ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hans Rosling: The magic washing machine

Ханс Розлинг и магията на пералнята

Filmed:
2,973,428 views

Какво беше най-голямото изобретение на индустриалната революция? Ханс Розлинг предоставя възможността, че това е пералната машина. С новия дизайн на графиките от Gapminder, (визуална статитистическа програма) Розлинг ни показва магията, която настъпва, когато икономическият растеж и електроенергията превръщат скучен перален ден в интелектуален ден на четене.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was only fourчетирима yearsгодини oldстар
0
0
2000
Бях само на четири години,
00:17
when I saw my motherмайка loadнатоварване a washingмиене machineмашина
1
2000
3000
когато видях майка ми да зарежда пералня
00:20
for the very first time in her life.
2
5000
3000
за първи път в живота си.
00:23
That was a great day for my motherмайка.
3
8000
2000
Това бе паметен ден за майка ми.
00:25
My motherмайка and fatherбаща had been savingспестяване moneyпари for yearsгодини
4
10000
3000
Майка ми и баща ми бяха спестявали пари в продължение на години,
00:28
to be ableспособен to buyКупувам that machineмашина,
5
13000
2000
за да могат да купят тази машина.
00:30
and the first day it was going to be used,
6
15000
2000
И в първия ден, в който щеше да бъде използвана,
00:32
even GrandmaБаба was invitedпоканена
7
17000
2000
дори баба ми бе поканена
00:34
to see the machineмашина.
8
19000
2000
да види машината.
00:36
And GrandmaБаба was even more excitedвъзбуден.
9
21000
3000
И баба ми бе дори по-развълнувана.
00:39
ThroughoutПрез целия her life
10
24000
2000
През целия си живот
00:41
she had been heatingотопление waterвода with firewoodдърва за огрев,
11
26000
2000
тя нагряваше водата с дърва за огрев,
00:43
and she had handръка washedизмит laundryПералня
12
28000
2000
и переше на ръце
00:45
for sevenседем childrenдеца.
13
30000
2000
за седем деца.
00:47
And now she was going to watch
14
32000
3000
И сега тя щеше да гледа
00:50
electricityелектричество do that work.
15
35000
3000
електроенергията да върши тази работа.
00:53
My motherмайка carefullyвнимателно openedотвори the doorврата,
16
38000
4000
Майка ми внимателно отвори вратата,
00:57
and she loadedзареден the laundryПералня
17
42000
2000
и зареди прането
00:59
into the machineмашина,
18
44000
2000
в машината,
01:01
like this.
19
46000
2000
по този начин.
01:03
And then, when she closedзатворен the doorврата,
20
48000
2000
И тогава, когато тя затвори вратата,
01:05
GrandmaБаба said, "No, no, no, no.
21
50000
2000
баба каза: "Не, не, не, не.
01:07
Let me, let me pushтласък the buttonбутон."
22
52000
3000
Нека, нека аз да натисна бутона."
01:11
And GrandmaБаба pushedизбута the buttonбутон,
23
56000
2000
И баба ми натисна бутона,
01:13
and she said, "Oh, fantasticфантастичен!
24
58000
3000
и каза: "О, фантастично.
01:16
I want to see this! Give me a chairстол!
25
61000
2000
Искам да видя това. Подай ми един стол.
01:18
Give me a chairстол! I want to see it,"
26
63000
2000
Дай ми стол. Искам да го видя."
01:20
and she satсб down in frontпреден of the machineмашина,
27
65000
3000
И тя седна пред машината,
01:23
and she watchedГледах the entireцял washingмиене programпрограма.
28
68000
4000
и изгледа цялата програма за пране.
01:27
She was mesmerizedхипнотизиран.
29
72000
2000
Тя беше хипнотизирана.
01:29
To my grandmotherбаба,
30
74000
3000
За баба ми,
01:32
the washingмиене machineмашина was a miracleчудо.
31
77000
3000
пералната машина беше чудо.
01:35
TodayДнес, in SwedenШвеция and other richбогат countriesдържави,
32
80000
3000
Днес, в Швеция и други богати страни,
01:38
people are usingизползвайки
33
83000
2000
хората използват
01:40
so manyмного differentразличен machinesмашини.
34
85000
2000
толкова много различни машини.
01:42
Look, the homesдомове are fullпълен of machinesмашини.
35
87000
2000
Вижте, домовете са пълни с машини;
01:44
I can't even nameиме them all.
36
89000
2000
аз дори не мога да наименувам всичките.
01:46
And they alsoсъщо, when they want to travelпътуване,
37
91000
3000
И също така, когато искат да пътуват,
01:49
they use flyingлетене machinesмашини
38
94000
3000
те използват летателни апарати,
01:52
that can take them to remoteотдалечен destinationsдестинации.
39
97000
2000
които могат да ги отведат до далечни места.
01:54
And yetоще, in the worldсвят, there are so manyмного people
40
99000
2000
И все пак, в света има толкова много хора,
01:56
who still heatтоплина the waterвода on fireпожар,
41
101000
3000
които все още нагряват водата на огън,
01:59
and they cookготвач theirтехен foodхрана on fireпожар.
42
104000
3000
и готвят храната си на огън.
02:02
SometimesПонякога they don't even have enoughдостатъчно foodхрана,
43
107000
2000
Понякога те дори не разполагат с достатъчно храна.
02:04
and they liveживея belowПо-долу the povertyбедност lineлиния.
44
109000
3000
И те живеят под прага на бедността.
02:07
There are two billionмилиард fellowКолега humanчовек beingsсъщества
45
112000
3000
Има два милиарда човешки същества,
02:10
who liveживея on lessпо-малко than two dollarsдолара a day.
46
115000
2000
които живеят с по-малко от два долара на ден.
02:12
And the richestнай-богатата people over there --
47
117000
2000
И най-богатите хора там -
02:14
there's one billionмилиард people --
48
119000
2000
има един милиард души -
02:16
and they liveживея aboveпо-горе what I call the "airвъздух lineлиния,"
49
121000
4000
и те живеят над това, което аз наричам въздушната линия,
02:20
because they spendхарча more than $80 a day
50
125000
3000
тъй като те харчат повече от 80 долара на ден
02:23
on theirтехен consumptionпотребление.
51
128000
2000
за тяхното потребление.
02:25
But this is just one, two, threeтри billionмилиард people,
52
130000
3000
Но това е само един, два, три милиарда души,
02:28
and obviouslyочевидно there are sevenседем billionмилиард people in the worldсвят,
53
133000
3000
и очевидно има седем милиарда души в света,
02:31
so there mustтрябва да be one, two, threeтри, fourчетирима billionмилиард people more
54
136000
3000
така че трябва да има един, два, три, четири милиарда души повече,
02:34
who liveживея in betweenмежду the povertyбедност and the airвъздух lineлиния.
55
139000
3000
които живеят между бедността и въздушната линия.
02:37
They have electricityелектричество,
56
142000
3000
Те имат електричество,
02:40
but the questionвъпрос is, how manyмного have washingмиене machinesмашини?
57
145000
3000
но въпросът е, колко имат перални машини?
02:43
I've doneСвършен the scrutinyконтрол of marketпазар dataданни,
58
148000
3000
Аз направих проверка на пазарните данни,
02:46
and I've foundнамерено that, indeedнаистина,
59
151000
2000
и открих, че наистина,
02:48
the washingмиене machineмашина has penetratedпроникнали belowПо-долу the airвъздух lineлиния,
60
153000
3000
пералната машина е проникнала под въздушната линия,
02:51
and todayднес there's an additionalдопълнителни one billionмилиард people out there
61
156000
3000
и днес има още един милиард души,
02:54
who liveживея aboveпо-горе the "washмия lineлиния."
62
159000
3000
които живеят над пералната линия.
02:57
(LaughterСмях)
63
162000
2000
(Смях)
02:59
And they consumeконсумираме more than $40 perна day.
64
164000
4000
И те консумират повече от 40 долара на ден.
03:03
So two billionмилиард have accessдостъп to washingмиене machinesмашини.
65
168000
3000
Така че два милиарда имат достъп до перални машини.
03:06
And the remainingоставащ fiveпет billionмилиард,
66
171000
2000
А останалите пет милиарда,
03:08
how do they washмия?
67
173000
2000
как перат те?
03:10
Or, to be more preciseточно,
68
175000
2000
Или по-точно,
03:12
how do mostнай-много of the womenДами in the worldсвят washмия?
69
177000
3000
как перат повечето жени по света?
03:15
Because it remainsостанки hardтвърд work for womenДами to washмия.
70
180000
4000
Тъй като прането е все още тежка работа за жените.
03:19
They washмия like this: by handръка.
71
184000
3000
Те перат по следния начин: на ръка.
03:22
It's a hardтвърд, time-consumingотнема време laborтруд,
72
187000
4000
Това е трудна, отнемаща време работа,
03:26
whichкойто they have to do for hoursчаса everyвсеки weekседмица.
73
191000
3000
която те трябва да правят с часове наред всяка седмица.
03:29
And sometimesпонякога they alsoсъщо have to bringвъвеждат waterвода from farдалече away
74
194000
3000
И понякога те също трябва да носят вода от много далеч,
03:32
to do the laundryПералня at home,
75
197000
2000
за да изперат у дома си.
03:34
or they have to bringвъвеждат the laundryПералня away to a streamпоток farдалече off.
76
199000
4000
Или трябва да занесат прането до далечен поток.
03:38
And they want the washingмиене machineмашина.
77
203000
3000
И те искат пералня.
03:41
They don't want to spendхарча suchтакъв a largeголям partчаст of theirтехен life
78
206000
3000
Те не искат да прекарват толкова голяма част от живота си,
03:44
doing this hardтвърд work
79
209000
2000
вършейки тази трудна работа,
03:46
with so relativelyотносително lowниско productivityпродуктивност.
80
211000
2000
с толкова относително ниска производителност.
03:48
And there's nothing differentразличен in theirтехен wishпожелавам
81
213000
2000
И няма нищо различно в желанието им,
03:50
than it was for my grandmaбаба.
82
215000
2000
от това на баба ми.
03:52
Look here, two generationsпоколения agoпреди in SwedenШвеция --
83
217000
3000
Вижте тук, преди две поколения в Швеция -
03:55
pickingбране waterвода from the streamпоток,
84
220000
2000
донасяйки вода от потока,
03:57
heatingотопление with firewoodдърва за огрев and washingмиене like that.
85
222000
3000
отоплявайки с дърва и перейки така.
04:00
They want the washingмиене machineмашина in exactlyточно the sameедин и същ way.
86
225000
3000
Те искат пералнята по абсолютно същия начин.
04:03
But when I lectureлекция to environmentally-concernedзагрижени за околната среда studentsстуденти,
87
228000
3000
Но когато изнасям лекция на загрижени за околната среда студенти,
04:06
they tell me, "No, everybodyвсички in the worldсвят cannotне мога have carsавтомобили and washingмиене machinesмашини."
88
231000
4000
те ми казват: "Не, не всеки по света може да има коли и перални машини."
04:11
How can we tell this womanжена
89
236000
2000
Как да кажа на тази жена,
04:13
that she ain'tне е going to have a washingмиене machineмашина?
90
238000
2000
че тя няма да има пералня?
04:15
And then I askпитам my studentsстуденти,
91
240000
2000
И тогава питам моите студенти,
04:17
I've askedпопитах them -- over the last two yearsгодини I've askedпопитах,
92
242000
2000
аз ги попитах - през последните две години продължих да питам,
04:19
"How manyмного of you doesn't use a carкола?"
93
244000
2000
"Колко от вас не ползват кола?"
04:21
And some of them proudlyгордо raiseповишаване на theirтехен handръка
94
246000
2000
И някои от тях гордо вдигат ръка
04:23
and say, "I don't use a carкола."
95
248000
2000
и казват: "Аз не използвам автомобил."
04:25
And then I put the really toughтруден questionвъпрос:
96
250000
2000
И след това зададох наистина трудния въпрос:
04:27
"How manyмного of you
97
252000
2000
"Колко от вас
04:29
hand-washръчно пране your jeansдънки and your bedлегло sheetsлисти?"
98
254000
2000
перат на ръце дънките си и чаршафите си? "
04:31
And no one raisedувеличен theirтехен handръка.
99
256000
3000
И никой не вдигна ръка.
04:34
Even the hardcoreхардкор in the greenзелен movementдвижение
100
259000
3000
Дори и отдадените на зеленото движение
04:37
use washingмиене machinesмашини.
101
262000
2000
използват перални машини.
04:39
(LaughterСмях)
102
264000
4000
(Смях)
04:43
So how come [this is] something that everyoneвсеки usesупотреби
103
268000
2000
Така че, как така [това е] нещо, което всеки използва
04:45
and they think othersдруги will not stop it? What is specialспециален with this?
104
270000
3000
и те мислят, че другите няма да спрат, какво е толкова специално за нея?
04:48
I had to do an analysisанализ about the energyенергия used in the worldсвят.
105
273000
3000
Трябваше да направя анализ на енергията използвана в света.
04:51
Here we are.
106
276000
2000
Ето ни.
04:53
Look here, you see the sevenседем billionмилиард people up there:
107
278000
2000
Вижте тук, виждате седемте милиарда хора там:
04:55
the airвъздух people, the washмия people,
108
280000
2000
въздушните хора, пералните хора,
04:57
the bulbкрушка people and the fireпожар people.
109
282000
3000
електрическите хора и огнените хора.
05:00
One unitмерна единица like this
110
285000
2000
Една единица като тази
05:02
is an energyенергия unitмерна единица of fossilвкаменелост fuelгориво --
111
287000
3000
е единица за енергийно съдържание на изкопаеми горива -
05:05
oilмасло, coalвъглища or gasгаз.
112
290000
2000
нефт, въглища или газ.
05:07
That's what mostнай-много of electricityелектричество and the energyенергия in the worldсвят is.
113
292000
3000
Това е, откъдето повечето от електричеството и енергията в света идват.
05:11
And it's 12 unitsединици used in the entireцял worldсвят,
114
296000
3000
И това са 12 единици, използвани в целия свят,
05:14
and the richestнай-богатата one billionмилиард, they use sixшест of them.
115
299000
3000
и най-богатия един милиард, те използват шест от тях.
05:17
HalfПоловината of the energyенергия is used by one seventhседми of the world'sв света populationнаселение.
116
302000
3000
Половината от енергията се използва от една седма от населението на света.
05:20
And these onesтакива who have washingмиене machinesмашини,
117
305000
2000
И тези, които имат перални машини,
05:22
but not a houseкъща fullпълен of other machinesмашини,
118
307000
2000
но не и къща пълна с други машини,
05:24
they use two.
119
309000
2000
те използват две.
05:26
This groupгрупа usesупотреби threeтри, one eachвсеки.
120
311000
2000
Тази група използва три, по една от всяка.
05:28
And they alsoсъщо have electricityелектричество.
121
313000
2000
Те също така имат електричество.
05:30
And over there they don't even use one eachвсеки.
122
315000
3000
И там те дори не използват по една от всяка.
05:33
That makesправи 12 of them.
123
318000
2000
Това прави 12 от тях.
05:35
But the mainосновен concernзагриженост
124
320000
2000
Но основната грижа,
05:37
for the environmentally-interestedекологично заинтересовани studentsстуденти -- and they are right --
125
322000
3000
за интересуващи се от околната среда студенти - и те са прави -
05:40
is about the futureбъдеще.
126
325000
2000
е за бъдещето.
05:42
What are the trendsтенденции? If we just prolongудължаване the trendsтенденции,
127
327000
3000
Какви са тенденциите? Ако просто удължите тенденциите,
05:45
withoutбез any realреален advancedнапреднал analysisанализ, to 2050,
128
330000
3000
без реален задълбочен анализ, до ​2050 г.
05:48
there are two things that can increaseнараства the energyенергия use.
129
333000
3000
има две неща, които могат да увеличат използването на енергия.
05:51
First, populationнаселение growthрастеж.
130
336000
2000
Първо, нарастването на населението.
05:53
SecondСекунда, economicикономически growthрастеж.
131
338000
2000
От друга страна, икономическия растеж.
05:55
PopulationНаселение growthрастеж will mainlyглавно occurвъзникне amongсред the poorestбедната people here
132
340000
3000
Нарастването на населението ще става главно сред най-бедните хора тук,
05:58
because they have highВисоко childдете mortalityсмъртност
133
343000
2000
тъй като те имат висока детска смъртност
06:00
and they have manyмного childrenдеца perна womanжена.
134
345000
2000
и те имат много деца на една жена.
06:02
And [with] that you will get two extraекстра,
135
347000
2000
И [с] това вие получавате две допълнителни,
06:04
but that won'tняма да changeпромяна the energyенергия use very much.
136
349000
2000
но това няма да промени много използването на енергията.
06:06
What will happenстава is economicикономически growthрастеж.
137
351000
3000
Това, което ще се случи е икономически растеж.
06:09
The bestнай-доброто of here in the emergingнововъзникващите economiesикономики --
138
354000
2000
Най-добрите тук, в развиващите се страни -
06:11
I call them the NewНов EastИзток --
139
356000
2000
наричам ги Новия Изток -
06:13
they will jumpскок the airвъздух lineлиния.
140
358000
2000
те ще прескочат въздушната линия.
06:15
"WoppWopp!" they will say.
141
360000
2000
"Хоп!" ще кажат те.
06:17
And they will startначало to use as much as the OldСтар WestУест are doing alreadyвече.
142
362000
3000
И ще започнат да използват, толкова колкото Древния Запад прави отдавна.
06:20
And these people, they want the washingмиене machineмашина.
143
365000
3000
И тези хора, те искат пералната машина.
06:23
I told you. They'llТе ще go there.
144
368000
2000
Аз ви казвам. Те ще отидат там.
06:25
And they will doubleдвойно theirтехен energyенергия use.
145
370000
2000
И ще удвоят използването си на енергия.
06:27
And we hopeнадявам се that the poorбеден people will get into the electricелектрически lightсветлина.
146
372000
3000
И ние се надяваме, че бедните хора ще получат електрическа светлина.
06:30
And they'llте ще get a two-childдве дете familyсемейство withoutбез a stop in populationнаселение growthрастеж.
147
375000
2000
И те ще имат семейство с две деца без да спира прираста на населението.
06:32
But the totalобща сума energyенергия consumptionпотребление
148
377000
2000
Но общото потребление на енергия
06:34
will increaseнараства to 22 unitsединици.
149
379000
2000
ще се увеличи до 22 единици.
06:36
And these 22 unitsединици --
150
381000
3000
И тези 22 единици,
06:39
still the richestнай-богатата people use mostнай-много of it.
151
384000
3000
все още най-богатите хора ще използват най-много от тях.
06:43
So what needsпотребности to be doneСвършен?
152
388000
2000
Така че какво трябва да се направи?
06:45
Because the riskриск,
153
390000
2000
Тъй като рискът,
06:47
the highВисоко probabilityвероятност of climateклимат changeпромяна is realреален.
154
392000
3000
голямата вероятност от изменението на климата е реална.
06:50
It's realреален.
155
395000
2000
Истинска е.
06:52
Of courseкурс they mustтрябва да be more energy-efficientенергийно ефективни.
156
397000
3000
Разбира се, те трябва да бъдат по-ефективни енергийно.
06:55
They mustтрябва да changeпромяна behaviorповедение in some way.
157
400000
2000
Те трябва да променят поведението си по някакъв начин.
06:57
They mustтрябва да alsoсъщо startначало to produceпродукция greenзелен energyенергия,
158
402000
2000
Те също трябва да започнат да произвеждат зелена енергия,
06:59
much more greenзелен energyенергия.
159
404000
2000
много повече зелена енергия.
07:01
But untilдо they have the sameедин и същ energyенергия consumptionпотребление perна personчовек,
160
406000
3000
Но докато имат същото потребление на енергия на човек,
07:04
they shouldn'tне трябва give adviceсъвет to othersдруги --
161
409000
2000
те не трябва да дава съвети на другите -
07:06
what to do and what not to do.
162
411000
2000
какво да правят и какво да не правят.
07:08
(ApplauseАплодисменти)
163
413000
2000
(Аплодисменти)
07:10
Here we can get more greenзелен energyенергия all over.
164
415000
4000
Тук може да получим повече зелена енергия навсякъде.
07:14
This is what we hopeнадявам се mayможе happenстава.
165
419000
2000
Това е, което се надяваме да се случи.
07:16
It's a realреален challengeпредизвикателство in the futureбъдеще.
166
421000
3000
Това е истинско предизвикателство за в бъдеще.
07:19
But I can assureуверявам you that this womanжена in the favelaфавела in RioРио,
167
424000
3000
Но мога да ви уверя, че тази жена във фавела в Рио,
07:22
she wants a washingмиене machineмашина.
168
427000
2000
тя иска пералня.
07:24
She's very happyщастлив about her ministerминистър of energyенергия
169
429000
3000
Тя е много щастлива, че нейния министър на енергетиката
07:27
that providedосигурен electricityелектричество to everyoneвсеки --
170
432000
2000
осигурява електроенергията за всеки -
07:29
so happyщастлив that she even votedгласува for her.
171
434000
3000
толкова щастлива, че тя дори гласува за нея.
07:32
And she becameстана DilmaДилма RousseffРусеф,
172
437000
2000
И тя стана Дилма Русеф,
07:34
the president-electНовоизбраният председател
173
439000
2000
кандидат президент
07:36
of one of the biggestНай-големият democraciesдемокрации in the worldсвят --
174
441000
2000
на една от най-големите демокрации в света -
07:38
movingдвижещ from ministerминистър of energyенергия to presidentпрезидент.
175
443000
3000
превръщайки се от министър на енергетиката до президент.
07:41
If you have democracyдемокрация,
176
446000
2000
Ако имате демокрация,
07:43
people will voteгласуване for washingмиене machinesмашини.
177
448000
2000
хората ще гласуват за перални машини.
07:45
They love them.
178
450000
2000
Те ги обичат.
07:49
And what's the magicмагия with them?
179
454000
2000
И каква е тяхната магия?
07:51
My motherмайка explainedобяснено the magicмагия with this machineмашина
180
456000
3000
Майка ми обясни магията на тази машина
07:54
the very, very first day.
181
459000
2000
още от първия ден.
07:56
She said, "Now HansХанс,
182
461000
2000
Тя каза: "Сега Ханс,
07:58
we have loadedзареден the laundryПералня.
183
463000
2000
ние сме заредили прането;
08:00
The machineмашина will make the work.
184
465000
2000
машината ще свърши работата.
08:02
And now we can go to the libraryбиблиотека."
185
467000
2000
И сега можем да отидем в библиотеката."
08:04
Because this is the magicмагия:
186
469000
2000
Защото това е магията:
08:06
you loadнатоварване the laundryПералня,
187
471000
2000
зареждате прането,
08:08
and what do you get out of the machineмашина?
188
473000
2000
и какво ще излезе от машината?
08:10
You get booksкниги out of the machinesмашини,
189
475000
3000
Можете да получите книги от машините,
08:13
children'sна децата booksкниги.
190
478000
2000
детски книги.
08:15
And motherмайка got time to readПрочети for me.
191
480000
2000
И майка ми намери време да ми чете.
08:17
She lovedобичал this. I got the "ABC'sАВС" --
192
482000
2000
Тя обичаше това. Имах читанка.
08:19
this is where I startedзапочна my careerкариера as a professorпрофесор,
193
484000
3000
Тогава започна кариерата ми като професор,
08:22
when my motherмайка had time to readПрочети for me.
194
487000
2000
когато майка ми имаше време да ми чете.
08:24
And she alsoсъщо got booksкниги for herselfсебе си.
195
489000
2000
И тя също имаше книги за себе си.
08:26
She managedуправлявана to studyуча EnglishАнглийски
196
491000
2000
Тя успя да учи английски език
08:28
and learnуча that as a foreignчуждестранен languageезик.
197
493000
2000
и го научи като чужд език.
08:30
And she readПрочети so manyмного novelsромани,
198
495000
2000
И тя прочете толкова много романи,
08:32
so manyмного differentразличен novelsромани here.
199
497000
3000
толкова много различни романи тук.
08:35
And we really, we really lovedобичал this machineмашина.
200
500000
3000
И наистина, наистина обичахме тази машина.
08:39
And what we said, my motherмайка and me,
201
504000
3000
И това, което казахме, майка ми и аз,
08:42
"Thank you industrializationиндустриализация.
202
507000
3000
"Благодаря ти индустриализация.
08:45
Thank you steelстомана millмелница.
203
510000
2000
Благодаря ти стоманодобивен завод.
08:47
Thank you powerмощност stationстанция.
204
512000
2000
Благодаря ти електрическа централа.
08:49
And thank you chemicalхимически processingобработване industryпромишленост
205
514000
3000
И благодаря ти химическа промишленост
08:52
that gaveдадох us time to readПрочети booksкниги."
206
517000
2000
че ни дадохте време да четем книги."
08:54
Thank you very much.
207
519000
2000
Благодаря ви много.
08:56
(ApplauseАплодисменти)
208
521000
13000
(Аплодисменти)
Translated by Darina Stoyanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com