ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Sheryl Sandberg: Why we have too few women leaders

Шерил Сандбърг: Защо имаме твърде малко жени лидери

Filmed:
10,007,379 views

Главният оперативен директор на Facebook, Шерил Сандберг, разглежда защо по-малък процент от жените, отколкото мъжете, достигнат до върха на своите професии -- и предлага 3 полезни съвети за жени, целящи се към директорски позиции.
- COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So for any of us in this roomстая todayднес,
0
0
2000
Нека всички ние в тази зала днес,
00:17
let's startначало out by admittingпризнавайки we're luckyкъсметлия.
1
2000
3000
да започнем като си признаем, че сме късметлии.
00:20
We don't liveживея in the worldсвят
2
5000
2000
Ние не живеем в света,
00:22
our mothersмайки livedживял in, our grandmothersбаби livedживял in,
3
7000
2000
в който нашите майки са живели, в който нашите баби са живели,
00:24
where careerкариера choicesизбор for womenДами were so limitedограничен.
4
9000
3000
където изборите на професии при жените са били толкова ограничени.
00:27
And if you're in this roomстая todayднес,
5
12000
2000
И ако сте в тази зала днес,
00:29
mostнай-много of us grewизраснал up in a worldсвят
6
14000
2000
повечето от нас са израснали в свят,
00:31
where we had basicосновен civilграждански rightsправа,
7
16000
3000
в който сме имали основни граждански права.
00:34
and amazinglyизумително, we still liveживея in a worldсвят
8
19000
2000
И учудващо, все още живеем в свят,
00:36
where some womenДами don't have them.
9
21000
2000
в който някои жени ги нямат.
00:38
But all that asideнастрана, we still have a problemпроблем,
10
23000
2000
Но aко оставим това настрана, ние все още имаме проблем,
00:40
and it's a realреален problemпроблем.
11
25000
2000
и това е реален проблем.
00:42
And the problemпроблем is this:
12
27000
2000
И проблемът е следният:
00:44
WomenЖени are not makingприготвяне it
13
29000
2000
жените не достигат
00:46
to the topвръх of any professionпрофесия
14
31000
2000
до върха на нито една професия,
00:48
anywhereнавсякъде in the worldсвят.
15
33000
2000
никъде по света.
00:50
The numbersчисленост tell the storyистория quiteсъвсем clearlyясно.
16
35000
2000
Статистиката показва историята съвсем ясно.
00:52
190 headsглави of stateсъстояние --
17
37000
2000
190 държавни глави --
00:54
nineдевет are womenДами.
18
39000
2000
девет са жени.
00:56
Of all the people in parliamentпарламент in the worldсвят,
19
41000
2000
От всички хора в парламентите по света,
00:58
13 percentна сто are womenДами.
20
43000
2000
13 процента са жени.
01:00
In the corporateкорпоративен sectorсектор,
21
45000
2000
В корпоративния сектор,
01:02
womenДами at the topвръх,
22
47000
2000
жените на върха,
01:04
C-levelC-ниво jobsработни места, boardборд seatsседалки --
23
49000
2000
с директорски позиции, места на бордове --
01:06
topsвърховете out at 15, 16 percentна сто.
24
51000
3000
не повече от 15, 16 на сто.
01:09
The numbersчисленост have not movedпреместен sinceот 2002
25
54000
2000
Числата не са мръднали от 2002 година насам
01:11
and are going in the wrongпогрешно directionпосока.
26
56000
3000
и се движат в погрешната посока.
01:14
And even in the non-profitс нестопанска цел worldсвят,
27
59000
2000
И дори в света на благотворителността,
01:16
a worldсвят we sometimesпонякога think of
28
61000
2000
свят, за който често си мислим,
01:18
as beingсъщество led by more womenДами,
29
63000
2000
че се ръководи от повече жени,
01:20
womenДами at the topвръх: 20 percentна сто.
30
65000
2000
жените на върха са 20 процента.
01:22
We alsoсъщо have anotherоще problemпроблем,
31
67000
2000
Ние имаме и друг проблем,
01:24
whichкойто is that womenДами faceлице harderпо-трудно choicesизбор
32
69000
3000
а именно, че жените са изправени пред по-труден избор,
01:27
betweenмежду professionalпрофесионален successуспех and personalперсонален fulfillmentизпълнение.
33
72000
3000
между професионален успех и лично удовлетворение.
01:30
A recentскорошен studyуча in the U.S.
34
75000
2000
Наскорошно проучване в САЩ
01:32
showedпоказан that, of marriedженен seniorСтарши managersмениджъри,
35
77000
3000
показва, че от семейните мениджъри на върха,
01:35
two-thirdsдве трети of the marriedженен menхора had childrenдеца
36
80000
3000
две трети от женените мъже имат деца
01:38
and only one-thirdедна трета of the marriedженен womenДами had childrenдеца.
37
83000
3000
и само една трета от омъжените жени имат деца.
01:41
A coupleдвойка of yearsгодини agoпреди, I was in NewНов YorkЙорк,
38
86000
2000
Преди две години бях в Ню Йорк,
01:43
and I was pitchingНакланяме a dealсделка,
39
88000
2000
където договарях една сделка,
01:45
and I was in one of those fancyфантазия NewНов YorkЙорк privateчастен equityсобствен капитал officesсервизни помещения
40
90000
2000
и аз бях в един от онези фантастични бизнес офиси в Ню Йорк,
01:47
you can pictureснимка.
41
92000
2000
можете да си представите.
01:49
And I'm in the meetingсреща -- it's about a three-hourтри часа meetingсреща --
42
94000
3000
И бях на среща -- това беше около три часова среща --
01:52
and two hoursчаса in, there kindмил of needsпотребности to be that bioбио breakпочивка,
43
97000
3000
и след два часа имаше нещо като биологична почивка,
01:55
and everyoneвсеки standsстойки up,
44
100000
2000
и всички се изправиха,
01:57
and the partnerпартньор runningбягане the meetingсреща
45
102000
2000
и партньорът, който ръководеше срещата
01:59
startsзапочва looking really embarrassedсмутен.
46
104000
2000
започна да изглежда наистина притеснен.
02:01
And I realizedосъзнах he doesn't know
47
106000
2000
И аз осъзнах, че той не знае
02:03
where the women'sженски roomстая is in his officeофис.
48
108000
2000
къде се намира женската тоалетна в офиса му.
02:05
So I startначало looking around for movingдвижещ boxesкутии,
49
110000
2000
Така че започнах да търся за знаци на наскорошно преместване,
02:07
figuringфигуриращ they just movedпреместен in, but I don't see any.
50
112000
3000
мислейки си, че те наскоро се бяха настанили в сградата, но не открих такива.
02:10
And so I said, "Did you just moveход into this officeофис?"
51
115000
3000
Така че попитах: "Да не би да сте се преместили наскоро в този офис?"
02:13
And he said, "No, we'veние имаме been here about a yearгодина."
52
118000
3000
А той отвърна: "Не, ние сме тук от една година."
02:16
And I said, "Are you tellingказвам me
53
121000
3000
И аз попитах: "Да не искате да ми кажете,
02:19
that I am the only womanжена
54
124000
2000
че съм единствената жена,
02:21
to have pitchedСтан a dealсделка in this officeофис in a yearгодина?"
55
126000
3000
която е участвала в сделки в този офис през тази година?"
02:24
And he lookedпогледнах at me, and he said,
56
129000
2000
А той ме погледна и отвърна:
02:26
"Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroomбаня."
57
131000
3000
"Ами да. Или може би сте единствената, която се е наложило да ползва тоалетните."
02:29
(LaughterСмях)
58
134000
2000
(Смях)
02:31
So the questionвъпрос is,
59
136000
2000
Така че въпросът е,
02:33
how are we going to fixфиксира this?
60
138000
3000
как ще поправим това?
02:36
How do we changeпромяна these numbersчисленост at the topвръх?
61
141000
3000
Как да променим тези числа на върха?
02:39
How do we make this differentразличен?
62
144000
3000
Как да направим това по-различно?
02:42
I want to startначало out by sayingпоговорка,
63
147000
2000
Искам да започна като наблегна,
02:44
I talk about this --
64
149000
2000
че говоря за това --
02:46
about keepingсъхраняемост womenДами in the workforceработна сила --
65
151000
2000
за запазването на жените на работното място --
02:48
because I really think that's the answerотговор.
66
153000
2000
защото наистина мисля, че това е отговорът.
02:50
In the high-incomeс високи доходи partчаст of our workforceработна сила,
67
155000
2000
В частта с високите доходи от работната сила,
02:52
in the people who endкрай up at the topвръх --
68
157000
3000
при хората, които се озовават на върха --
02:55
FortuneFortune 500 CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР jobsработни места,
69
160000
2000
местата на изпълнителните директори на 500-те най-големи компании, според списание Форчън
02:57
or the equivalentеквивалентен in other industriesиндустрии --
70
162000
3000
или еквивалента им в другите индустрии --
03:00
the problemпроблем, I am convincedубеден,
71
165000
2000
проблема е, убедена съм,
03:02
is that womenДами are droppingотпадане out.
72
167000
2000
че жените намаляват.
03:04
Now people talk about this a lot,
73
169000
2000
Хората говорят за това много,
03:06
and they talk about things like flextimeFlexTime and mentoringнаставничество
74
171000
2000
и те говорят за неща като гъвкаво работно време и наставничество,
03:08
and programsпрограми companiesкомпании should have to trainвлак womenДами.
75
173000
3000
и програми, които компаниите трябва да имат за обучение на жени.
03:11
I want to talk about noneнито един of that todayднес,
76
176000
2000
Няма да говоря за нищо от това днес --
03:13
even thoughвъпреки че that's all really importantважно.
77
178000
2000
въпреки че това са наистина важни неща.
03:15
TodayДнес I want to focusфокус on what we can do as individualsиндивиди.
78
180000
3000
Днес искам да се фокусирам върху това, което можем да направим като личности.
03:18
What are the messagesсъобщения we need to tell ourselvesсебе си?
79
183000
3000
Какви са посланията, които трябва да си кажем?
03:21
What are the messagesсъобщения we tell the womenДами who work with and for us?
80
186000
3000
Какви са посланията, които казваме на жените, които работят със и за нас?
03:24
What are the messagesсъобщения we tell our daughtersдъщери?
81
189000
2000
Какви са посланията, които казваме на нашите дъщери?
03:26
Now, at the outsetсамото начало, I want to be very clearясно
82
191000
2000
Още в началото искам да бъда много ясна,
03:28
that this speechреч comesидва with no judgmentsсъдебни решения.
83
193000
3000
че в тази реч няма да се издават присъди.
03:31
I don't have the right answerотговор.
84
196000
2000
Аз нямам правилният отговор;
03:33
I don't even have it for myselfсебе си.
85
198000
2000
нямам го дори за себе си.
03:35
I left SanСан FranciscoФрансиско, where I liveживея, on MondayПонеделник,
86
200000
3000
Напуснах Сан Франциско, където живея, в понеделник,
03:38
and I was gettingполучаване на on the planeсамолет for this conferenceконференция.
87
203000
2000
и се качвах на самолета за тази конференция.
03:40
And my daughterдъщеря, who'sкой е threeтри, when I droppedспадна her off at preschoolпредучилищна,
88
205000
3000
А дъщеря ми, която е на три, когато я оставях в градината,
03:43
did that wholeцяло hugging-the-legпрегръща-крака,
89
208000
2000
взе да прегръща крака ми,
03:45
cryingплаче, "MommyМама, don't get on the planeсамолет" thing.
90
210000
2000
плачейки: "Мамо, не се качвай на самолета."
03:47
This is hardтвърд. I feel guiltyвиновен sometimesпонякога.
91
212000
3000
Това е тежко. Аз се чувствам виновна понякога.
03:50
I know no womenДами,
92
215000
2000
Знам, че няма жена,
03:52
whetherдали they're at home or whetherдали they're in the workforceработна сила,
93
217000
2000
било в къщи, или на работното място,
03:54
who don't feel that sometimesпонякога.
94
219000
2000
която да не изпитва това понякога.
03:56
So I'm not sayingпоговорка that stayingпребиваващ in the workforceработна сила
95
221000
3000
Така че аз не казвам, че оставането на работа
03:59
is the right thing for everyoneвсеки.
96
224000
2000
е правилното нещо за всеки.
04:01
My talk todayднес is about what the messagesсъобщения are
97
226000
3000
Моят разговор днес е за това, какви са посланията,
04:04
if you do want to stayстоя in the workforceработна сила,
98
229000
2000
ако все пак искате да останете на работното място.
04:06
and I think there are threeтри.
99
231000
2000
И мисля, че има три.
04:08
One, sitседя at the tableмаса.
100
233000
3000
Първо, седнете на масата.
04:11
Two, make your partnerпартньор a realреален partnerпартньор.
101
236000
3000
Второ, направете своя партньор истински партньор.
04:14
And threeтри, don't leaveоставям before you leaveоставям.
102
239000
4000
И трето -- погледнете това -- не се отказвайте преди да напуснете.
04:18
NumberНомер one: sitседя at the tableмаса.
103
243000
2000
Номер едно: седнете на масата.
04:20
Just a coupleдвойка weeksседмици agoпреди at FacebookFacebook,
104
245000
2000
Само преди две седмици във Facebook,
04:22
we hostedдомакин a very seniorСтарши governmentправителство officialофициален,
105
247000
3000
бяхме домакини на много висш държавен служител,
04:25
and he cameдойде in to meetСреща with seniorСтарши execsExecs
106
250000
2000
който дойде, за да се срещне с високопоставени хора
04:27
from around SiliconСилиций ValleyДолината.
107
252000
3000
от Силиконовата долина.
04:30
And everyoneвсеки kindмил of satсб at the tableмаса.
108
255000
2000
И общо взето всички седяха на масата.
04:32
And then he had these two womenДами who were travelingпътуване with him
109
257000
3000
Две от жените, които пътуваха с него,
04:35
who were prettyкрасива seniorСтарши in his departmentотдел,
110
260000
2000
бяха доста високопоставени в неговия отдел.
04:37
and I kindмил of said to them, "SitСедя at the tableмаса. Come on, sitседя at the tableмаса,"
111
262000
3000
И аз ги подканих: "Седнете на масата. Хайде, седнете на масата."
04:40
and they satсб on the sideстрана of the roomстая.
112
265000
3000
А те седнаха на края на стаята.
04:43
When I was in collegeколеж my seniorСтарши yearгодина,
113
268000
2000
Когато бях в последната година в колежа
04:45
I tookвзеха a courseкурс calledНаречен EuropeanЕвропейската IntellectualИнтелектуална HistoryИстория.
114
270000
3000
учих предмет, наречен "Европейска интелектуална история."
04:48
Don't you love that kindмил of thing from collegeколеж?
115
273000
2000
Не харесвате ли такива неща от колежа?
04:50
I wishпожелавам I could do that now.
116
275000
2000
Иска ми се да мога да правя същото сега.
04:52
And I tookвзеха it with my roommateсъквартирант, CarrieКари,
117
277000
2000
И аз го изучавах със съквартирантката ми, Кери,
04:54
who was then a brilliantблестящ literaryлитературни studentстудент --
118
279000
2000
която тогава беше блестяща студентка по литература --
04:56
and wentотидох on to be a brilliantблестящ literaryлитературни scholarучен --
119
281000
2000
и стана блестящ литературен учен --
04:58
and my brotherбрат --
120
283000
2000
и брат ми --
05:00
smartумен guy, but a water-polo-playingвода Поло игра pre-medпредварително мед,
121
285000
2000
умно момче, играещо водна топка и учещо медицина,
05:02
who was a sophomoreвторокурсник.
122
287000
2000
който беше второкурсник.
05:04
The threeтри of us take this classклас togetherзаедно.
123
289000
2000
Ние тримата учехме този предмет заедно.
05:06
And then CarrieКари readsпрочитания all the booksкниги
124
291000
2000
И Кери прочита всички книги
05:08
in the originalоригинал GreekГръцки and LatinЛатинска,
125
293000
2000
в оригиналния гръцки и латински --
05:10
goesотива to all the lecturesлекции.
126
295000
2000
ходи на всички лекции --
05:12
I readПрочети all the booksкниги in EnglishАнглийски
127
297000
2000
аз прочетох всички книги на английски език
05:14
and go to mostнай-много of the lecturesлекции.
128
299000
2000
и ходих на по-голяма част от лекциите.
05:16
My brotherбрат is kindмил of busyзает.
129
301000
2000
Брат ми беше малко зает;
05:18
He readsпрочитания one bookКнига of 12
130
303000
2000
той прочете една от 12те книги,
05:20
and goesотива to a coupleдвойка of lecturesлекции,
131
305000
2000
и ходи на няколко лекции,
05:22
marchesпоходи himselfсебе си up to our roomстая
132
307000
2000
и идва в нашата стая
05:24
a coupleдвойка daysдни before the examизпит to get himselfсебе си tutoredобучаван.
133
309000
3000
няколко дни преди изпита, за да му дадем частни уроци.
05:27
The threeтри of us go to the examизпит togetherзаедно, and we sitседя down.
134
312000
3000
И тримата отидохме на изпита заедно, и седнахме.
05:30
And we sitседя there for threeтри hoursчаса --
135
315000
2000
И седяхме там в продължение на три часа --
05:32
and our little blueсин notebooksпреносими компютри -- yes, I'm that oldстар.
136
317000
3000
и нашите малки сини тетрадки -- да, аз съм толкова стара.
05:35
And we walkразходка out, and we look at eachвсеки other, and we say, "How did you do?"
137
320000
3000
И ние излязохме и се спогледахме, и казахме: "Как се справи?"
05:38
And CarrieКари saysказва, "BoyМомче, I feel like I didn't really drawрисувам out the mainосновен pointточка
138
323000
3000
И Кери каза: "Ох, чувствам, че не можах наистина да представя
05:41
on the HegelianХегел dialecticлогическа аргументация."
139
326000
2000
най-важната идея в диалектиката на Хегел."
05:43
And I say, "God, I really wishпожелавам I had really connectedсвързан
140
328000
3000
И аз казах: "Боже, иска ми се наистина да бях свързала
05:46
JohnДжон Locke'sЛок theoryтеория of propertyИмот with the philosophersфилософи who followпоследвам."
141
331000
3000
теорията за отличителните качества на Джон Лок с философите, които следват."
05:49
And my brotherбрат saysказва,
142
334000
2000
А брат ми каза:
05:51
"I got the topвръх gradeклас in the classклас."
143
336000
3000
"Аз получих най-високата оценка в класа."
05:55
"You got the topвръх gradeклас in the classклас?
144
340000
2000
"Имаш най-високата оценка в класа?
05:57
You don't know anything."
145
342000
3000
Ти не знаеш нищо."
06:00
The problemпроблем with these storiesистории
146
345000
2000
Проблемът с тези истории
06:02
is that they showшоу what the dataданни showsпредавания:
147
347000
3000
е, че те показват, това което показват данните,
06:05
womenДами systematicallyсистематично underestimateподценяваме theirтехен ownсобствен abilitiesспособности.
148
350000
3000
че жените систематично подценяват собствените си способности.
06:08
If you testтест menхора and womenДами,
149
353000
2000
Ако тествате мъжете и жените,
06:10
and you askпитам them questionsвъпроси on totallyнапълно objectiveобективен criteriaкритерии like GPAsGPAs,
150
355000
3000
и им зададете въпроси за съвсем обективни критерии, като среден успех,
06:13
menхора get it wrongпогрешно slightlyмалко highВисоко,
151
358000
2000
мъжете допускат грешка, като леко се надценяват,
06:15
and womenДами get it wrongпогрешно slightlyмалко lowниско.
152
360000
3000
а жените допускат грешка, като леко се подценяват.
06:18
WomenЖени do not negotiateпреговарям for themselvesсебе си in the workforceработна сила.
153
363000
3000
Жените не преговарят за себе си на работното място.
06:21
A studyуча in the last two yearsгодини
154
366000
2000
Изследване през последните две години
06:23
of people enteringвъвеждане the workforceработна сила out of collegeколеж
155
368000
2000
на хора, започващи работа след колежа,
06:25
showedпоказан that 57 percentна сто of boysмомчета enteringвъвеждане,
156
370000
3000
показа, че 57 процента от момчетата влизат --
06:28
or menхора, I guessпредполагам,
157
373000
2000
или мъжете, предполагам --
06:30
are negotiatingводене на преговори theirтехен first salaryзаплата,
158
375000
2000
водят преговори за първата си заплата,
06:32
and only sevenседем percentна сто of womenДами.
159
377000
3000
а само седем процента от жените.
06:35
And mostнай-много importantlyважно,
160
380000
2000
И, което е по-важно,
06:37
menхора attributeатрибут theirтехен successуспех to themselvesсебе си,
161
382000
3000
мъжете приписват своя успех на тях самите,
06:40
and womenДами attributeатрибут it to other externalвъншен factorsфактори.
162
385000
3000
а жените го приписват на други външни фактори.
06:43
If you askпитам menхора why they did a good jobработа,
163
388000
2000
Ако попитате мъжете защо са свършили добра работа,
06:45
they'llте ще say, "I'm awesomeстрахотен.
164
390000
3000
те ще кажат: "Аз съм страхотен.
06:48
ObviouslyОчевидно. Why are you even askingпита?"
165
393000
3000
Очевидно е. Защо дори питате?"
06:51
If you askпитам womenДами why they did a good jobработа,
166
396000
2000
Ако попитате жените, защо са свършили добра работа,
06:53
what they'llте ще say is someoneнякой helpedпомогна them,
167
398000
2000
това, което ще ви кажат е, че някой им е помогнал,
06:55
they got luckyкъсметлия, they workedработил really hardтвърд.
168
400000
2000
те са имали късмет, работили са много усърдно.
06:57
Why does this matterвъпрос?
169
402000
2000
Защо това има значение?
06:59
BoyМомче, it mattersвъпроси a lot
170
404000
2000
Ами, има значение,
07:01
because no one getsполучава to the cornerъглов officeофис
171
406000
3000
защото никой не стига до ъгъла на офиса,
07:04
by sittingседнал on the sideстрана, not at the tableмаса,
172
409000
2000
като стои настрани, а не на масата.
07:06
and no one getsполучава the promotionнасърчаване
173
411000
2000
И никой не получава повишение,
07:08
if they don't think they deserveзаслужавам theirтехен successуспех,
174
413000
3000
ако не мисли, че заслужава успеха си,
07:11
or they don't even understandразбирам theirтехен ownсобствен successуспех.
175
416000
3000
или дори не разбира собствения си успех.
07:14
I wishпожелавам the answerотговор were easyлесно.
176
419000
2000
Иска ми се отговорът да беше лесен.
07:16
I wishпожелавам I could just go tell all the youngмлад womenДами I work for,
177
421000
2000
Иска ми се просто да мога да кажа на всички млади жени, с които работя,
07:18
all these fabulousприказен womenДами,
178
423000
2000
всички тези страхотни жени:
07:20
"Believe in yourselfсебе си and negotiateпреговарям for yourselfсебе си.
179
425000
2000
"Повярвайте в себе си и преговаряйте за себе си.
07:22
OwnСобствена your ownсобствен successуспех."
180
427000
2000
Притежавайте собствения си успех."
07:24
I wishпожелавам I could tell that to my daughterдъщеря.
181
429000
3000
Иска ми се да мога да кажа това на дъщеря си.
07:27
But it's not that simpleпрост.
182
432000
2000
Но това не е толкова просто.
07:29
Because what the dataданни showsпредавания, aboveпо-горе all elseоще, is one thing,
183
434000
3000
Защото това, което данните показват, над всичко друго, е едно нещо,
07:32
whichкойто is that successуспех and likeabilitylikeability
184
437000
2000
което е, че успеха и привлекателността
07:34
are positivelyположително correlatedкорелация for menхора
185
439000
3000
са положително свързани при мъжете
07:37
and negativelyотрицателно correlatedкорелация for womenДами.
186
442000
2000
и отрицателно корелирани при жените.
07:39
And everyone'sвсички са noddingкимайки,
187
444000
2000
И всеки кима,
07:41
because we all know this to be trueвярно.
188
446000
2000
защото всички знаем, че това е вярно.
07:43
There's a really good studyуча that showsпредавания this really well.
189
448000
3000
Има едно наистина добро изследване, което показва това много добре.
07:46
There's a famousизвестен HarvardХарвард BusinessБизнес SchoolУчилище studyуча
190
451000
2000
Има едно известно проучване на Харвардския бизнес факултет,
07:48
on a womanжена namedна име HeidiХайди RoizenRoizen.
191
453000
2000
на жена наречена Хайди Ройцен.
07:50
And she's an operatorоператор in a companyкомпания
192
455000
2000
И тя била оператор в компания
07:52
in SiliconСилиций ValleyДолината,
193
457000
2000
в Силиконовата долина,
07:54
and she usesупотреби her contactsКонтакти
194
459000
2000
и използвала своите контакти,
07:56
to becomeда стане a very successfulуспешен ventureвенчър capitalistкапиталистически.
195
461000
3000
за да се превърне в много успешен предприемач.
07:59
In 2002 -- not so long agoпреди --
196
464000
2000
През 2002 година -- не много отдавна --
08:01
a professorпрофесор who was then at ColumbiaКолумбия UniversityУниверситет
197
466000
2000
професор, който тогава бил в Колумбийския университет
08:03
tookвзеха that caseслучай and madeизработен it HowardХауърд RoizenRoizen.
198
468000
3000
взел този случай и го превърнал в Хайди Ройзен.
08:06
And he gaveдадох the caseслучай out, bothи двете of them,
199
471000
2000
И той дал случая -- и двата от тях --
08:08
to two groupsгрупи of studentsстуденти.
200
473000
2000
на две групи студенти.
08:10
He changedпроменен exactlyточно one wordдума:
201
475000
2000
Той променил точно една дума:
08:12
"HeidiХайди" to "HowardХауърд."
202
477000
2000
Хайди на Хауърд.
08:14
But that one wordдума madeизработен a really bigголям differenceразлика.
203
479000
3000
Но точно тази дума оказала голямо въздействие.
08:17
He then surveyedанкетираните the studentsстуденти,
204
482000
2000
После той проучил студентите.
08:19
and the good newsНовини was the studentsстуденти, bothи двете menхора and womenДами,
205
484000
3000
И добрата новина е, че студентите, както мъжете така и жените,
08:22
thought HeidiХайди and HowardХауърд were equallyпо равно competentкомпетентен,
206
487000
2000
смятали че Хайди и Хауърд били еднакво компетентни,
08:24
and that's good.
207
489000
2000
и това е добре.
08:26
The badлошо newsНовини was that everyoneвсеки likedхаресали HowardХауърд.
208
491000
2000
Лошата новина е, че всеки харесвал Хауърд.
08:28
He's a great guy. You want to work for him.
209
493000
2000
Той бил страхотен човек, всеки искал да работи за него,
08:30
You want to spendхарча the day fishingРиболов with him.
210
495000
2000
искал да прекара деня ловейки риба с него.
08:32
But HeidiХайди? Not so sure.
211
497000
2000
Ами Хайди? Не били толкова сигурни.
08:34
She's a little out for herselfсебе си. She's a little politicalполитически.
212
499000
3000
Смятали, че била малко затворена в себе си. Малко политически настроена.
08:37
You're not sure you'dти можеш want to work for her.
213
502000
3000
Не били сигурни, дали искат да работят за нея.
08:40
This is the complicationусложнение.
214
505000
2000
Това е усложнението.
08:42
We have to tell our daughtersдъщери and our colleaguesколеги,
215
507000
2000
Трябва да кажем на нашите дъщери и нашите колеги,
08:44
we have to tell ourselvesсебе си to believe we got the A,
216
509000
2000
трябва да си кажем, да вярвам, че имаме необходимото,
08:46
to reachдостигнат for the promotionнасърчаване,
217
511000
2000
за да получим повишение,
08:48
to sitседя at the tableмаса,
218
513000
2000
за да седнем на масата.
08:50
and we have to do it in a worldсвят
219
515000
2000
И трябва да го направим в свят,
08:52
where, for them, there are sacrificesжертви they will make for that,
220
517000
3000
където те трябва да направят жертви, за да постигнат това,
08:55
even thoughвъпреки че for theirтехен brothersбратя, there are not.
221
520000
3000
въпреки че техните братя не трябва да го правят.
08:59
The saddestтъжните thing about all of this is that it's really hardтвърд to rememberпомня this.
222
524000
3000
Най-тъжното нещо във всичко това е, че е наистина трудно това да се запомни.
09:02
And I'm about to tell a storyистория whichкойто is trulyнаистина embarrassingнеудобно for me,
223
527000
3000
Сега ще ви разкажа една история, която е наистина смущаваща за мен,
09:05
but I think importantважно.
224
530000
2000
но мисля, че е важна.
09:07
I gaveдадох this talk at FacebookFacebook not so long agoпреди
225
532000
3000
Изнесох тази беседа във Facebook неотдавна,
09:10
to about 100 employeesслужители,
226
535000
2000
пред около стотина служители.
09:12
and a coupleдвойка hoursчаса laterпо късно, there was a youngмлад womanжена who worksвърши работа there
227
537000
3000
И няколко часа по-късно една млада жена, която работи там
09:15
sittingседнал outsideизвън my little deskбюро,
228
540000
2000
недалеч от бюрото ми,
09:17
and she wanted to talk to me.
229
542000
2000
поиска да говори с мен.
09:19
I said, okay, and she satсб down, and we talkedговорих.
230
544000
2000
Казах, добре, тя седна, и ние започнахме да говорим.
09:21
And she said, "I learnedнаучен something todayднес.
231
546000
2000
И тя каза: "Научих нещо днес.
09:23
I learnedнаучен that I need to keep my handръка up."
232
548000
2000
Научих, че трябва да държа ръката си вдигната нагоре."
09:25
I said, "What do you mean?"
233
550000
2000
Попитах я: "Какво имаш предвид?"
09:27
She said, "Well, you're givingдавайки this talk,
234
552000
2000
Тя ми каза: "Ами, вие изнасяхте беседата,
09:29
and you said you were going to take two more questionsвъпроси.
235
554000
2000
и казахте, че ще отговорите на още два въпроса.
09:31
And I had my handръка up with lots of other people, and you tookвзеха two more questionsвъпроси.
236
556000
3000
И аз вдигнах ръка, заедно с още много други хора, и вие отговорихте на още два въпроса,
09:34
And I put my handръка down, and I noticedзабелязах all the womenДами put theirтехен handръка down,
237
559000
3000
И после си свалих ръката и забелязах, че всички други жени свалиха ръцете си,
09:37
and then you tookвзеха more questionsвъпроси,
238
562000
2000
а после вие отговорихте на още въпроси,
09:39
only from the menхора."
239
564000
2000
но само на мъже."
09:41
And I thought to myselfсебе си,
240
566000
2000
И аз си помислих,
09:43
wowБрей, if it's me -- who caresгрижи about this, obviouslyочевидно --
241
568000
3000
леле, ако дори и аз -- на която ми пука за това, очевидно --
09:46
givingдавайки this talk --
242
571000
2000
изнасяйки този разговор --
09:48
and duringпо време на this talk, I can't even noticeизвестие
243
573000
3000
по време на този разговор, не можах дори да забележа,
09:51
that the men'sмъжки handsръце are still raisedувеличен,
244
576000
3000
че ръцете на мъжете са все още вдигнати,
09:54
and the women'sженски handsръце are still raisedувеличен,
245
579000
2000
и че ръцете на жените не са все още вдигнати,
09:56
how good are we
246
581000
2000
колко сме добри,
09:58
as managersмениджъри of our companiesкомпании and our organizationsорганизации
247
583000
2000
като мениджъри на нашите компании и нашите организации,
10:00
at seeingвиждане that the menхора are reachingдостигайки for opportunitiesвъзможности
248
585000
2000
в забелязването на това, че мъжете се стремят към възможностите
10:02
more than womenДами?
249
587000
2000
повече от жените?
10:04
We'veНие сме got to get womenДами to sitседя at the tableмаса.
250
589000
3000
Трябва да привлечем жените да седнат на масата.
10:07
(ApplauseАплодисменти)
251
592000
3000
(Ръкопляскания)
10:10
MessageСъобщение numberномер two:
252
595000
2000
Послание номер две:
10:12
make your partnerпартньор a realреален partnerпартньор.
253
597000
2000
направете своя партньор истински партньор.
10:14
I've becomeда стане convincedубеден that we'veние имаме madeизработен more progressпрогрес in the workforceработна сила
254
599000
3000
Аз се убедих, че сме направили по-голям напредък в работната среда,
10:17
than we have in the home.
255
602000
2000
отколкото в къщи.
10:19
The dataданни showsпредавания this very clearlyясно.
256
604000
3000
Данните показват това много ясно.
10:22
If a womanжена and a man work full-timeпълен работен ден
257
607000
2000
Ако жена и мъж работят на пълно работно време
10:24
and have a childдете,
258
609000
2000
и имат дете,
10:26
the womanжена does twiceдва пъти the amountколичество of houseworkдомакинска работа the man does,
259
611000
3000
жената върши два пъти повече домакинска работа, отколкото мъжа.
10:29
and the womanжена does threeтри timesпъти
260
614000
2000
и жената оказва три пъти повече
10:31
the amountколичество of childcareдетски заведения the man does.
261
616000
3000
грижи за детето, отколкото мъжа.
10:34
So she's got threeтри jobsработни места or two jobsработни места,
262
619000
2000
Така че тя има три работи, или две работи,
10:36
and he's got one.
263
621000
2000
а той има една.
10:38
Who do you think dropsкапки out when someoneнякой needsпотребности to be home more?
264
623000
3000
Кой мислите, че се отказва, когато някой трябва да бъде повече в къщи.
10:41
The causesкаузи of this are really complicatedсложен,
265
626000
2000
Причините за това са много сложни,
10:43
and I don't have time to go into them.
266
628000
2000
и аз нямам време да се задълбочавам.
10:45
And I don't think SundayНеделя football-watchingфутбол Гледайки
267
630000
2000
И не мисля, че гледането на футбол в неделя
10:47
and generalобщ lazinessМързел is the causeкауза.
268
632000
2000
и обичайния мързел е причината.
10:49
I think the causeкауза is more complicatedсложен.
269
634000
2000
Мисля, че причината е по-сложна.
10:51
I think, as a societyобщество,
270
636000
2000
Мисля, че като общество,
10:53
we put more pressureналягане on our boysмомчета to succeedуспявам
271
638000
2000
ние подлагаме по-голям натиск върху нашите момчета, за да успеят,
10:55
than we do on our girlsмомичета.
272
640000
2000
отколкото върху нашите момичета.
10:57
I know menхора that stayстоя home
273
642000
2000
Аз знам мъже, които си стоят в къщи
10:59
and work in the home to supportподдържа wivesсъпруги with careersкариери,
274
644000
2000
и работят в къщи, за да подкрепят жени с кариери.
11:01
and it's hardтвърд.
275
646000
2000
И това е трудно.
11:03
When I go to the Mommy-and-MeМама и мен stuffматерия
276
648000
2000
Когато отида на събития за майки с деца,
11:05
and I see the fatherбаща there,
277
650000
2000
и видя бащи там,
11:07
I noticeизвестие that the other mommiesmommies
278
652000
2000
ми прави впечатление, че другите майки
11:09
don't playиграя with him.
279
654000
2000
не играят с него.
11:11
And that's a problemпроблем,
280
656000
2000
И това е проблем,
11:13
because we have to make it as importantважно a jobработа,
281
658000
3000
защото ние трябва да признаем, че това е важна работа --
11:16
because it's the hardestнай-трудната jobработа in the worldсвят to work insideвътре the home,
282
661000
3000
защото това е най-трудната работа на света -- да работиш в къщи,
11:19
for people of bothи двете gendersпола,
283
664000
2000
за хора от двата пола,
11:21
if we're going to even things out and let womenДами stayстоя in the workforceработна сила.
284
666000
3000
ако искаме да уравновесим нещата и позволим на жените да останат на работното място.
11:24
(ApplauseАплодисменти)
285
669000
2000
(Ръкопляскания)
11:26
StudiesИзследвания showшоу that householdsдомакинства with equalравен earningпечелите
286
671000
2000
Проучванията показват, че в домакинствата с равноправни доходи,
11:28
and equalравен responsibilityотговорност
287
673000
2000
и равноправни отговорности,
11:30
alsoсъщо have halfнаполовина the divorceразвод rateскорост.
288
675000
2000
нивата на развод са наполовина.
11:32
And if that wasn'tне е good enoughдостатъчно motivationмотивиране for everyoneвсеки out there,
289
677000
3000
И ако това не е достатъчно добра мотивация за всички,
11:35
they alsoсъщо have more --
290
680000
2000
те също така имат повече --
11:37
how shallще I say this on this stageсцена? --
291
682000
2000
как да кажа това на тази сцена? --
11:39
they know eachвсеки other more in the biblicalбиблейски senseсмисъл as well.
292
684000
3000
те се познават също така по-добре в библейския смисъл.
11:42
(CheersПоздрав)
293
687000
2000
(Овации)
11:44
MessageСъобщение numberномер threeтри:
294
689000
2000
Послание номер три:
11:46
don't leaveоставям before you leaveоставям.
295
691000
2000
не се отказвайте преди да напуснете.
11:48
I think there's a really deepДълбок ironyирония
296
693000
2000
Мисля, че има наистина дълбока ирония
11:50
to the factфакт that actionsмерки womenДами are takingприемате --
297
695000
2000
във факта, че действията, които жените предприемат --
11:52
and I see this all the time --
298
697000
2000
и аз виждам това през цялото време --
11:54
with the objectiveобективен of stayingпребиваващ in the workforceработна сила
299
699000
3000
с цел да останат на работното място,
11:57
actuallyвсъщност leadводя to theirтехен eventuallyв крайна сметка leavingоставяйки.
300
702000
2000
всъщност евентуално довеждат до тяхното напускане.
11:59
Here'sТук е what happensслучва се:
301
704000
2000
Ето какво се случва:
12:01
We're all busyзает. Everyone'sНа всички busyзает. A woman'sжена busyзает.
302
706000
2000
всички ние сме заети; всеки е зает; жената е заета.
12:03
And she startsзапочва thinkingмислене about havingкато a childдете,
303
708000
3000
И тя започва да си мисли за раждането на дете.
12:06
and from the momentмомент she startsзапочва thinkingмислене about havingкато a childдете,
304
711000
3000
И от момента, в който започва да си мисли за раждането на дете,
12:09
she startsзапочва thinkingмислене about makingприготвяне roomстая for that childдете.
305
714000
2000
тя започва да си мисли за правенето на място за това дете.
12:11
"How am I going to fitгоден this into everything elseоще I'm doing?"
306
716000
3000
"Как ще вместя това във всичко друго, което правя?"
12:15
And literallyбуквално from that momentмомент,
307
720000
2000
И буквално от този момент,
12:17
she doesn't raiseповишаване на her handръка anymoreвече,
308
722000
3000
тя повече не си вдига ръката,
12:20
she doesn't look for a promotionнасърчаване, she doesn't take on the newнов projectпроект,
309
725000
3000
тя не търси повишение, тя не се захваща с нови проекти,
12:23
she doesn't say, "Me. I want to do that."
310
728000
2000
тя не казва, "Аз, аз искам да направя това."
12:25
She startsзапочва leaningНаклонената back.
311
730000
2000
Тя започва да се отдръпва.
12:27
The problemпроблем is that --
312
732000
2000
Проблемът е, че --
12:29
let's say she got pregnantбременна that day, that day --
313
734000
3000
да речем, че тя забременее през този ден, този ден --
12:32
nineдевет monthsмесеца of pregnancyбременност, threeтри monthsмесеца of maternityмайчинство leaveоставям,
314
737000
3000
девет месеца бременност, три месеца отпуск по майчинство,
12:35
sixшест monthsмесеца to catchулов your breathдъх --
315
740000
2000
шест месеца, за да си поеме дъх --
12:37
fast-forwardбързо напред two yearsгодини,
316
742000
2000
и да се пренесем след две години,
12:39
more oftenчесто -- and as I've seenвидян it --
317
744000
2000
по-често -- и аз съм виждала това --
12:41
womenДами startначало thinkingмислене about this way earlierпо-рано --
318
746000
2000
жените започват да мислят за това много по-рано --
12:43
when they get engagedангажиран, when they get marriedженен,
319
748000
2000
когато се сгодяват, когато се женят,
12:45
when they startначало thinkingмислене about tryingопитвайки to have a childдете, whichкойто can take a long time.
320
750000
3000
когато започват да мислят да се опитват да имат дете, което може да отнеме много време.
12:48
One womanжена cameдойде to see me about this,
321
753000
2000
Една жена дойде при мен по този въпрос,
12:50
and I kindмил of lookedпогледнах at her -- she lookedпогледнах a little youngмлад.
322
755000
2000
и аз я погледнах -- тя изглеждаше доста млада.
12:52
And I said, "So are you and your husbandсъпруг thinkingмислене about havingкато a babyбебе?"
323
757000
3000
И аз казах: "Ти и съпруга ти мислите ли да имате бебе?"
12:55
And she said, "Oh no, I'm not marriedженен."
324
760000
3000
И тя ми каза: "О не, аз не съм омъжена."
12:58
She didn't even have a boyfriendгадже.
325
763000
2000
Тя дори нямаше приятел.
13:00
I said, "You're thinkingмислене about this
326
765000
2000
Казах й: "Ти си мислиш за това
13:02
just way too earlyрано."
327
767000
2000
твърде много рано."
13:04
But the pointточка is that what happensслучва се
328
769000
3000
Но въпросът е, какво се случва,
13:07
onceведнъж you startначало kindмил of quietlyтихо leaningНаклонената back?
329
772000
3000
веднъж щом започнете да се отдръпвате?
13:10
EveryoneВсеки who'sкой е been throughпрез this --
330
775000
2000
Всеки, който е преминал през това --
13:12
and I'm here to tell you, onceведнъж you have a childдете at home,
331
777000
3000
и аз съм тук, за да ви кажа, че веднъж след като имате дете в къщи,
13:15
your jobработа better be really good to go back,
332
780000
2000
вашата работа трябва да бъде наистина добра за да се върнете,
13:17
because it's hardтвърд to leaveоставям that kidхлапе at home --
333
782000
2000
защото е трудно да оставите детето у дома --
13:19
your jobработа needsпотребности to be challengingпредизвикателен.
334
784000
2000
вашата работа трябва да бъде наистина предизвикателна.
13:21
It needsпотребности to be rewardingнаграждаване.
335
786000
2000
Трябва да бъде удоволетворителна.
13:23
You need to feel like you're makingприготвяне a differenceразлика.
336
788000
3000
Трябва да чувствате сякаш оказвате някаква промяна.
13:26
And if two yearsгодини agoпреди you didn't take a promotionнасърчаване
337
791000
3000
И ако преди две години не сте взели повишение,
13:29
and some guy nextследващия to you did,
338
794000
2000
а някой мъж го е взел вместо вас,
13:31
if threeтри yearsгодини agoпреди
339
796000
2000
ако преди три години
13:33
you stoppedспряна looking for newнов opportunitiesвъзможности,
340
798000
2000
сте спрели да търсите нови възможности,
13:35
you're going to be boredотегчен
341
800000
2000
вие ще бъдете отегчени,
13:37
because you should have keptсъхраняват your footкрак on the gasгаз pedalпедал.
342
802000
3000
защото е трябвало да държите крака си върху педала на газта.
13:40
Don't leaveоставям before you leaveоставям.
343
805000
2000
Не се предавайте преди да напуснете.
13:42
StayПрестой in.
344
807000
2000
Останете в играта.
13:44
Keep your footкрак on the gasгаз pedalпедал,
345
809000
2000
Дръжте крака си върху педала на газта,
13:46
untilдо the very day you need to leaveоставям
346
811000
2000
до последния ден преди да си тръгнете,
13:48
to take a breakпочивка for a childдете --
347
813000
2000
за да си вземете отпуска по бременност--
13:50
and then make your decisionsрешения.
348
815000
2000
и след това вземете решение.
13:52
Don't make decisionsрешения too farдалече in advanceнапредък,
349
817000
3000
Не вземайте решения твърде рано във времето,
13:55
particularlyособено onesтакива you're not even consciousв съзнание you're makingприготвяне.
350
820000
3000
особено такива, които дори не осъзнавате, че правите.
13:59
My generationпоколение really, sadlyза съжаление,
351
824000
2000
Моето поколение наистина, за съжаление,
14:01
is not going to changeпромяна the numbersчисленост at the topвръх.
352
826000
2000
няма да промени числата на върха.
14:03
They're just not movingдвижещ.
353
828000
2000
Те просто не се мърдат.
14:05
We are not going to get to where 50 percentна сто of the populationнаселение --
354
830000
3000
Няма да достигнем до там, че 50 процента от населението --
14:08
in my generationпоколение, there will not be 50 percentна сто of [womenДами]
355
833000
3000
през моето поколение, няма да има 50 процента от хората,
14:11
at the topвръх of any industryпромишленост.
356
836000
2000
на върха на всяка индустрия.
14:13
But I'm hopefulобещаващ that futureбъдеще generationsпоколения can.
357
838000
3000
Но се надявам, че бъдещи поколения ще имат.
14:17
I think a worldсвят that was runтичам
358
842000
2000
Мисля, че света, в който
14:19
where halfнаполовина of our countriesдържави and halfнаполовина of our companiesкомпании
359
844000
2000
половината от нашите страни и половината от нашите фирми
14:21
were runтичам by womenДами, would be a better worldсвят.
360
846000
3000
ще бъдат управлявани от жени, ще бъде по-добър свят.
14:24
And it's not just because people would know where the women'sженски bathroomsбани are,
361
849000
3000
И не само, защото хората ще знаят къде са женските тоалетни,
14:27
even thoughвъпреки че that would be very helpfulполезен.
362
852000
3000
макар че това би било много полезно.
14:30
I think it would be a better worldсвят.
363
855000
2000
Мисля, че това ще бъде по-добър свят.
14:32
I have two childrenдеца.
364
857000
2000
Аз имам две деца.
14:34
I have a five-year-oldпет-година-стар sonсин and a two-year-oldдве-година-стар daughterдъщеря.
365
859000
3000
Имам пет годишен син и две годишна дъщеря.
14:37
I want my sonсин to have a choiceизбор
366
862000
2000
Искам синът ми да има избор,
14:39
to contributeдопринесе fullyнапълно in the workforceработна сила or at home,
367
864000
3000
дали да допринасе напълно на работното място или в къщи,
14:42
and I want my daughterдъщеря to have the choiceизбор
368
867000
2000
и искам дъщеря ми да има избор,
14:44
to not just succeedуспявам,
369
869000
2000
не само да бъде успешна,
14:46
but to be likedхаресали for her accomplishmentsпостижения.
370
871000
2000
но да бъде харесвана за нейните постижения.
14:48
Thank you.
371
873000
2000
Благодаря ви.
14:50
(ApplauseАплодисменти)
372
875000
2000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com