ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Johanna Blakley: Social media and the end of gender

Джоана Блейкли: Социалните медии и края на половете

Filmed:
1,490,974 views

Медийните и рекламните компании все още използват същите стари демографски данни, за да разберaт зрителите, но те стават все по-трудни за проследяване онлайн, казва медийната изследователка Джоана Блейкли. Докато социалните медии надрастват традиционните медии и жените са по-многобройни от мъжете потребители, Блейкли обяснява какви промени предстоят за бъдещето на медиите.
- Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to make an argumentаргумент todayднес
0
0
2000
Днес ще се опитам да ви убедя в нещо,
00:17
that mayможе seemИзглежда a little bitмалко crazyлуд:
1
2000
3000
което може да изглежда малко налудничаво:
00:20
socialсоциален mediaсредства and the endкрай of genderпол.
2
5000
3000
социалните медии и края на половете.
00:23
Let me connectсвържете the dotsточки.
3
8000
2000
Позволете ми да свържа точките.
00:26
I'm going to argueспоря todayднес
4
11000
2000
Днес ще се опитам да ви убедя,
00:28
that the socialсоциален mediaсредства applicationsприложения
5
13000
2000
че социалните медийни приложения,
00:30
that we all know and love, or love to hateмразя,
6
15000
3000
които всички ние знаем и обичаме, или обичаме да мразим,
00:33
are actuallyвсъщност going to help freeБезплатно us
7
18000
2000
всъщност ще ни помогнат да се освободим
00:35
from some of the absurdабсурд assumptionsпредположения
8
20000
2000
от някои от абсурдните предположения,
00:37
that we have as a societyобщество about genderпол.
9
22000
3000
които имаме като общество за мъжете и жените.
00:40
I think that socialсоциален mediaсредства
10
25000
2000
Мисля, че социалните медии
00:42
is actuallyвсъщност going to help us dismantleразбиване
11
27000
2000
всъщност ще ни помогнат да разрушим
00:44
some of the sillyглупав and demeaningунизителен stereotypesстереотипи
12
29000
3000
някои от глупавите и унизителни стереотипи,
00:47
that we see in mediaсредства and advertisingреклама
13
32000
3000
които виждаме в медиите и рекламите
00:50
about genderпол.
14
35000
2000
за мъжете и жените.
00:52
If you hadn'tне е имал noticedзабелязах,
15
37000
2000
Ако не сте забелязали,
00:54
our mediaсредства climateклимат generallyв общи линии providesосигурява
16
39000
2000
нашия медиен климат като цяло предлага
00:56
a very distortedизкривени mirrorогледало
17
41000
2000
много изкривен образ
00:58
of our livesживота and of our genderпол,
18
43000
2000
на живота и пола ни.
01:00
and I think that's going to changeпромяна.
19
45000
2000
И мисля, че това ще се промени.
01:02
Now mostнай-много mediaсредства companiesкомпании --
20
47000
2000
Повечето медийни компании --
01:04
televisionтелевизия, radioрадио, publishingиздаване, gamesигри, you nameиме it --
21
49000
3000
телевизия, радио, издатели, игри, какво ли не --
01:07
they use very rigidтвърда segmentationсегментиране methodsметоди
22
52000
3000
използват много стриктни методи на сегментиране,
01:10
in orderпоръчка to understandразбирам theirтехен audiencesаудитории.
23
55000
2000
за да разберат техните аудитории.
01:12
It's old-schoolстарата школа demographicsдемографията.
24
57000
2000
Това са старомодни демографски модели.
01:14
They come up with these very restrictiveограничителни labelsЕтикети to defineдефинира us.
25
59000
4000
Те измислили тези много ограничителни етикети, за да ни дефинират.
01:19
Now the crazyлуд thing
26
64000
2000
Лудото нещо е,
01:21
is that mediaсредства companiesкомпании believe
27
66000
2000
че медийните компании смятат,
01:23
that if you fallпадане withinв рамките на a certainопределен demographicдемографски categoryкатегория
28
68000
3000
че ако попадате в определена демографска категория,
01:26
then you are predictableпредсказуем in certainопределен waysначини --
29
71000
2000
това означава, че сте предвидими по определен начин.
01:28
you have certainопределен tasteвкус,
30
73000
2000
Имате определен вкус,
01:30
that you like certainопределен things.
31
75000
2000
харесват ви определени неща.
01:32
And so the bizarreстранни resultрезултат of this
32
77000
2000
И така, странния резултат от това е,
01:34
is that mostнай-много of our popularпопулярен cultureкултура
33
79000
2000
че голяма част от популярната ни култура
01:36
is actuallyвсъщност basedбазиран on these presumptionsпрезумпции
34
81000
2000
е всъщност базирана на тези презумпции
01:38
about our demographicsдемографията.
35
83000
2000
за нашите демографски атрибути.
01:41
AgeВъзраст demographicsдемографията:
36
86000
2000
Възрастова демогафия:
01:43
the 18 to 49 demoдемо
37
88000
2000
Хората от 18 до 49 години
01:45
has had a hugeогромен impactвъздействие
38
90000
2000
оказаха огромно влияние
01:47
on all massмаса mediaсредства programmingпрограмиране in this countryдържава
39
92000
2000
на всички средства за масово информационно програмиране в страната
01:49
sinceот the 1960s,
40
94000
2000
от 60-те години насам,
01:51
when the babyбебе boomersбумърите were still youngмлад.
41
96000
3000
когато бейби бум поколението бяха все още млади.
01:54
Now they'veте имат agedна възраст out of that demographicдемографски,
42
99000
3000
Сега те не са в тази възрастова група,
01:57
but it's still the caseслучай
43
102000
2000
но все още
01:59
that powerfulмощен ratingsоценки companiesкомпании like NielsonНилсон
44
104000
2000
влиятелни рейтинг компании като Нилсън
02:01
don't even take into accountсметка
45
106000
2000
дори не вземат под внимание
02:03
viewersзрителите of televisionтелевизия showsпредавания over ageвъзраст 54.
46
108000
3000
зрителите на телевизионни предавания на възраст над 54.
02:06
In our mediaсредства environmentзаобикаляща среда,
47
111000
2000
В нашата медийна среда,
02:08
it's as if they don't even existсъществувам.
48
113000
2000
това е като че ли те дори не съществуват.
02:10
Now, if you watch "MadЛуд MenМъже," like I do --
49
115000
2000
Сега, ако гледате "Луди мъже," като мен --
02:12
it's a popularпопулярен TVТЕЛЕВИЗИЯ showшоу in the StatesДържавите --
50
117000
3000
това е популярно телевизионно шоу в Щатите --
02:15
DrД-р. FayeФей MillerМилър does something calledНаречен psychographicspsychographics,
51
120000
3000
д-р Фей Милър прави нещо, наречено психографики,
02:18
whichкойто first cameдойде about in the 1960s,
52
123000
3000
което първоначално се зароди през 60-те години,
02:21
where you createсъздавам these complexкомплекс psychologicalпсихологичен profilesпрофили
53
126000
2000
където се създават тези сложни психологически профили
02:23
of consumersпотребителите.
54
128000
2000
на потребителите.
02:25
But psychographicspsychographics really haven'tима не had a hugeогромен impactвъздействие on the mediaсредства businessбизнес.
55
130000
3000
Но психографиките наистина не са оказали голямо влияние върху медийния бизнес.
02:28
It's really just been basicосновен demographicsдемографията.
56
133000
3000
Това наистина са просто първични демографски показатели.
02:32
So I'm at the NormanНорман LearЛир CenterЦентър at USCUSC,
57
137000
3000
И така, аз работя в Центъра Норман Лиър в Университета Южна Калифорния.
02:35
and we'veние имаме doneСвършен a lot of researchизследване over the last sevenседем, eightосем yearsгодини
58
140000
3000
И ние сме направили много изследвания през последните седем, осем години
02:38
on demographicsдемографията
59
143000
2000
върху демографските данни,
02:40
and how they affectзасегне mediaсредства and entertainmentзабавление
60
145000
2000
и влиянието им върху медиите и развлеченията
02:42
in this countryдържава and abroadв чужбина.
61
147000
2000
в страната и чужбина.
02:44
And in the last threeтри yearsгодини,
62
149000
2000
И през последните три години
02:46
we'veние имаме been looking specificallyконкретно at socialсоциален mediaсредства to see what has changedпроменен,
63
151000
3000
ние проучвахме по-специално социалните медии, за да разберем какво се е променило.
02:49
and we'veние имаме discoveredоткрит some very interestingинтересен things.
64
154000
3000
И ние открихме някои много интересни неща.
02:53
All the people who participateучастие in socialсоциален mediaсредства networksмрежи
65
158000
2000
Всички хора, които участват в социалните медийни мрежи
02:55
belongпринадлежа to the sameедин и същ oldстар demographicдемографски categoriesкатегории
66
160000
3000
принадлежат към същите стари демографски категории,
02:58
that mediaсредства companiesкомпании and advertisersрекламодатели
67
163000
2000
които медийните компании и рекламодателите
03:00
have used in orderпоръчка to understandразбирам them.
68
165000
2000
са използвали, за да ги разберат.
03:02
But those categoriesкатегории mean even lessпо-малко now
69
167000
3000
Но тези категории означават дори още по-малко сега,
03:05
than they did before,
70
170000
2000
отколкото преди.
03:07
because with onlineна линия networkingмрежи toolsинструменти,
71
172000
2000
Защото с онлайн мрежовите инструменти,
03:09
it's much easierпо-лесно for us
72
174000
2000
е много по-лесно за нас
03:11
to escapeбягство some of our demographicдемографски boxesкутии.
73
176000
2000
да избегнем някои от нашите демографски ограничения.
03:13
We're ableспособен to connectсвържете with people quiteсъвсем freelyсвободно
74
178000
3000
Ние сме в състояние да се свързваме с хората доста свободно
03:16
and to redefineпредефиниране ourselvesсебе си onlineна линия.
75
181000
2000
и да редефинираме себе си онлайн.
03:18
And we can lieлъжа about our ageвъзраст onlineна линия, too, prettyкрасива easilyлесно.
76
183000
3000
И ние също може да лъжем за възрастта си онлайн, доста лесно.
03:22
We can alsoсъщо connectсвържете with people
77
187000
3000
Можем също така да се свързваме с хората,
03:25
basedбазиран on our very specificспецифичен interestsинтереси.
78
190000
2000
въз основа на нашите много специфични интереси.
03:27
We don't need a mediaсредства companyкомпания
79
192000
2000
Не се нуждаем от медийна компания,
03:29
to help do this for us.
80
194000
2000
която да ни помогне да направи това за нас.
03:31
So the traditionalтрадиционен mediaсредства companiesкомпании, of courseкурс,
81
196000
3000
Така че традиционните медийни компании, разбира се,
03:34
are payingизплащане very closeблизо attentionвнимание to these onlineна линия communitiesобщности.
82
199000
3000
следят с огромно внимание тези онлайн общности.
03:37
They know this is the massмаса audienceпублика of the futureбъдеще;
83
202000
3000
Те знаят, че това е масовата аудитория на бъдещето.
03:40
they need to figureфигура it out.
84
205000
2000
Те трябва да я разберат.
03:42
But they're havingкато a hardтвърд time doing it
85
207000
2000
Но на тях им е трудно да го направят,
03:44
because they're still tryingопитвайки to use demographicsдемографията in orderпоръчка to understandразбирам them,
86
209000
3000
защото те все още се опитват да използват демографските данни, за да ги разберат,
03:47
because that's how adреклама ratesпроценти are still determinedопределя.
87
212000
3000
защото това е начина, по който цените за рекламите все още се определят.
03:50
When they're monitoringмониторинг your clickstreamclickstream --
88
215000
2000
Когато те наблюдават вашите кликания --
03:52
and you know they are --
89
217000
2000
и вие знаете, че го правят --
03:54
they have a really hardтвърд time
90
219000
2000
на тях им е доста трудно
03:56
figuringфигуриращ out your ageвъзраст, your genderпол and your incomeдоход.
91
221000
2000
да определят вашата възраст, пол и доходи.
03:58
They can make some educatedобразован guessesпредположения.
92
223000
2000
Те могат да направят някои предположения.
04:00
But they get a lot more informationинформация
93
225000
2000
Но те получават много повече информация
04:02
about what you do onlineна линия,
94
227000
2000
за това, което правите онлайн,
04:04
what you like, what interestsинтереси you.
95
229000
2000
това, което ви харесва, това, което ви интересува.
04:06
That's easierпо-лесно for them to find out than who you are.
96
231000
3000
На тях е им по-лесно да разберат това, отколкото да разберат кои сте.
04:09
And even thoughвъпреки че that's still sortвид of creepyстраховито,
97
234000
3000
И въпреки, че това е все още страховито,
04:12
there is an upsideнаопаки
98
237000
2000
има и предимство,
04:14
to havingкато your tasteвкус monitoredнаблюдавани.
99
239000
3000
в това да наблюдават вкуса ви.
04:17
SuddenlyИзведнъж our tasteвкус is beingсъщество respectedуважаван
100
242000
2000
Изведнъж нашия вкус се почита
04:19
in a way that it hasn'tне е been before.
101
244000
2000
по начин, както никога преди това.
04:21
It had been presumedпредполага before.
102
246000
2000
Преди това се е предполагало.
04:24
So when you look onlineна линия at the way people aggregateагрегат,
103
249000
3000
Така че, когато погледнете онлайн начина, по който хората се обединяват,
04:27
they don't aggregateагрегат
104
252000
2000
те не се обединяват
04:29
around ageвъзраст, genderпол and incomeдоход.
105
254000
2000
по възраст, пол и приходи.
04:31
They aggregateагрегат around the things they love,
106
256000
2000
Те се обединяват около нещата, които обичат,
04:33
the things that they like,
107
258000
2000
нещата, които харесват,
04:35
and if you think about it, sharedсподелено interestsинтереси and valuesстойности
108
260000
2000
И ако се замислите, общите интереси и ценности
04:37
are a farдалече more powerfulмощен aggregatorагрегатор of humanчовек beingsсъщества
109
262000
3000
са много по-значима привлекателна точка за хората,
04:40
than demographicдемографски categoriesкатегории.
110
265000
2000
отколкото демографски категории.
04:42
I'd much ratherпо-скоро know
111
267000
2000
По-скоро бих искала да знам,
04:44
whetherдали you like "BuffyБъфи the VampireВампир SlayerSlayer"
112
269000
3000
дали ви харесва "Бъфи, убийцата на вампири,"
04:47
ratherпо-скоро than how oldстар you are.
113
272000
2000
от това на колко години сте.
04:49
That would tell me something more substantialсъществен about you.
114
274000
3000
Това ще ми каже нещо по-значително за вас.
04:53
Now there's something elseоще that we'veние имаме discoveredоткрит about socialсоциален mediaсредства
115
278000
2000
Има нещо друго, което открихме за социалните медии,
04:55
that's actuallyвсъщност quiteсъвсем surprisingизненадващ.
116
280000
2000
което всъщност е доста изненадващо.
04:57
It turnsзавои out that womenДами
117
282000
2000
Оказва се, че жените
04:59
are really drivingшофиране the socialсоциален mediaсредства revolutionреволюция.
118
284000
3000
всъщност са двигателите на социалната медийна революция.
05:03
If you look at the statisticsстатистика --
119
288000
2000
Ако погледнете статистиката --
05:05
these are worldwideв световен мащаб statisticsстатистика --
120
290000
2000
това са статистиките в световен мащаб --
05:07
in everyвсеки singleединичен ageвъзраст categoryкатегория,
121
292000
3000
във всяка една възрастова категория,
05:10
womenДами actuallyвсъщност outnumberповече на брой menхора
122
295000
2000
жените всъщност са повече на брой от мъжете
05:12
in theirтехен use of socialсоциален networkingмрежи technologiesтехнологии.
123
297000
3000
при използването на социалните мрежови технологии.
05:16
And then if you look at the amountколичество of time
124
301000
2000
И след това, ако погледнете времето,
05:18
that they spendхарча on these sitesсайтове,
125
303000
2000
което те прекарват в тези сайтове,
05:20
they trulyнаистина dominateупражнявам контрол the socialсоциален mediaсредства spaceпространство,
126
305000
3000
те наистина доминират социалното медийно пространство,
05:23
whichкойто is a spaceпространство that's havingкато a hugeогромен impactвъздействие
127
308000
3000
което е мястото, което оказва огромно влияние
05:26
on oldстар mediaсредства.
128
311000
2000
върху старите медии.
05:28
The questionвъпрос is: what sortвид of impactвъздействие
129
313000
2000
Въпросът е, какво влияние
05:30
is this going to have on our cultureкултура,
130
315000
3000
ще има това върху нашата култура,
05:33
and what's it going to mean for womenДами?
131
318000
2000
и какво ще означава това за жените?
05:35
If the caseслучай is that socialсоциален mediaсредства
132
320000
2000
Ако случаят е, че социалните медии
05:37
is dominatingдоминира oldстар mediaсредства
133
322000
2000
доминират старите медии
05:39
and womenДами are dominatingдоминира socialсоциален mediaсредства,
134
324000
3000
и жените доминират социалните медии,
05:42
then does that mean that womenДами
135
327000
2000
дали това означава, че жените
05:44
are going to take over globalв световен мащаб mediaсредства?
136
329000
2000
ще поемат глобалните медии?
05:46
Are we suddenlyвнезапно going to see
137
331000
2000
Дали изведнъж ще видим
05:48
a lot more femaleженски пол charactersзнаци in cartoonsанимационни филми
138
333000
2000
много повече женски образи в карикатури
05:50
and in gamesигри and on TVТЕЛЕВИЗИЯ showsпредавания?
139
335000
3000
и в игри и телевизионни предавания?
05:53
Will the nextследващия big-budgetголям бюджет blockbusterблокбъстър moviesкино
140
338000
4000
Дали следващите високобюджетни хит филми
05:57
actuallyвсъщност be chickмацка flicksдвижения с перото?
141
342000
3000
всъщност ще бъдат предназначени предимно за жени?
06:00
Could this be possibleвъзможен,
142
345000
2000
Може ли това да е възможно,
06:02
that suddenlyвнезапно our mediaсредства landscapeпейзаж
143
347000
2000
че изведнъж медийното ни пространство
06:04
will becomeда стане a feministфеминистка landscapeпейзаж?
144
349000
3000
ще се превърне във феминистки пейзаж?
06:08
Well, I actuallyвсъщност don't think that's going to be the caseслучай.
145
353000
3000
Ами, аз всъщност не мисля, че ще е така.
06:11
I think that mediaсредства companiesкомпании are going to hireнаем a lot more womenДами,
146
356000
3000
Мисля, че медийните компании ще наемат много повече жени,
06:14
because they realizeосъзнавам this is importantважно for theirтехен businessбизнес,
147
359000
2000
защото те осъзнават, че това е важно за техния бизнес.
06:16
and I think that womenДами
148
361000
2000
И мисля, че жените
06:18
are alsoсъщо going to continueпродължи to dominateупражнявам контрол
149
363000
2000
също ще продължат да доминират
06:20
the socialсоциален mediaсредства sphereсфера.
150
365000
2000
социалната медийна сфера.
06:22
But I think womenДами are actuallyвсъщност going to be -- ironicallyпо ирония на съдбата enoughдостатъчно --
151
367000
3000
Но мисля, че жените всъщност ще бъдат -- доста иронично --
06:25
responsibleотговорен for drivingшофиране a stakeзалог throughпрез the heartсърце
152
370000
3000
отговорни за забиване на стрела в сърцето
06:28
of cheesyсирене genreжанр categoriesкатегории
153
373000
4000
на сълзливи жанрови категории,
06:32
like the "chickмацка flickлек удар"
154
377000
2000
като момичешките филми,
06:34
and all these other genreжанр categoriesкатегории
155
379000
2000
и всички тези други категории жанрове,
06:36
that presumeПредполагам that certainопределен demographicдемографски groupsгрупи
156
381000
3000
които предполагат, че определени демографски групи
06:39
like certainопределен things --
157
384000
2000
харесват определени неща,
06:41
that HispanicsHispanics like certainопределен things,
158
386000
2000
че латиноамериканците харесват определени неща,
06:43
that youngмлад people like certainопределен things.
159
388000
2000
че младите хора харесват определни неща.
06:45
This is farдалече too simplisticопростен.
160
390000
2000
Това е прекалено опростено.
06:47
The futureбъдеще entertainmentзабавление mediaсредства that we're going to see
161
392000
3000
Бъдещите развлекателни медии, които ще видим,
06:50
is going to be very data-drivenданни задвижване,
162
395000
2000
ще бъдат прекалено задвижвани от данни,
06:52
and it's going to be basedбазиран on the informationинформация
163
397000
2000
и ще се основават на информацията,
06:54
that we ascertainпровери from tasteвкус communitiesобщности onlineна линия,
164
399000
3000
която добиваме от вкуса на общностите онлайн,
06:57
where womenДами are really drivingшофиране the actionдействие.
165
402000
3000
където жените наистина задвижват нещата.
07:00
So you mayможе be askingпита, well why is it importantважно
166
405000
3000
Може би се питате, защо е важно,
07:03
that I know what entertainsзабавлява people?
167
408000
2000
да знам това, което забавлява хората?
07:05
Why should I know this?
168
410000
2000
Защо трябва да знам това?
07:07
Of courseкурс, oldстар mediaсредства companiesкомпании and advertisersрекламодатели
169
412000
2000
Разбира се, старите медийни компании и рекламодателите
07:09
need to know this.
170
414000
2000
трябва да знаят това.
07:11
But my argumentаргумент is that,
171
416000
2000
Но аргумента ми е,
07:13
if you want to understandразбирам the globalв световен мащаб villageсело,
172
418000
2000
че ако искате да разберете глобалното село,
07:15
it's probablyвероятно a good ideaидея that you figureфигура out
173
420000
2000
вероятно е добра идея, ако сте наясно
07:17
what they're passionateстрастен about, what amusesзабавлява them,
174
422000
3000
за това, което ги вълнува, което ги забавлява,
07:20
what they chooseизбирам to do in theirтехен freeБезплатно time.
175
425000
3000
това, което избират да правят в свободното си време.
07:23
This is a very importantважно thing to know about people.
176
428000
3000
Това е много важно нещо, което да се знае за хората.
07:26
I've spentпрекарах mostнай-много of my professionalпрофесионален life
177
431000
3000
Прекарах по-голяма част от моя професионален живот,
07:29
researchingизследване mediaсредства and entertainmentзабавление
178
434000
2000
проучвайки медиите и развлеченията,
07:31
and its impactвъздействие on people'sнародната livesживота.
179
436000
2000
и тяхното въздействие върху живота на хората.
07:33
And I do it not just because it's funшега --
180
438000
3000
И аз го правя, не само защото е забавно --
07:36
thoughвъпреки че actuallyвсъщност, it is really funшега --
181
441000
2000
въпреки, че това е наистина забавно --
07:38
but alsoсъщо because
182
443000
2000
но и защото
07:40
our researchизследване has shownпосочен over and over again
183
445000
2000
нашите изследвания показват отново и отново,
07:42
that entertainmentзабавление and playиграя
184
447000
2000
че забавленията и игрите
07:44
have a hugeогромен impactвъздействие on people'sнародната livesживота --
185
449000
3000
оказват голямо влияние върху живота на хората --
07:47
for instanceинстанция, on theirтехен politicalполитически beliefsвярвания
186
452000
2000
например по отношение на техните политически убеждения
07:49
and on theirтехен healthздраве.
187
454000
2000
и на тяхното здраве.
07:51
And so, if you have any interestинтерес in understandingразбиране the worldсвят,
188
456000
3000
И така, ако имате интерес към разбирането на света,
07:54
looking at how people amuseзабавлява themselvesсебе си
189
459000
2000
разбирането на това, как хората се забавляват
07:56
is a really good way to startначало.
190
461000
3000
е един наистина добър начин да започнете.
07:59
So imagineПредставете си a mediaсредства atmosphereатмосфера
191
464000
3000
Така че представете си медийна атмосфера,
08:02
that isn't dominatedдоминиран by lameкуц stereotypesстереотипи
192
467000
3000
която не е доминирана от глупави стереотипи
08:05
about genderпол
193
470000
2000
за пол,
08:07
and other demographicдемографски characteristicsхарактеристики.
194
472000
2000
и други демографски характеристики.
08:09
Can you even imagineПредставете си what that looksвъншност like?
195
474000
2000
Можете ли дори да си представите как ще изглежда това?
08:11
I can't wait to find out what it looksвъншност like.
196
476000
2000
Аз нямам търпение, за да разбера как ще изглежда.
08:13
Thank you so much.
197
478000
2000
Благодаря ви много.
08:15
(ApplauseАплодисменти)
198
480000
6000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com