000
2000
да прибавят нов набор от умения.
08:56
Well it turnsзавои out that they're just very uncomfortableнеудобен doing that.
224
521000
3000
Ами оказва се, че те са чувстват много неудобно да направят това.
08:59
They're used to thinkingмислене of themselvesсебе си as providersдоставчици,
225
524000
2000
Те са свикнали да мислят за себе си като доставчици,
09:01
and they can't seemИзглежда to buildпострои the socialсоциален networksмрежи
226
526000
2000
и те не могат да изградят социалните мрежи,
09:03
that allowпозволява them to get throughпрез collegeколеж.
227
528000
2000
които да им позволят да завършат колежа.
09:05
So for some reasonпричина
228
530000
2000
Така че по някаква причина
09:07
menхора just don't endкрай up going back to collegeколеж.
229
532000
2000
мъжете просто не се връщат в колежа.
09:09
And what's even more disturbingсмущаващ
230
534000
2000
И което е дори още по-тревожно
09:11
is what's happeningслучва with youngerпо-млад boysмомчета.
231
536000
2000
е това, което се случва с по-младите момчета.
09:13
There's been about a decadeдесетилетие of researchизследване
232
538000
2000
Вече има около десетилетие на научни изследвания
09:15
about what people are callingповикване the "boyмомче crisisкриза."
233
540000
2000
за това, което хората наричат кризата на момчето.
09:17
Now the boyмомче crisisкриза is this ideaидея
234
542000
2000
Сега тази идея за кризата на момчето,
09:19
that very youngмлад boysмомчета, for whateverкакто и да е reasonпричина,
235
544000
3000
че много младите момчета, по някаква причина
09:22
are doing worseпо-лошо in schoolучилище than very youngмлад girlsмомичета,
236
547000
3000
се справят по-лошо в училище, отколкото младите момичета.
09:25
and people have theoriesтеории about that.
237
550000
2000
И се създават теории за това.
09:27
Is it because we have an excessivelyпрекомерно verbalглаголен curriculumучебна програма,
238
552000
2000
Дали защото имаме прекалено вербална програма,
09:29
and little girlsмомичета are better at that than little boysмомчета?
239
554000
2000
в която младите момичета са по-добри от младите момчета?
09:31
Or that we requireизисква kidsдеца to sitседя still too much,
240
556000
3000
Или, че ние искаме децата да седят неподвижно твърде много,
09:34
and so boysмомчета initiallyпървоначално feel like failuresнеуспехи?
241
559000
2000
и така момчетата първоначално се чувстват като провал?
09:36
And some people say it's because,
242
561000
2000
А някои хора казват, че това е така,
09:38
in 9thтата gradeклас, boysмомчета startначало droppingотпадане out of schoolучилище.
243
563000
2000
защото в 9-ти клас, момчетата започват да отпадат от училище.
09:40
Because I'm writingписане a bookКнига about all this, I'm still looking into it,
244
565000
3000
Тъй като аз пиша книга за всичко това, аз все още търся,
09:43
so I don't have the answerотговор.
245
568000
2000
но нямам отговора на проблема.
09:45
But in the mean time, I'm going to call on the worldwideв световен мащаб educationобразование expertексперт,
246
570000
3000
Но междувременно, ще помоля световния експерт по образованието,
09:48
who'sкой е my 10-year-old-годишен daughterдъщеря, NoaNoa,
247
573000
2000
която е моята 10 годишна дъщеря, Ноа,
09:50
to talk to you about
248
575000
2000
да говори с вас
09:52
why the boysмомчета in her classклас do worseпо-лошо.
249
577000
3000
защо момчетата в класа й се справят по-зле.
09:55
(VideoВидео) NoaNoa: The girlsмомичета are obviouslyочевидно smarterпо-умни.
250
580000
2000
(Видео) Ноа: Момичетата са очевидно по-умни.
09:57
I mean they have much largerпо-голям vocabularyлексика.
251
582000
3000
Искам да кажа, че те имат много по-голям речников запас.
10:00
They learnуча much fasterпо-бързо.
252
585000
2000
Те заучават много по-бързо.
10:02
They are more controlledконтролиран.
253
587000
2000
Те са по-контролирани.
10:04
On the boardборд todayднес for losingзагуба recessваканция tomorrowутре, only boysмомчета.
254
589000
3000
На дъската днес без междучасие за утре, само момчета.
10:07
HannaХана RosinКолофон: And why is that?
255
592000
2000
Хана Розин: А защо е така?
10:09
NoaNoa: Why? They were just not listeningслушане to the classклас
256
594000
2000
Ноа: Защо? Те просто не слушат в клас,
10:11
while the girlsмомичета satсб there very nicelyдобре.
257
596000
2000
докато момичетата седят послушно.
10:13
HRHR: So there you go.
258
598000
2000
ХР: Така че ето го.
10:15
This wholeцяло thesisтеза really cameдойде home to me
259
600000
2000
Цялата тази теза наистина ми се изясни,
10:17
when I wentотидох to visitпосещение a collegeколеж in KansasКанзас CityГрад --
260
602000
3000
когато отидох да посетя колежа в Канзас Сити -
10:20
working-classработническа класа collegeколеж.
261
605000
2000
колеж на работническата класа.
10:22
CertainlyСъс сигурност, when I was in collegeколеж, I had certainопределен expectationsочакванията about my life --
262
607000
3000
Разбира се, когато аз бях в колежа, имах определени очаквания за живота ми -
10:25
that my husbandсъпруг and I would bothи двете work,
263
610000
3000
че съпругът ми и аз ще работим едновременно,
10:28
and that we would equallyпо равно raiseповишаване на the childrenдеца.
264
613000
2000
и че ще отглеждаме децата си заедно поравно.
10:30
But these collegeколеж girlsмомичета
265
615000
2000
Но тези момичета в колежа
10:32
had a completelyнапълно differentразличен viewизглед of theirтехен futureбъдеще.
266
617000
2000
имаха съвсем различна гледна точка относно тяхното бъдеще.
10:34
BasicallyОсновно, the way they said it to me is
267
619000
3000
Накратко, това което те ми казаха е,
10:37
that they would be workingработа 18 hoursчаса a day,
268
622000
2000
че те ще работят 18 часа на ден,
10:39
that theirтехен husbandсъпруг would maybe have a jobработа,
269
624000
2000
че техните съпрузи може и да имат работа,
10:41
but that mostlyв повечето случаи he would be at home takingприемате careгрижа of the kiddiesДетският.
270
626000
3000
но най-вече, че ще бъдат у дома да се грижат за котетата.
10:44
And this was kindмил of a shockerотвратително to me.
271
629000
2000
И това беше доста шокиращо за мен.
10:46
And then here'sето my favoriteлюбим quoteцитат from one of the girlsмомичета:
272
631000
2000
И ето това е моят любим цитат от едно от момичетата:
10:48
"MenМъже are the newнов ballтопка and chainверига."
273
633000
3000
"Мъжете са новите колела и верига."
10:51
(LaughterСмях)
274
636000
3000
(Смях)
10:54
Now you laughсмях,
275
639000
2000
Да сега се смеете,
10:56
but that quoteцитат has kindмил of a stingужилване to it, right?
276
641000
2000
но този цитат има нещо като язвителност в него, нали.
10:58
And I think the reasonпричина it has a stingужилване
277
643000
2000
И мисля, че причината за тази язвителност
11:00
is because thousandsхиляди of yearsгодини of historyистория
278
645000
2000
е, че хиляди години история
11:02
don't reverseобратен themselvesсебе си
279
647000
2000
не се обръщат
11:04
withoutбез a lot of painболка,
280
649000
2000
без много болки.
11:06
and that's why I talk about
281
651000
2000
И аз затова говоря,
11:08
us all going throughпрез this togetherзаедно.
282
653000
2000
че всички трябва да преминем през това заедно.
11:11
The night after I talkedговорих to these collegeколеж girlsмомичета,
283
656000
2000
Нощта след като говорих с тези момичета в колежа,
11:13
I alsoсъщо wentотидох to a men'sмъжки groupгрупа in KansasКанзас,
284
658000
2000
аз също отидох при група мъже в Канзас.
11:15
and these were exactlyточно the kindмил of victimsжертви of the manufacturingпроизводство economyикономика
285
660000
3000
И те бяха точно от вида на жертвите на производствената икономика,
11:18
whichкойто I spokeспица to you about earlierпо-рано.
286
663000
2000
за които ви говорих по-рано.
11:20
They were menхора who had been contractorsизпълнители,
287
665000
2000
Те са мъже, които са били изпълнители,
11:22
or they had been buildingсграда housesкъщи
288
667000
2000
или са били строители,
11:24
and they had lostзагубен theirтехен jobsработни места after the housingжилище boomстрела,
289
669000
2000
които са загубили работните си места след жилищния бум,
11:26
and they were in this groupгрупа because they were failingако не to payплащам theirтехен childдете supportподдържа.
290
671000
3000
и те са били в тази група, защото не са плащали издръжката на децата си.
11:29
And the instructorинструктор was up there in the classклас
291
674000
2000
И инструкторът беше там, в класа
11:31
explainingобяснявайки to them all the waysначини
292
676000
2000
разяснявайки им всички начини,
11:33
in whichкойто they had lostзагубен theirтехен identityидентичност in this newнов ageвъзраст.
293
678000
3000
по които те са загубили идентичността си в тази нова епоха.
11:36
He was tellingказвам them they no longerповече време had any moralморален authorityвласт,
294
681000
3000
Той им казваше, че те вече нямат морален авторитет,
11:39
that nobodyНикой neededнеобходима them for emotionalемоционален supportподдържа anymoreвече,
295
684000
2000
че никой не се нуждае от тяхната емоционална подкрепа вече,
11:41
and they were not really the providersдоставчици.
296
686000
2000
и че те не са доставчиците повече.
11:43
So who were they?
297
688000
2000
Така че, кои са те?
11:45
And this was very dishearteningdisheartening for them.
298
690000
2000
И това беше много обезсърчаващо за тях.
11:47
And what he did was he wroteнаписах down on the boardборд
299
692000
2000
И това което той направи е че написа на дъската
11:49
"$85,000,"
300
694000
2000
85 000 щатски долара,
11:51
and he said, "That's her salaryзаплата,"
301
696000
2000
и каза: "Това е нейната заплата."
11:53
and then he wroteнаписах down "$12,000."
302
698000
3000
И тогава той написа 12 000 щатски долара.
11:56
"That's your salaryзаплата.
303
701000
2000
"Това е вашата заплата.
11:58
So who'sкой е the man now?" he askedпопитах them.
304
703000
2000
Така че кой е мъжът, сега?", попита ги той.
12:00
"Who'sКой на the damnпроклет man?
305
705000
2000
"Кой е по дяволите мъжа?
12:02
She's the man now."
306
707000
2000
Тя е мъжа, сега."
12:04
And that really sentизпратен a shudderизтръпвам throughпрез the roomстая.
307
709000
2000
И това наистина предизвика изтръпване в стаята.
12:06
And that's partчаст of the reasonпричина I like to talk about this,
308
711000
2000
И това е част от причината, защо аз обичам да говоря за това,
12:08
because I think it can be prettyкрасива painfulболезнен,
309
713000
2000
защото мисля, че може да бъде доста болезнено,
12:10
and we really have to work throughпрез it.
310
715000
2000
и ние наистина трябва да се справим с него.
12:12
And the other reasonпричина it's kindмил of urgentспешно
311
717000
2000
А другата причина, която е още по-спешна
12:14
is because it's not just happeningслучва in the U.S.
312
719000
2000
е, че това не се случва само в САЩ
12:16
It's happeningслучва all over the worldсвят.
313
721000
2000
Това се случва навсякъде по света.
12:18
In IndiaИндия, poorбеден womenДами are learningизучаване на EnglishАнглийски
314
723000
2000
В Индия, бедните жени научават английски език
12:20
fasterпо-бързо than theirтехен maleмъжки counterpartsколеги
315
725000
2000
по-бързо от мъжете,
12:22
in orderпоръчка to staffперсонал the newнов call centersцентрове
316
727000
2000
за да станат част от персонала на новите кол центрове,
12:24
that are growingнарастващ in IndiaИндия.
317
729000
2000
които нарастват в Индия.
12:26
In ChinaКитай, a lot of the openingотвор up of privateчастен entrepreneurshipпредприемачество
318
731000
3000
В Китай разрастването на частното предприемачество
12:29
is happeningслучва because womenДами are startingстартиране businessesбизнеса,
319
734000
2000
се случва, защото жените започват бизнеси,
12:31
smallмалък businessesбизнеса, fasterпо-бързо than menхора.
320
736000
2000
малки предприятия, по-бързо от мъжете.
12:33
And here'sето my favoriteлюбим exampleпример, whichкойто is in SouthЮжна KoreaКорея.
321
738000
3000
И ето любимия ми пример, от Южна Корея.
12:36
Over severalняколко decadesдесетилетия,
322
741000
2000
В продължение на няколко десетилетия,
12:38
SouthЮжна KoreaКорея builtпостроен one of the mostнай-много patriarchalпатриархалната societiesобщества we know about.
323
743000
3000
Южна Корея изгради едно от най-патриархалните общества, което познаваме.
12:41
They basicallyв основата си enshrinedзалегнало the second-classвторокласни statusстатус of womenДами
324
746000
4000
Те направо осигуриха втора класа статут на жените
12:45
in the civilграждански codeкод.
325
750000
2000
в Гражданския кодекс.
12:47
And if womenДами failedсе провали to birthраждане maleмъжки childrenдеца,
326
752000
2000
И ако жените не раждат деца от мъжки пол,
12:49
they were basicallyв основата си treatedтретира like domesticвътрешен servantsслужители.
327
754000
3000
те са просто третирани като домашни прислужници.
12:52
And sometimesпонякога familyсемейство would prayмоля to the spiritsнастроение to killубивам off a girlмомиче childдете
328
757000
3000
И понякога семейството се моли на боговете, да убият детето ако е момиче
12:55
so they could have a maleмъжки childдете.
329
760000
2000
за да могат да имат мъжко дете.
12:57
But over the '70s and '80s,
330
762000
2000
Но през 70-те и 80-те,
12:59
the SouthЮжна KoreaКорея governmentправителство decidedреши they wanted to rapidlyбързо industrializeиндустриализиране,
331
764000
3000
южно корейското правителство реши, че иска бързо индустриализиране,
13:02
and so what they did was,
332
767000
2000
и така това, което те направиха беше,
13:04
they startedзапочна to pushтласък womenДами into the workforceработна сила.
333
769000
2000
че те започнаха да прибавят повече жени в работната сила.
13:06
Now they'veте имат been askingпита a questionвъпрос sinceот 1985:
334
771000
3000
Сега те задават следния въпрос от 1985 г. насам:
13:09
"How stronglyсилно do you preferпредпочитам a first-bornПървородният sonсин?"
335
774000
2000
"Колко силно предпочитате първороден син?"
13:11
And now look at the chartдиаграма.
336
776000
2000
А сега погледнете графиката.
13:13
That's from 1985 to 2003.
337
778000
3000
Това е между 1985-2003.
13:16
How much do you preferпредпочитам a first-bornПървородният sonсин?
338
781000
2000
Колко силно предпочитате първородния син?
13:18
So you can see that these economicикономически changesпромени
339
783000
2000
Така че можете да видите, че тези икономически промени
13:20
really do have a strongсилен effectефект on our cultureкултура.
340
785000
3000
наистина имат силен ефект върху нашата култура.
13:23
Now because we haven'tима не fullyнапълно processedпреработени this informationинформация,
341
788000
3000
Сега, защото не сме напълно усвоили тази информация,
13:26
it's kindмил of comingидващ back to us in our popпоп cultureкултура
342
791000
2000
тя като че ли се връща в нашата популярна културата
13:28
in these kindмил of weirdстранен and exaggeratedпреувеличени waysначини,
343
793000
3000
по някакви странни и преувеличени начини,
13:31
where you can see that the stereotypesстереотипи are changingсмяна.
344
796000
3000
където можете да видите, че стереотипите се променят.
13:34
And so we have on the maleмъжки sideстрана
345
799000
2000
И така, имаме от мъжката страна,
13:36
what one of my colleaguesколеги likesхаресвания to call the "omegaОмега malesмъже" poppingпръкват up,
346
801000
3000
това, което един от моите колеги обича да нарича появата на "омега мъжете",
13:39
who are the malesмъже who are romanticallyромантично challengedоспорено losersгубещи
347
804000
2000
които са мъже, които са романтично предизвикани губещи,
13:41
who can't find a jobработа.
348
806000
2000
които не могат да си намерят работа.
13:43
And they come up in lots of differentразличен formsформи.
349
808000
3000
И те се появяват в много различни форми.
13:46
So we have the perpetualвечен adolescentюноша.
350
811000
3000
Така че ние имаме вечния юноша.
13:49
We have the charmlesscharmless misanthropeмизантроп.
351
814000
3000
Имаме нечаровния мизантроп.
13:52
Then we have our BudБъд LightСветлина guy
352
817000
2000
След това имаме Bud Light пушача,
13:54
who'sкой е the happyщастлив couchдиван potatoкартофи.
353
819000
2000
който е щастлив да се излежава на дивана.
13:56
And then here'sето a shockerотвратително: even America'sНа Америка mostнай-много sexiestнай-секси man aliveжив,
354
821000
3000
И след това ето един шок: дори най-сексипилния мъж в Америка,
13:59
the sexiestнай-секси man aliveжив
355
824000
2000
най-сексапилния жив човек
14:01
getsполучава romanticallyромантично playedизигран these daysдни in a movieфилм.
356
826000
2000
играе романтични роли тези дни във филми.
14:03
And then on the femaleженски пол sideстрана, you have the oppositeпротивоположен,
357
828000
3000
И тогава от женската страна, имаме обратното,
14:06
in whichкойто you have these crazyлуд superheroсупергерой womenДами.
358
831000
3000
в която имаме тези луди жени супергерои.
14:09
You've got LadyЛейди GagaИзкуфял.
359
834000
3000
Имаме Лейди Гага.
14:12
You've got our newнов JamesДжеймс BondБонд, who'sкой е AngelinaАнджелина JolieДжоли.
360
837000
3000
Имаме новия Джеймс Бонд, който е Анджелина Джоли.
14:15
And it's not just for the youngмлад, right?
361
840000
3000
И това не се отнася само за младите, нали.
14:18
Even HelenХелън MirrenМирън can holdдържа a gunпистолет these daysдни.
362
843000
3000
Дори и Хелън Мирън може да държи пистолет в наши дни.
14:21
And so it feelsчувства like we have to moveход from this placeмясто
363
846000
3000
И така се чувства, като че ли трябва да се преместим от това място,
14:24
where we'veние имаме got these uber-exaggeratedпроизведение преувеличени imagesснимки
364
849000
3000
където имаме тези свръх преувеличени изображения,
14:27
into something that feelsчувства a little more normalнормален.
365
852000
3000
в нещо, което се чувства малко по-нормално.
14:30
So for a long time in the economicикономически sphereсфера,
366
855000
2000
Така че за дълго време в сферата на икономиката,
14:32
we'veние имаме livedживял with the termтермин "glassстъклена чаша ceilingтаван."
367
857000
2000
сме живели, с термина стъклен таван.
14:34
Now I've never really likedхаресали this termтермин.
368
859000
2000
Аз никога не съм харесвала този термин.
14:36
For one thing, it putsпоставя menхора and womenДами
369
861000
2000
От една страна, той поставя мъжете и жените
14:38
in a really antagonisticантагонистични relationshipвръзка with one anotherоще,
370
863000
3000
в едни наистина антагонистични отношения помежду си,
14:41
because the menхора are these deviousподли tricksterstricksters up there
371
866000
2000
защото мъжете са тези подли пакостници,
14:43
who'veкоито са put up this glassстъклена чаша ceilingтаван.
372
868000
2000
които са поставили този стъклен таван.
14:45
And we're always belowПо-долу the glassстъклена чаша ceilingтаван, the womenДами.
373
870000
3000
А ние, жените, сме винаги под стъкления таван.
14:48
And we have a lot of skillумение and experienceопит,
374
873000
3000
Ние имаме много умения и опит,
14:51
but it's a trickтрик, so how are you supposedпредполагаем to prepareподготвят
375
876000
2000
но това е трик, така че как трябва да се подготвим,
14:53
to get throughпрез that glassстъклена чаша ceilingтаван?
376
878000
2000
за да пробием през стъкления таван.
14:55
And alsoсъщо, "shatteringсчупването the glassстъклена чаша ceilingтаван" is a terribleужасен phraseфраза.
377
880000
3000
И също така, счупването на стъкления таван е ужасна фраза.
14:58
What crazyлуд personчовек
378
883000
2000
Кой луд човек
15:00
would popпоп theirтехен headглава throughпрез a glassстъклена чаша ceilingтаван?
379
885000
2000
би си подал главата през стъкления таван?
15:02
So the imageизображение that I like to think of,
380
887000
2000
Така че изображението, за което ми харесва да мисля,
15:04
insteadвместо of glassстъклена чаша ceilingтаван,
381
889000
2000
вместо стъклен таван,
15:06
is the highВисоко bridgeмост.
382
891000
2000
е високия мост.
15:08
It's definitelyопределено terrifyingужасяващо to standстоя at the footкрак of a highВисоко bridgeмост,
383
893000
3000
Определено е ужасяващо да се стои в подножието на висок мост,
15:11
but it's alsoсъщо prettyкрасива exhilaratingвълнуващо,
384
896000
2000
но също така е доста вълнуващо,
15:13
because it's beautifulкрасив up there,
385
898000
2000
защото там е прекрасно,
15:15
and you're looking out on a beautifulкрасив viewизглед.
386
900000
3000
и си с изглед към красива панорама.
15:18
And the great thing is there's no trickтрик like with the glassстъклена чаша ceilingтаван.
387
903000
3000
И хубавото е, че няма трик като със стъкления таван.
15:21
There's no man or womanжена standingстоящ in the middleсреден
388
906000
2000
Няма мъж или жена стоящи в средата,
15:23
about to cutразрез the cablesкабели.
389
908000
2000
който да отреже кабелите.
15:25
There's no holeдупка in the middleсреден that you're going to fallпадане throughпрез.
390
910000
2000
Няма дупка в средата, през която можеш да паднеш.
15:27
And the great thing is that you can take anyoneнякой alongзаедно with you.
391
912000
3000
И хубавото е, че можете да вземете който и да е със себе си.
15:30
You can bringвъвеждат your husbandсъпруг alongзаедно.
392
915000
2000
Можете да доведете мъжа си със себе си.
15:32
You can bringвъвеждат your friendsприятели, or your colleaguesколеги,
393
917000
2000
Можете да доведете приятелите си или колегите си,
15:34
or your babysitterдетегледачка to walkразходка alongзаедно with you.
394
919000
2000
или бавачката може да дойде заедно с вас.
15:36
And husbandsсъпрузи can dragвлача theirтехен wivesсъпруги acrossпрез, if theirтехен wivesсъпруги don't feel readyготов.
395
921000
3000
И мъжете могат да довлекат жените си, ако жените им не се чувстват готови.
15:39
But the pointточка about the highВисоко bridgeмост
396
924000
2000
Но идеята за високия мост
15:41
is that you have to have the confidenceувереност
397
926000
2000
е, че трябва да имате доверие
15:43
to know that you deserveзаслужавам to be on that bridgeмост,
398
928000
2000
да знаете, че заслужавате да бъдете на този мост,
15:45
that you have all the skillsумения and experienceопит you need
399
930000
3000
че имате всички умения и опит, които ви трябват,
15:48
in orderпоръчка to walkразходка acrossпрез the highВисоко bridgeмост,
400
933000
3000
за да вървите по този висок мост,
15:51
but you just have to make the decisionрешение
401
936000
2000
Но просто трябва да вземете решението
15:53
to take the first stepстъпка and do it.
402
938000
2000
да вземете първата стъпка и да го направите.
15:55
ThanksБлагодаря very much.
403
940000
2000
Благодаря ви много.
15:57
(ApplauseАплодисменти)
404
942000
9000
(Аплодисменти)
Translated by Darina Stoyanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com