ABOUT THE SPEAKER
Sean M. Carroll - Physicist, cosmologist
A physicist, cosmologist and gifted science communicator, Sean Carroll is asking himself -- and asking us to consider -- questions that get at the fundamental nature of the universe.

Why you should listen

Sean Carroll is a theoretical physicist at Caltech in Pasadena, California, where he researches theoretical aspects of cosmology, field theory and gravitation -- exploring the nature of fundamental physics by studying the structure and evolution of the universe.

His book on cosmology and the arrow of time, From Eternity to Here: The Quest for the Ultimate Theory of Time, was published in 2010. He keeps a regular blog at Cosmic Variance.

More profile about the speaker
Sean M. Carroll | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Sean Carroll: Distant time and the hint of a multiverse

Шон Карол: Далечното време и загатване за мултивселена

Filmed:
1,776,253 views

На TEDxCaltech, космологът Шон Карол атакува -- чрез забавна и провокативна разходка из естеството на времето и Вселената -- един привидно прост въпрос: Защо времето съществува изобщо? Възможните отговори сочат към изненадваща гледна точка за естеството на Вселената и нашето място в нея.
- Physicist, cosmologist
A physicist, cosmologist and gifted science communicator, Sean Carroll is asking himself -- and asking us to consider -- questions that get at the fundamental nature of the universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The universeвселена
0
0
2000
Вселената
00:17
is really bigголям.
1
2000
2000
е наистина огромна.
00:19
We liveживея in a galaxyгалактика, the MilkyМлечен Way GalaxyГалакси.
2
4000
3000
Ние живеем в галактика, Млечния път.
00:22
There are about a hundredсто billionмилиард starsзвезди in the MilkyМлечен Way GalaxyГалакси.
3
7000
3000
Има около сто милиарда звезди в галактиката Млечен път.
00:25
And if you take a cameraкамера
4
10000
2000
И ако вземете фотоапарат
00:27
and you pointточка it at a randomслучаен partчаст of the skyнебе,
5
12000
2000
и го насочите в произволна част от небето,
00:29
and you just keep the shutterекспонацията openотворен,
6
14000
2000
и просто държите обектива отворен,
00:31
as long as your cameraкамера is attachedприкрепен to the HubbleХъбъл SpaceПространство TelescopeТелескоп,
7
16000
3000
стига само апарата да не е прикрепен към телескопа Хъбъл,
00:34
it will see something like this.
8
19000
2000
ще видите нещо подобно.
00:36
EveryВсеки one of these little blobsпетна
9
21000
3000
Всяко едно от тези малки петна
00:39
is a galaxyгалактика roughlyприблизително the sizeразмер of our MilkyМлечен Way --
10
24000
2000
е галактика приблизително с размера на Млечния път --
00:41
a hundredсто billionмилиард starsзвезди in eachвсеки of those blobsпетна.
11
26000
3000
стотици милиарда звезди във всяко от тези петна.
00:44
There are approximatelyприблизително a hundredсто billionмилиард galaxiesгалактики
12
29000
3000
Има около сто милиарда галактики
00:47
in the observableзабележим universeвселена.
13
32000
2000
в наблюдаемата Вселена.
00:49
100 billionмилиард is the only numberномер you need to know.
14
34000
2000
100 милиарда е единственото число, което трябва да знаете.
00:51
The ageвъзраст of the universeвселена, betweenмежду now and the BigГолям BangВзрив,
15
36000
3000
Възрастта на Вселената, от сега до Големия взрив,
00:54
is a hundredсто billionмилиард in dogкуче yearsгодини.
16
39000
2000
е 100 милиарда кучешки години.
00:56
(LaughterСмях)
17
41000
2000
(Смях)
00:58
WhichКоито tellsразказва you something about our placeмясто in the universeвселена.
18
43000
3000
Което ви казва нещо за нашето място във Вселената.
01:01
One thing you can do with a pictureснимка like this is simplyпросто admireуважавам it.
19
46000
2000
Нещо, което можете да направите с картина като тази, е просто да й се възхищавате.
01:03
It's extremelyизвънредно beautifulкрасив.
20
48000
2000
Тя е изключително красива.
01:05
I've oftenчесто wonderedЧудех се, what is the evolutionaryеволюционен pressureналягане
21
50000
3000
Често се чудя, какъв е еволюционния подтик,
01:08
that madeизработен our ancestorsпредци in the VeldtПасбищата adaptадаптира and evolveсе развива
22
53000
3000
който е принудил нашите предци от пасбищата да се адаптират и развият,
01:11
to really enjoyнаслади се picturesснимки of galaxiesгалактики
23
56000
2000
за да започнат да се наслаждават на снимки на галактики,
01:13
when they didn't have any.
24
58000
2000
когато не са имали нищо подобно.
01:15
But we would alsoсъщо like to understandразбирам it.
25
60000
2000
Но ние също така искаме да го разберем.
01:17
As a cosmologistкосмолог, I want to askпитам, why is the universeвселена like this?
26
62000
4000
Като космолог, искам да попитам, защо Вселената изглежда така?
01:21
One bigголям clueулика we have is that the universeвселена is changingсмяна with time.
27
66000
3000
Една голяма улика, която имаме е, че Вселената се променя с времето.
01:24
If you lookedпогледнах at one of these galaxiesгалактики and measuredизмерена its velocityскорост,
28
69000
3000
Ако гледахте една от тези галактики и измервахте нейната скорост,
01:27
it would be movingдвижещ away from you.
29
72000
2000
тя щеше да се движи надалеч от вас.
01:29
And if you look at a galaxyгалактика even fartherпо-нататък away,
30
74000
2000
И ако се вгледате в галактика, която е дори по-отдалечена,
01:31
it would be movingдвижещ away fasterпо-бързо.
31
76000
2000
тя ще се отдалечава много по-бързо.
01:33
So we say the universeвселена is expandingразширяване.
32
78000
2000
Така че ние казваме, че Вселената се разширява.
01:35
What that meansсредства, of courseкурс, is that, in the pastминало,
33
80000
2000
Това означава, разбира се, че в миналото,
01:37
things were closerпо близо togetherзаедно.
34
82000
2000
нещата са били по-близко разположени.
01:39
In the pastминало, the universeвселена was more denseплътен,
35
84000
2000
В миналото Вселената била по-плътна,
01:41
and it was alsoсъщо hotterгорещо.
36
86000
2000
и също така била по-гореща.
01:43
If you squeezeстискане things togetherзаедно, the temperatureтемпература goesотива up.
37
88000
2000
Ако притиснете нещо, температурата му се повишава.
01:45
That kindмил of makesправи senseсмисъл to us.
38
90000
2000
Това има смисъл за нас.
01:47
The thing that doesn't make senseсмисъл to us as much
39
92000
2000
Това, което няма много смисъл за нас
01:49
is that the universeвселена, at earlyрано timesпъти, nearблизо до the BigГолям BangВзрив,
40
94000
3000
е, че Вселената, в древни времена, близо до Големия взрив,
01:52
was alsoсъщо very, very smoothгладък.
41
97000
2000
била също много, много спокойна.
01:54
You mightбиха могли, може think that that's not a surpriseизненада.
42
99000
2000
Може би си мислите, че това не е изненада.
01:56
The airвъздух in this roomстая is very smoothгладък.
43
101000
2000
Въздухът в тази стая е много спокоен.
01:58
You mightбиха могли, може say, "Well, maybe things just smoothedзагладени themselvesсебе си out."
44
103000
3000
Може би си казвате: "Ами, може би нещата просто са се успокоили."
02:01
But the conditionsусловия nearблизо до the BigГолям BangВзрив are very, very differentразличен
45
106000
3000
Но условията по времето на Големия взрив били много, много по-различни
02:04
than the conditionsусловия of the airвъздух in this roomстая.
46
109000
2000
от условията на въздуха в тази стая.
02:06
In particularособен, things were a lot denserплътен.
47
111000
2000
По-специално, нещата били много по-сгъстени.
02:08
The gravitationalгравитационното pullдърпам of things
48
113000
2000
Гравитационното притегляне на нещата
02:10
was a lot strongerпо-силен nearблизо до the BigГолям BangВзрив.
49
115000
2000
било много по-силно по времето на Големия взрив.
02:12
What you have to think about
50
117000
2000
Това, за което трябва да си мислите е,
02:14
is we have a universeвселена with a hundredсто billionмилиард galaxiesгалактики,
51
119000
2000
че имаме Вселена със стотици милиарди галактики,
02:16
a hundredсто billionмилиард starsзвезди eachвсеки.
52
121000
2000
със стотици милиарди звезди всяка.
02:18
At earlyрано timesпъти, those hundredсто billionмилиард galaxiesгалактики
53
123000
3000
В древните времена, тези стотици милиарди галактики
02:21
were squeezedпритиснат into a regionобласт about this bigголям --
54
126000
3000
били натъпкани в толкова голям регион --
02:24
literallyбуквално -- at earlyрано timesпъти.
55
129000
2000
буквално, в древни времена.
02:26
And you have to imagineПредставете си doing that squeezingизстискване
56
131000
2000
И трябва да си представите да направите това притискане
02:28
withoutбез any imperfectionsнесъвършенства,
57
133000
2000
без никакви несъвършенства,
02:30
withoutбез any little spotsпетна
58
135000
2000
без никакви малки петна,
02:32
where there were a fewмалцина more atomsатома than somewhereнякъде elseоще.
59
137000
2000
където имало няколко атома повече, отколкото нещо друго.
02:34
Because if there had been, they would have collapsedсрина underпри the gravitationalгравитационното pullдърпам
60
139000
3000
Защото, ако е имало, те щели да колабират под гравитационното притегляне
02:37
into a hugeогромен blackчерно holeдупка.
61
142000
2000
в огромна черна дупка.
02:39
KeepingПоддържане на the universeвселена very, very smoothгладък at earlyрано timesпъти
62
144000
3000
Запазването на Вселената много, много спокойна в древни времена
02:42
is not easyлесно; it's a delicateделикатен arrangementПодреждане.
63
147000
2000
не било лесно, това била деликатна подредба.
02:44
It's a clueулика
64
149000
2000
Това е улика,
02:46
that the earlyрано universeвселена is not chosenизбран randomlyна случаен принцип.
65
151000
2000
че древната Вселена не е избрана случайно.
02:48
There is something that madeизработен it that way.
66
153000
2000
Има нещо, което я е направило по този начин.
02:50
We would like to know what.
67
155000
2000
Бихме искали да знаем какво.
02:52
So partчаст of our understandingразбиране of this was givenдаден to us by LudwigЛудвиг BoltzmannБолцман,
68
157000
3000
Така че част от нашето разбиране за това ни бе дадено от Лудвиг Болцман,
02:55
an AustrianАвстрийски physicistфизик in the 19thтата centuryвек.
69
160000
3000
австрийски физик през 19 век.
02:58
And Boltzmann'sНа Болцман contributionпринос was that he helpedпомогна us understandразбирам entropyентропия.
70
163000
3000
И приносът на Болцман бе, че той ни помогна да разберем ентропията.
03:01
You've heardчух of entropyентропия.
71
166000
2000
Чували сте за ентропията.
03:03
It's the randomnessслучайност, the disorderсмущение, the chaoticnessхаотичността of some systemsсистеми.
72
168000
3000
Това е случайността, безпорядъка, хаотичността на някои системи.
03:06
BoltzmannБолцман gaveдадох us a formulaформула --
73
171000
2000
Болцман ни даде една формула --
03:08
engravedгравирани on his tombstoneнадгробен камък now --
74
173000
2000
гравирана на надгробната му плоча сега --
03:10
that really quantifiesколичествено what entropyентропия is.
75
175000
2000
която наистина определя това, което е ентропията.
03:12
And it's basicallyв основата си just sayingпоговорка
76
177000
2000
И в основни линии тя ни казва,
03:14
that entropyентропия is the numberномер of waysначини
77
179000
2000
че ентропията е броя на начините,
03:16
we can rearrangeПренареждане the constituentsсъставни елементи of a systemсистема so that you don't noticeизвестие,
78
181000
3000
по които можем да пренаредим съставните елементи на система, така че да не забележим,
03:19
so that macroscopicallyмакроскопично it looksвъншност the sameедин и същ.
79
184000
2000
така че макроскопично да изглежда същата.
03:21
If you have the airвъздух in this roomстая,
80
186000
2000
Ако вземем въздуха в тази стая,
03:23
you don't noticeизвестие eachвсеки individualиндивидуален atomатом.
81
188000
3000
човек не забелязва всеки отделен атом.
03:26
A lowниско entropyентропия configurationконфигурация
82
191000
2000
Конфигурация с ниска ентропия
03:28
is one in whichкойто there's only a fewмалцина arrangementsдоговорености that look that way.
83
193000
2000
е такава, при която има само няколко подредби, които изглеждат по този начин.
03:30
A highВисоко entropyентропия arrangementПодреждане
84
195000
2000
Подредба с висока ентропия
03:32
is one that there are manyмного arrangementsдоговорености that look that way.
85
197000
2000
е такава, при която има много подредби, които изглеждат по този начин.
03:34
This is a cruciallyрешаващо importantважно insightпрозрение
86
199000
2000
Това е изключително важно прозрение,
03:36
because it helpsпомага us explainобяснявам
87
201000
2000
защото то ни помага да обясним
03:38
the secondвтори lawзакон of thermodynamicsтермодинамика --
88
203000
2000
втория закон на термодинамиката --
03:40
the lawзакон that saysказва that entropyентропия increasesсе увеличава in the universeвселена,
89
205000
3000
закона, който казва, че ентропията се увеличава във Вселената,
03:43
or in some isolatedизолиран bitмалко of the universeвселена.
90
208000
2000
или в изолирана част на Вселената.
03:45
The reasonпричина why entropyентропия increasesсе увеличава
91
210000
2000
Причината, поради която ентропията се увеличава
03:47
is simplyпросто because there are manyмного more waysначини
92
212000
3000
е просто понеже има много повече начини
03:50
to be highВисоко entropyентропия than to be lowниско entropyентропия.
93
215000
2000
да бъде висока ентропия, отколкото да бъде ниска ентропия.
03:52
That's a wonderfulчудесен insightпрозрение,
94
217000
2000
Това е чудесно прозрение,
03:54
but it leavesлиста something out.
95
219000
2000
но то пропуска нещо.
03:56
This insightпрозрение that entropyентропия increasesсе увеличава, by the way,
96
221000
2000
Това прозрение, че ентропията нараства, между другото,
03:58
is what's behindзад what we call the arrowстрелка of time,
97
223000
3000
стои зад онова, което наричаме времева ос (букв. стрела на времето),
04:01
the differenceразлика betweenмежду the pastминало and the futureбъдеще.
98
226000
2000
разликата между миналото и бъдещето.
04:03
EveryВсеки differenceразлика that there is
99
228000
2000
Всяка разлика, която съществува
04:05
betweenмежду the pastминало and the futureбъдеще
100
230000
2000
между миналото и бъдещето
04:07
is because entropyентропия is increasingповишаване на --
101
232000
2000
е понеже ентропията нараства --
04:09
the factфакт that you can rememberпомня the pastминало, but not the futureбъдеще.
102
234000
3000
факта, че можете да си спомняте миналото, но не и бъдещето.
04:12
The factфакт that you are bornроден, and then you liveживея, and then you dieумирам,
103
237000
3000
Фактът, че сте родени, а след това живеете, и после умирате,
04:15
always in that orderпоръчка,
104
240000
2000
винаги в този ред,
04:17
that's because entropyентропия is increasingповишаване на.
105
242000
2000
това се случва понеже ентропията нараства.
04:19
BoltzmannБолцман explainedобяснено that if you startначало with lowниско entropyентропия,
106
244000
2000
Болцман обяснил, че ако започнете с ниска ентропия,
04:21
it's very naturalестествен for it to increaseнараства
107
246000
2000
било съвсем естествено тя да се увеличи,
04:23
because there's more waysначини to be highВисоко entropyентропия.
108
248000
3000
защото има повече начини да стане висока ентропия.
04:26
What he didn't explainобяснявам
109
251000
2000
Това, което не обяснил,
04:28
was why the entropyентропия was ever lowниско in the first placeмясто.
110
253000
3000
било, защо ентропията била толкова ниска на първо място.
04:31
The factфакт that the entropyентропия of the universeвселена was lowниско
111
256000
2000
Фактът, че ентропията на Вселената била ниска,
04:33
was a reflectionразмисъл of the factфакт
112
258000
2000
бил отражение на факта,
04:35
that the earlyрано universeвселена was very, very smoothгладък.
113
260000
2000
че ранната Вселената била много, много спокойна.
04:37
We'dНие ще like to understandразбирам that.
114
262000
2000
Бихме искали да разберем това.
04:39
That's our jobработа as cosmologistsкосмолози.
115
264000
2000
Това е нашата работа като космолози.
04:41
UnfortunatelyЗа съжаление, it's actuallyвсъщност not a problemпроблем
116
266000
2000
За съжаление, това всъщност не е проблем,
04:43
that we'veние имаме been givingдавайки enoughдостатъчно attentionвнимание to.
117
268000
2000
на който сме обръщали достатъчно внимание.
04:45
It's not one of the first things people would say,
118
270000
2000
Това не е едно от първите неща, които хората ще кажат,
04:47
if you askedпопитах a modernмодерен cosmologistкосмолог,
119
272000
2000
ако попитате модерен космолог:
04:49
"What are the problemsпроблеми we're tryingопитвайки to addressадрес?"
120
274000
2000
"Какви са проблемите, които се опитвате да решите?"
04:51
One of the people who did understandразбирам that this was a problemпроблем
121
276000
2000
Един от хората, които разбраха, че това е проблем,
04:53
was RichardРичард FeynmanФайнман.
122
278000
2000
беше Ричард Файнман.
04:55
50 yearsгодини agoпреди, he gaveдадох a seriesсерия of a bunchкуп of differentразличен lecturesлекции.
123
280000
2000
Преди 50 години той изнесъл серия от куп различни лекции.
04:57
He gaveдадох the popularпопулярен lecturesлекции
124
282000
2000
Той изнесъл популярните лекции,
04:59
that becameстана "The CharacterХарактер of PhysicalФизически LawЗакон."
125
284000
2000
които се превърнаха в "Характера на физическият закон."
05:01
He gaveдадох lecturesлекции to CaltechКалтек undergradsundergrads
126
286000
2000
Той изнесъл лекциите пред студенти от бакалаварски програми в Калифорнийския технологичен институт,
05:03
that becameстана "The FeynmanФайнман LecturesЛекции on PhysicsФизика."
127
288000
2000
които се превърнаха във "Файнманови лекции по физика."
05:05
He gaveдадох lecturesлекции to CaltechКалтек graduateзавършвам studentsстуденти
128
290000
2000
Той изнесъл лекциите пред студенти от бакалаварски програми в Калифорнийския технологичен институт,
05:07
that becameстана "The FeynmanФайнман LecturesЛекции on GravitationГравитацията."
129
292000
2000
които се превърнаха във "Файнманови лекции по гравитация."
05:09
In everyвсеки one of these booksкниги, everyвсеки one of these setsкомплекти of lecturesлекции,
130
294000
3000
Във всяка от тези книги, във всяка от тези лекции,
05:12
he emphasizedподчертан this puzzleпъзели:
131
297000
2000
той подчертаваше тази загадка:
05:14
Why did the earlyрано universeвселена have suchтакъв a smallмалък entropyентропия?
132
299000
3000
Защо ранната Вселена е имала толкова ниска ентропия?
05:17
So he saysказва -- I'm not going to do the accentакцент --
133
302000
2000
Той казал -- няма да имитирам акцента --
05:19
he saysказва, "For some reasonпричина, the universeвселена, at one time,
134
304000
3000
той казал: "По някаква причина Вселената, в един момент,
05:22
had a very lowниско entropyентропия for its energyенергия contentсъдържание,
135
307000
3000
имала много ниска ентропия в сравнение с нейното енергийно съдържание,
05:25
and sinceот then the entropyентропия has increasedувеличава.
136
310000
2000
и оттогава ентропията е нараствала.
05:27
The arrowстрелка of time cannotне мога be completelyнапълно understoodразбрах
137
312000
3000
Времевата ос не може да бъде напълно разбрана,
05:30
untilдо the mysteryмистерия of the beginningsначенки of the historyистория of the universeвселена
138
315000
3000
докато тайната за началото на историята на Вселената
05:33
are reducedнамален still furtherоще
139
318000
2000
не бъде редуцирана още повече
05:35
from speculationспекулация to understandingразбиране."
140
320000
2000
от спекулация до разбиране."
05:37
So that's our jobработа.
141
322000
2000
Така че това е нашата работа.
05:39
We want to know -- this is 50 yearsгодини agoпреди, "SurelyСигурно," you're thinkingмислене,
142
324000
2000
Искаме да знаем -- това беше преди 50 години, "Сигурно," си мислите,
05:41
"we'veние имаме figuredпомислих it out by now."
143
326000
2000
"ние сме разбрали това до сега."
05:43
It's not trueвярно that we'veние имаме figuredпомислих it out by now.
144
328000
2000
Не е вярно, че сме го разбрали до сега.
05:45
The reasonпричина the problemпроблем has gottenнамерила worseпо-лошо,
145
330000
2000
Причината, поради която проблема стана по-зле,
05:47
ratherпо-скоро than better,
146
332000
2000
вместо по-добре,
05:49
is because in 1998
147
334000
2000
беше понеже през 1998 година
05:51
we learnedнаучен something crucialрешаващ about the universeвселена that we didn't know before.
148
336000
3000
ние научихме нещо значимо за Вселената, което не знаехме преди това.
05:54
We learnedнаучен that it's acceleratingускоряващ.
149
339000
2000
Научихме, че тя се ускорява.
05:56
The universeвселена is not only expandingразширяване.
150
341000
2000
Вселената не само се разширява.
05:58
If you look at the galaxyгалактика, it's movingдвижещ away.
151
343000
2000
Ако се вгледате в галактиката, тя се отдалечава.
06:00
If you come back a billionмилиард yearsгодини laterпо късно and look at it again,
152
345000
2000
Ако се върнете след един милиард години и я погледнете отново,
06:02
it will be movingдвижещ away fasterпо-бързо.
153
347000
3000
тя ще се отдалечава още по-бързо.
06:05
IndividualИндивид galaxiesгалактики are speedingускоряване away from us fasterпо-бързо and fasterпо-бързо
154
350000
3000
Индивидуални галактики се отдалечават от нас все по-бързо и по-бързо.
06:08
so we say the universeвселена is acceleratingускоряващ.
155
353000
2000
Така че ние казваме, че Вселената се ускорява.
06:10
UnlikeЗа разлика от the lowниско entropyентропия of the earlyрано universeвселена,
156
355000
2000
За разлика от ниската ентропия на ранната Вселена,
06:12
even thoughвъпреки че we don't know the answerотговор for this,
157
357000
2000
въпреки че не знаем отговора на това,
06:14
we at leastнай-малко have a good theoryтеория that can explainобяснявам it,
158
359000
2000
поне имаме добра теория, която може да го обясни,
06:16
if that theoryтеория is right,
159
361000
2000
ако тази теория е правилна,
06:18
and that's the theoryтеория of darkтъмен energyенергия.
160
363000
2000
и това е теорията за тъмната енергия.
06:20
It's just the ideaидея that emptyпразен spaceпространство itselfсебе си has energyенергия.
161
365000
3000
Това е просто идеята, че самото празно пространство има енергия.
06:23
In everyвсеки little cubicКубичен centimeterсантиметър of spaceпространство,
162
368000
3000
И в най-малкия кубически сантиметър от пространството,
06:26
whetherдали or not there's stuffматерия,
163
371000
2000
независимо дали има нещо, или не,
06:28
whetherдали or not there's particlesчастици, matterвъпрос, radiationрадиация or whateverкакто и да е,
164
373000
2000
независимо дали има частици, материя, радиация или подобни неща,
06:30
there's still energyенергия, even in the spaceпространство itselfсебе си.
165
375000
3000
все още има енергия, дори в самото пространство.
06:33
And this energyенергия, accordingСпоред to EinsteinАйнщайн,
166
378000
2000
И тази енергия, според Айнщайн,
06:35
exertsоказва a pushтласък on the universeвселена.
167
380000
3000
оказва натиск върху Вселената.
06:38
It is a perpetualвечен impulseимпулс
168
383000
2000
Това е постоянен импулс,
06:40
that pushesизбутва galaxiesгалактики apartна части from eachвсеки other.
169
385000
2000
който раздалечава галактиките една от друга.
06:42
Because darkтъмен energyенергия, unlikeза разлика от matterвъпрос or radiationрадиация,
170
387000
3000
Защото тъмната енергия, за разлика от радиацията,
06:45
does not diluteРазрежда се away as the universeвселена expandsсе разширява.
171
390000
3000
не се разрежда докато Вселената се разширява.
06:48
The amountколичество of energyенергия in eachвсеки cubicКубичен centimeterсантиметър
172
393000
2000
Количеството енергия във всеки кубически сантиметър
06:50
remainsостанки the sameедин и същ,
173
395000
2000
остава същото,
06:52
even as the universeвселена getsполучава biggerпо-голям and biggerпо-голям.
174
397000
2000
дори когато Вселената става все по-голяма и по-голяма.
06:54
This has crucialрешаващ implicationsпоследствия
175
399000
3000
Това има значими последици,
06:57
for what the universeвселена is going to do in the futureбъдеще.
176
402000
3000
за това, което Вселената ще прави в бъдеще.
07:00
For one thing, the universeвселена will expandразширят foreverзавинаги.
177
405000
2000
От една страна, Вселената ще се разширява вечно.
07:02
Back when I was your ageвъзраст,
178
407000
2000
Когато бях на вашите години,
07:04
we didn't know what the universeвселена was going to do.
179
409000
2000
ние не знаехме какво щеше да прави Вселената.
07:06
Some people thought that the universeвселена would recollapserecollapse in the futureбъдеще.
180
411000
3000
Някои хора мислеха, че Вселената ще колабира обратно в бъдеще.
07:09
EinsteinАйнщайн was fondлюбители of this ideaидея.
181
414000
2000
Айнщайн подкрепяше тази идея.
07:11
But if there's darkтъмен energyенергия, and the darkтъмен energyенергия does not go away,
182
416000
3000
Но ако има тъмна енергия, и тъмната енергия не изчезва,
07:14
the universeвселена is just going to keep expandingразширяване foreverзавинаги and ever and ever.
183
419000
3000
Вселената просто ще продължи да се разширява за вечни времена.
07:17
14 billionмилиард yearsгодини in the pastминало,
184
422000
2000
14 милиарда години в миналото,
07:19
100 billionмилиард dogкуче yearsгодини,
185
424000
2000
100 милиарда кучешки години,
07:21
but an infiniteбезкраен numberномер of yearsгодини into the futureбъдеще.
186
426000
3000
но безкраен брой години напред в бъдещето.
07:24
MeanwhileМеждувременно, for all intentsнамерения and purposesцели,
187
429000
3000
В същото време, за всички намерения и цели,
07:27
spaceпространство looksвъншност finiteограничен to us.
188
432000
2000
пространството ни се струва ограничено.
07:29
SpaceПространство mayможе be finiteограничен or infiniteбезкраен,
189
434000
2000
Пространството може да е крайно или безкрайно,
07:31
but because the universeвселена is acceleratingускоряващ,
190
436000
2000
но понеже Вселената се ускорява,
07:33
there are partsчасти of it we cannotне мога see
191
438000
2000
има части от него, които не можем да видим
07:35
and never will see.
192
440000
2000
и никога няма да видим.
07:37
There's a finiteограничен regionобласт of spaceпространство that we have accessдостъп to,
193
442000
2000
Има ограничен регион от пространството, до който имаме достъп,
07:39
surroundedобкръжен by a horizonхоризонт.
194
444000
2000
заобиколен от хоризонт.
07:41
So even thoughвъпреки че time goesотива on foreverзавинаги,
195
446000
2000
Така че, въпреки че времето е вечно,
07:43
spaceпространство is limitedограничен to us.
196
448000
2000
пространството е ограничено за нас.
07:45
FinallyНакрая, emptyпразен spaceпространство has a temperatureтемпература.
197
450000
3000
И накрая, празното пространство има температура.
07:48
In the 1970s, StephenСтивън HawkingХокинг told us
198
453000
2000
През 70-те години Стивън Хокинг ни каза,
07:50
that a blackчерно holeдупка, even thoughвъпреки че you think it's blackчерно,
199
455000
2000
че черната дупка, въпреки че си мислим, че е черна,
07:52
it actuallyвсъщност emitsизлъчва radiationрадиация
200
457000
2000
всъщност излъчва радиация,
07:54
when you take into accountсметка quantumквант mechanicsмеханика.
201
459000
2000
когато вземем под внимание квантовата механика.
07:56
The curvatureкривина of space-timeвремепространството around the blackчерно holeдупка
202
461000
3000
Кривината на пространство-времето около черната дупка
07:59
bringsноси to life the quantumквант mechanicalмеханичен fluctuationколебания,
203
464000
3000
вдъхва живот на квантовите механични колебания,
08:02
and the blackчерно holeдупка radiatesсе излъчва.
204
467000
2000
и черната дупка излъчва.
08:04
A preciselyточно similarподобен calculationизчисление by HawkingХокинг and GaryГари GibbonsГибънс
205
469000
3000
Подобно изчисления на Хокинг и Гари Гибънс
08:07
showedпоказан that if you have darkтъмен energyенергия in emptyпразен spaceпространство,
206
472000
3000
показаха, че ако има тъмна енергия в празно пространство,
08:10
then the wholeцяло universeвселена radiatesсе излъчва.
207
475000
3000
тогава цялата Вселена излъчва.
08:13
The energyенергия of emptyпразен spaceпространство
208
478000
2000
Енергията на празното пространство
08:15
bringsноси to life quantumквант fluctuationsколебания.
209
480000
2000
вдъхва живот на квантови колебания.
08:17
And so even thoughвъпреки че the universeвселена will last foreverзавинаги,
210
482000
2000
И така, въпреки че Вселената ще продължи вечно,
08:19
and ordinaryобикновен matterвъпрос and radiationрадиация will diluteРазрежда се away,
211
484000
3000
и обикновената материя и радиацията ще се разредят,
08:22
there will always be some radiationрадиация,
212
487000
2000
винаги ще има някаква радиация,
08:24
some thermalтермична fluctuationsколебания,
213
489000
2000
някакви термални колебания,
08:26
even in emptyпразен spaceпространство.
214
491000
2000
дори и в празното пространство.
08:28
So what this meansсредства
215
493000
2000
Така че това означава,
08:30
is that the universeвселена is like a boxкутия of gasгаз
216
495000
2000
че Вселената е като кутия с газ,
08:32
that lastsпродължава foreverзавинаги.
217
497000
2000
която трае вечно.
08:34
Well what is the implicationотражение of that?
218
499000
2000
Добре, а какво е последствието от това?
08:36
That implicationотражение was studiedучи by BoltzmannБолцман back in the 19thтата centuryвек.
219
501000
3000
Последствието беше изследвано от Болцман още през 19-ти век.
08:39
He said, well, entropyентропия increasesсе увеличава
220
504000
3000
Той казал, добре, ентропията се увеличава,
08:42
because there are manyмного, manyмного more waysначини
221
507000
2000
защото има неимоверно много повече начини
08:44
for the universeвселена to be highВисоко entropyентропия, ratherпо-скоро than lowниско entropyентропия.
222
509000
3000
за Вселената да е с висока ентропия, отколкото с ниска ентропия.
08:47
But that's a probabilisticвероятностен statementизявление.
223
512000
3000
Но това е вероятностно твърдение.
08:50
It will probablyвероятно increaseнараства,
224
515000
2000
Ентропията вероятно ще нараства,
08:52
and the probabilityвероятност is enormouslyбезкрайно hugeогромен.
225
517000
2000
и вероятността е изключително голяма.
08:54
It's not something you have to worryтревожа about --
226
519000
2000
Това не е нещо, за което трябва да се притеснявате --
08:56
the airвъздух in this roomстая all gatheringсъбиране over one partчаст of the roomстая and suffocatingзадушава us.
227
521000
4000
въздуха в тази зала да се събере в една част на залата и да ни задуши.
09:00
It's very, very unlikelyмалко вероятно.
228
525000
2000
Това е много, много малко вероятно.
09:02
ExceptС изключение на if they lockedзаключен the doorsврати
229
527000
2000
Освен ако не заключат вратите
09:04
and keptсъхраняват us here literallyбуквално foreverзавинаги,
230
529000
2000
и ни държат тук буквално завинаги,
09:06
that would happenстава.
231
531000
2000
тогава това ще се случи.
09:08
Everything that is allowedпозволен,
232
533000
2000
Всичко, което е разрешено,
09:10
everyвсеки configurationконфигурация that is allowedпозволен to be obtainedполучени by the moleculesмолекули in this roomстая,
233
535000
3000
всяка конфигурация, която може да бъде получена от молекулите в тази зала,
09:13
would eventuallyв крайна сметка be obtainedполучени.
234
538000
2000
в крайна сметка ще се получи.
09:15
So BoltzmannБолцман saysказва, look, you could startначало with a universeвселена
235
540000
3000
Така че Болцман казва, вижте, може да започнете с Вселена,
09:18
that was in thermalтермична equilibriumравновесие.
236
543000
2000
която е в термално равновесие.
09:20
He didn't know about the BigГолям BangВзрив. He didn't know about the expansionекспанзия of the universeвселена.
237
545000
3000
Той не знаел за Големия взрив. Той не знаел за разширяването на Вселената.
09:23
He thought that spaceпространство and time were explainedобяснено by IsaacИсаак NewtonНютън --
238
548000
3000
Той смятал, че пространството и времето били обяснени от Исак Нютон --
09:26
they were absoluteабсолютен; they just stuckзаби there foreverзавинаги.
239
551000
2000
те били абсолютни, те просто били там завинаги.
09:28
So his ideaидея of a naturalестествен universeвселена
240
553000
2000
Така че идеята му за естествена Вселена,
09:30
was one in whichкойто the airвъздух moleculesмолекули were just spreadразпространение out evenlyравномерно everywhereнавсякъде --
241
555000
3000
била за такава, в която въздушните молекули са само разпрострени равномерно навсякъде --
09:33
the everything moleculesмолекули.
242
558000
2000
молекулите за всичко.
09:35
But if you're BoltzmannБолцман, you know that if you wait long enoughдостатъчно,
243
560000
3000
Но ако сте Болцман, ще знаете, че ако чакате достатъчно дълго,
09:38
the randomслучаен fluctuationsколебания of those moleculesмолекули
244
563000
3000
случайните колебания на тези молекули
09:41
will occasionallyот време на време bringвъвеждат them
245
566000
2000
от време на време ще ги приведат
09:43
into lowerнисък entropyентропия configurationsконфигурации.
246
568000
2000
в конфигурации с по-ниска ентропия.
09:45
And then, of courseкурс, in the naturalестествен courseкурс of things,
247
570000
2000
И после, разбира се, следвайки естествения ход на нещата,
09:47
they will expandразширят back.
248
572000
2000
те ще се разширят обратно.
09:49
So it's not that entropyентропия mustтрябва да always increaseнараства --
249
574000
2000
Така че, ентропията не винаги трябва да се увеличава --
09:51
you can get fluctuationsколебания into lowerнисък entropyентропия,
250
576000
3000
може да се получат колебания в по-ниска ентропия,
09:54
more organizedорганизиран situationsситуации.
251
579000
2000
по-организирани ситуации.
09:56
Well if that's trueвярно,
252
581000
2000
Ами, ако това е вярно,
09:58
BoltzmannБолцман then goesотива ontoвърху inventизмислям
253
583000
2000
тогава Болцман измисля
10:00
two very modern-soundingмодерно звучащи ideasидеи --
254
585000
2000
две много модерно звучащи идеи --
10:02
the multiverseМултивселена and the anthropicантропогенна principleпринцип.
255
587000
3000
мултивселената и антропния принцип.
10:05
He saysказва, the problemпроблем with thermalтермична equilibriumравновесие
256
590000
2000
Той казва, че проблемът с термалното равновесие
10:07
is that we can't liveживея there.
257
592000
2000
е, че ние не можем да живеем там.
10:09
RememberЗапомни, life itselfсебе си dependsЗависи on the arrowстрелка of time.
258
594000
3000
Не забравяйте, че самият живот зависи от времевата ос.
10:12
We would not be ableспособен to processпроцес informationинформация,
259
597000
2000
Няма да бъдем в състояние да обработваме информация,
10:14
metabolizeметаболизма, walkразходка and talk,
260
599000
2000
метаболизираме, ходим и говорим,
10:16
if we livedживял in thermalтермична equilibriumравновесие.
261
601000
2000
ако живеехме в термално равновесие.
10:18
So if you imagineПредставете си a very, very bigголям universeвселена,
262
603000
2000
Така че, ако си представим една много, много голяма Вселена,
10:20
an infinitelyбезкрайно bigголям universeвселена,
263
605000
2000
безкрайно голяма Вселена,
10:22
with randomlyна случаен принцип bumpingудрях into eachвсеки other particlesчастици,
264
607000
2000
с произволно удрящи се една в друга частици,
10:24
there will occasionallyот време на време be smallмалък fluctuationsколебания in the lowerнисък entropyентропия statesсъстояния,
265
609000
3000
от време на време ще има малки колебания в ниските нива на ентропията,
10:27
and then they relaxрелакс back.
266
612000
2000
и после те ще се отпускат обратно.
10:29
But there will alsoсъщо be largeголям fluctuationsколебания.
267
614000
2000
Но ще има и големи колебания.
10:31
OccasionallyОт време на време, you will make a planetпланета
268
616000
2000
От време на време, ще направите планета,
10:33
or a starзвезда or a galaxyгалактика
269
618000
2000
или звезда, или галактика,
10:35
or a hundredсто billionмилиард galaxiesгалактики.
270
620000
2000
или стотици милиарди галактики.
10:37
So BoltzmannБолцман saysказва,
271
622000
2000
Така че, Болцман казва,
10:39
we will only liveживея in the partчаст of the multiverseМултивселена,
272
624000
3000
ние ще живеем само в частта от мултивселената,
10:42
in the partчаст of this infinitelyбезкрайно bigголям setкомплект of fluctuatingколебания particlesчастици,
273
627000
3000
в частта на този безкрайно голям набор от колебаещи се частици,
10:45
where life is possibleвъзможен.
274
630000
2000
където животът е възможен.
10:47
That's the regionобласт where entropyентропия is lowниско.
275
632000
2000
Това е региона, където ентропията е ниска.
10:49
Maybe our universeвселена is just one of those things
276
634000
3000
Може би нашата Вселена е едно от тези неща,
10:52
that happensслучва се from time to time.
277
637000
2000
което се случват от време на време.
10:54
Now your homeworkдомашна работа assignmentназначение
278
639000
2000
Вашата домашна работа
10:56
is to really think about this, to contemplateсъзерцавам what it meansсредства.
279
641000
2000
е наистина да помислите над това, да помислите какво означава това.
10:58
CarlКарл SaganСейгън onceведнъж famouslyотлично said
280
643000
2000
Карл Сейгън каза нещо, което стана популярно,
11:00
that "in orderпоръчка to make an appleябълка pieпай,
281
645000
2000
че "за да се направи ябълков пай,
11:02
you mustтрябва да first inventизмислям the universeвселена."
282
647000
3000
първо трябва да се измисли Вселената."
11:05
But he was not right.
283
650000
2000
Но той не беше прав.
11:07
In Boltzmann'sНа Болцман scenarioсценарий, if you want to make an appleябълка pieпай,
284
652000
3000
В сценария на Болцман, ако искате да направите ябълков пай,
11:10
you just wait for the randomслучаен motionдвижение of atomsатома
285
655000
3000
просто трябва да чакате за случайно движение на атомите,
11:13
to make you an appleябълка pieпай.
286
658000
2000
които да ви направят ябълков пай.
11:15
That will happenстава much more frequentlyчесто
287
660000
2000
Това ще стане много по-често,
11:17
than the randomслучаен motionsпредложения of atomsатома
288
662000
2000
от произволното движение на атоми,
11:19
makingприготвяне you an appleябълка orchardовощна градина
289
664000
2000
които да ви направят ябълкова овощна градина,
11:21
and some sugarзахар and an ovenфурна,
290
666000
2000
и малко захар и фурна,
11:23
and then makingприготвяне you an appleябълка pieпай.
291
668000
2000
и после да ви направят ябълков пай.
11:25
So this scenarioсценарий makesправи predictionsпрогнози.
292
670000
3000
Така че този сценарий прави прогнози.
11:28
And the predictionsпрогнози are
293
673000
2000
И прогнозите са,
11:30
that the fluctuationsколебания that make us are minimalминимален.
294
675000
3000
че колебанията, които ни правят са минимални.
11:33
Even if you imagineПредставете си that this roomстая we are in now
295
678000
3000
Дори и да си представим, че тази зала, в която се намираме в момента
11:36
existsсъществува and is realреален and here we are,
296
681000
2000
съществува и е реална и ние сме тук,
11:38
and we have, not only our memoriesспомени,
297
683000
2000
и имаме, не само нашите спомени,
11:40
but our impressionвпечатление that outsideизвън there's something
298
685000
2000
но и впечатлението, че има нещо навън,
11:42
calledНаречен CaltechКалтек and the UnitedЮнайтед StatesДържавите and the MilkyМлечен Way GalaxyГалакси,
299
687000
4000
наречено Калифорнийски технологичен институт и Съединените щати и галактиката Млечен път,
11:46
it's much easierпо-лесно for all those impressionsвпечатления to randomlyна случаен принцип fluctuateколебаят into your brainмозък
300
691000
3000
е много по-лесно всички тези впечатления случайно да се колебаят в мозъка ви,
11:49
than for them actuallyвсъщност to randomlyна случаен принцип fluctuateколебаят
301
694000
2000
отколкото те да варират произволно
11:51
into CaltechКалтек, the UnitedЮнайтед StatesДържавите and the galaxyгалактика.
302
696000
3000
в Калтех, САЩ и галактиката.
11:54
The good newsНовини is that,
303
699000
2000
Добрата новина е, че
11:56
thereforeСледователно, this scenarioсценарий does not work; it is not right.
304
701000
3000
следователно този сценарий не работи, той не е правилен.
11:59
This scenarioсценарий predictsпрогнозира that we should be a minimalминимален fluctuationколебания.
305
704000
3000
Този сценарий предвижда, че трябва да има минимално колебание.
12:02
Even if you left our galaxyгалактика out,
306
707000
2000
Дори и ако напуснем нашата галактика,
12:04
you would not get a hundredсто billionмилиард other galaxiesгалактики.
307
709000
2000
няма да имаме стотици милиарди други галактики.
12:06
And FeynmanФайнман alsoсъщо understoodразбрах this.
308
711000
2000
И Файнман също разбрал това.
12:08
FeynmanФайнман saysказва, "From the hypothesisхипотеза that the worldсвят is a fluctuationколебания,
309
713000
4000
Файнман казал: "От хипотезата, че светът е колебание,
12:12
all the predictionsпрогнози are that
310
717000
2000
всички прогнози са, че
12:14
if we look at a partчаст of the worldсвят we'veние имаме never seenвидян before,
311
719000
2000
ако погледнем част от света, която никога не сме виждали преди,
12:16
we will find it mixedсмесен up, and not like the pieceпарче we'veние имаме just lookedпогледнах at --
312
721000
2000
ще я намерим объркана, и няма да е като частите, които току-що видяхме --
12:18
highВисоко entropyентропия.
313
723000
2000
висока ентропия.
12:20
If our orderпоръчка were dueв следствие to a fluctuationколебания,
314
725000
2000
Ако нашия порядък се дължи на колебание,
12:22
we would not expectочаквам orderпоръчка anywhereнавсякъде but where we have just noticedзабелязах it.
315
727000
2000
няма да очакваме порядък никъде, освен където току-що сме го забелязали.
12:24
We thereforeСледователно concludeсключва the universeвселена is not a fluctuationколебания."
316
729000
4000
Ето защо заключаваме, че Вселената не е колебание."
12:28
So that's good. The questionвъпрос is then what is the right answerотговор?
317
733000
3000
Това е добре. Тогава възниква въпросът какъв е правилният отговор?
12:31
If the universeвселена is not a fluctuationколебания,
318
736000
2000
Ако Вселената не е колебание,
12:33
why did the earlyрано universeвселена have a lowниско entropyентропия?
319
738000
3000
защо тогава ранната Вселената е имала ниска ентропия?
12:36
And I would love to tell you the answerотговор, but I'm runningбягане out of time.
320
741000
3000
И бих искал да мога да ви отговоря, но ми свършва времето.
12:39
(LaughterСмях)
321
744000
2000
(Смях)
12:41
Here is the universeвселена that we tell you about,
322
746000
2000
Тук е Вселената, за която ви разказваме,
12:43
versusсрещу the universeвселена that really existsсъществува.
323
748000
2000
в сравнение с Вселената, която наистина съществува.
12:45
I just showedпоказан you this pictureснимка.
324
750000
2000
Току-що ви показах тази снимка.
12:47
The universeвселена is expandingразширяване for the last 10 billionмилиард yearsгодини or so.
325
752000
2000
Вселената се разширява през последните 10 милиарда години.
12:49
It's coolingохлаждане off.
326
754000
2000
Тя се охлажда.
12:51
But we now know enoughдостатъчно about the futureбъдеще of the universeвселена
327
756000
2000
Но вече знаем достатъчно за бъдещето на Вселената,
12:53
to say a lot more.
328
758000
2000
за да кажем много повече.
12:55
If the darkтъмен energyенергия remainsостанки around,
329
760000
2000
Ако тъмната енергия остане наоколо,
12:57
the starsзвезди around us will use up theirтехен nuclearядрен fuelгориво, they will stop burningизгаряне.
330
762000
3000
звездите около нас ще използват ядреното си гориво, те ще спрат да горят.
13:00
They will fallпадане into blackчерно holesдупки.
331
765000
2000
Ще се превърнат в черни дупки.
13:02
We will liveживея in a universeвселена
332
767000
2000
Ще живеем във Вселена
13:04
with nothing in it but blackчерно holesдупки.
333
769000
2000
с нищо друго в нея, освен черни дупки.
13:06
That universeвселена will last 10 to the 100 yearsгодини --
334
771000
4000
Тази Вселена ще продължи до 10 на 100-на степен години --
13:10
a lot longerповече време than our little universeвселена has livedживял.
335
775000
2000
много повече, отколкото нашата малка Вселена е живяла.
13:12
The futureбъдеще is much longerповече време than the pastминало.
336
777000
2000
Бъдещето е много по-дълго, отколкото миналото.
13:14
But even blackчерно holesдупки don't last foreverзавинаги.
337
779000
2000
Но дори и черните дупки не са вечни.
13:16
They will evaporateизпарява се,
338
781000
2000
Те ще се изпарят,
13:18
and we will be left with nothing but emptyпразен spaceпространство.
339
783000
2000
и ние ще останем с нищо друго, освен празно пространство.
13:20
That emptyпразен spaceпространство lastsпродължава essentiallyпо същество foreverзавинаги.
340
785000
4000
Това празно пространство ще продължи, по същество, завинаги.
13:24
HoweverВъпреки това, you noticeизвестие, sinceот emptyпразен spaceпространство givesдава off radiationрадиация,
341
789000
3000
Обаче, ще забележите, тъй като празното пространство излъчва радиация,
13:27
there's actuallyвсъщност thermalтермична fluctuationsколебания,
342
792000
2000
всъщност има термални колебания,
13:29
and it cyclesцикли around
343
794000
2000
и те се изреждат
13:31
all the differentразличен possibleвъзможен combinationsкомбинации
344
796000
2000
в различните възможни комбинации
13:33
of the degreesградуса of freedomсвобода that existсъществувам in emptyпразен spaceпространство.
345
798000
3000
на степени на свобода, които съществуват в празното пространство.
13:36
So even thoughвъпреки че the universeвселена lastsпродължава foreverзавинаги,
346
801000
2000
Така че, въпреки че Вселената ще трае вечно,
13:38
there's only a finiteограничен numberномер of things
347
803000
2000
има само краен брой неща,
13:40
that can possiblyвъзможно happenстава in the universeвселена.
348
805000
2000
които могат да се случат евентуално във Вселената.
13:42
They all happenстава over a periodПериод of time
349
807000
2000
Всички те ще се случат през период от време,
13:44
equalравен to 10 to the 10 to the 120 yearsгодини.
350
809000
3000
който се равнява на 10 на 10-та на 120-та степен години.
13:47
So here'sето two questionsвъпроси for you.
351
812000
2000
Ето два въпроса към вас.
13:49
NumberНомер one: If the universeвселена lastsпродължава for 10 to the 10 to the 120 yearsгодини,
352
814000
3000
Номер едно: Ако Вселената продължава 10 на 10-та на 120-та години,
13:52
why are we bornроден
353
817000
2000
защо сме родени
13:54
in the first 14 billionмилиард yearsгодини of it,
354
819000
3000
през първите 14 милиарда години на нея,
13:57
in the warmтопло, comfortableкомфортен afterglowЗарево of the BigГолям BangВзрив?
355
822000
3000
в топлото, комфортно сияния на Големия взрив?
14:00
Why aren'tне са we in emptyпразен spaceпространство?
356
825000
2000
Защо не сме в празно пространство?
14:02
You mightбиха могли, може say, "Well there's nothing there to be livingжив,"
357
827000
2000
Може да си кажете: "Ами тогава няма да има нищо, от което да живеем,"
14:04
but that's not right.
358
829000
2000
но това не е правилно.
14:06
You could be a randomслучаен fluctuationколебания out of the nothingnessнищото.
359
831000
2000
Може да бъдете случайно колебание в нищото.
14:08
Why aren'tне са you?
360
833000
2000
Защо не сте това?
14:10
More homeworkдомашна работа assignmentназначение for you.
361
835000
3000
Още домашна работа за вас.
14:13
So like I said, I don't actuallyвсъщност know the answerотговор.
362
838000
2000
Така че, както казах, всъщност не знам отговора.
14:15
I'm going to give you my favoriteлюбим scenarioсценарий.
363
840000
2000
Ще ви представя моя любим сценарий.
14:17
EitherИли it's just like that. There is no explanationобяснение.
364
842000
3000
Или това е просто ей така. Няма обяснение.
14:20
This is a bruteзвяр factфакт about the universeвселена
365
845000
2000
Това е бруталния факт за Вселената,
14:22
that you should learnуча to acceptприемам and stop askingпита questionsвъпроси.
366
847000
3000
който трябва да се научите да приемате и да спрете да задавате въпроси.
14:26
Or maybe the BigГолям BangВзрив
367
851000
2000
Или може би Големия взрив
14:28
is not the beginningначало of the universeвселена.
368
853000
2000
не е началото на Вселената.
14:30
An eggяйце, an unbrokenнепрекъсната eggяйце, is a lowниско entropyентропия configurationконфигурация,
369
855000
3000
Едно яйце, здраво яйце, е конфигурация с ниска ентропия,
14:33
and yetоще, when we openотворен our refrigeratorхладилник,
370
858000
2000
и въпреки това, когато отворим хладилника,
14:35
we do not go, "HahХа, how surprisingизненадващ to find
371
860000
2000
ние не казваме: "Ха, колко чудно е, че
14:37
this lowниско entropyентропия configurationконфигурация in our refrigeratorхладилник."
372
862000
2000
тази конфигурация с ниска ентропия е в нашия хладилник."
14:39
That's because an eggяйце is not a closedзатворен systemсистема;
373
864000
3000
Това е понеже яйцето не е затворена система;
14:42
it comesидва out of a chickenпиле.
374
867000
2000
тя идва от пиле.
14:44
Maybe the universeвселена comesидва out of a universalуниверсален chickenпиле.
375
869000
4000
Може би Вселената идва от универсално пиле.
14:48
Maybe there is something that naturallyестествено,
376
873000
2000
Може би има нещо, което по естествен начин,
14:50
throughпрез the growthрастеж of the lawsзакони of physicsфизика,
377
875000
3000
чрез развитието на законите на физиката,
14:53
givesдава riseиздигам се to universeвселена like oursнаш
378
878000
2000
дава живот на Вселена като нашата,
14:55
in lowниско entropyентропия configurationsконфигурации.
379
880000
2000
в конфигурации с ниска ентропия.
14:57
If that's trueвярно, it would happenстава more than onceведнъж;
380
882000
2000
Ако това е вярно, това ще се случи повече от веднъж;
14:59
we would be partчаст of a much biggerпо-голям multiverseМултивселена.
381
884000
3000
ние ще бъдем част от много по-голяма мултивселена.
15:02
That's my favoriteлюбим scenarioсценарий.
382
887000
2000
Това е любимият ми сценарий.
15:04
So the organizersорганизаторите askedпопитах me to endкрай with a boldсмел speculationспекулация.
383
889000
3000
Организаторите ме помолиха да завърша със смела спекулация.
15:07
My boldсмел speculationспекулация
384
892000
2000
Моята смела спекулация
15:09
is that I will be absolutelyабсолютно vindicatedоправдани by historyистория.
385
894000
3000
е, че ще бъда безусловно оправдан от историята.
15:12
And 50 yearsгодини from now,
386
897000
2000
И след 50 години,
15:14
all of my currentтекущ wildдив ideasидеи will be acceptedобщоприет as truthsистини
387
899000
3000
всичките ми смели идеи ще бъдат приети като истини
15:17
by the scientificнаучен and externalвъншен communitiesобщности.
388
902000
3000
от научната и външната общности.
15:20
We will all believe that our little universeвселена
389
905000
2000
Всички ние ще се смятаме, че нашата малка Вселена
15:22
is just a smallмалък partчаст of a much largerпо-голям multiverseМултивселена.
390
907000
3000
е просто малка част от много по-голяма мултивселена.
15:25
And even better, we will understandразбирам what happenedсе случи at the BigГолям BangВзрив
391
910000
3000
И нещо повече, ние ще разберем какво се е случило през Големия взрив,
15:28
in termsусловия of a theoryтеория
392
913000
2000
по отношение на теорията,
15:30
that we will be ableспособен to compareсравнение to observationsнаблюдения.
393
915000
2000
която ще бъдем в състояние да се сравним с наблюденията.
15:32
This is a predictionпредвиждане. I mightбиха могли, може be wrongпогрешно.
394
917000
2000
Това е предсказание. Може и да греша.
15:34
But we'veние имаме been thinkingмислене as a humanчовек raceраса
395
919000
2000
Но ние, като човешка раса, си мислим
15:36
about what the universeвселена was like,
396
921000
2000
за това, каква е била Вселената,
15:38
why it cameдойде to be in the way it did for manyмного, manyмного yearsгодини.
397
923000
3000
защо се е образувала по този начин, в течение на много, много години.
15:41
It's excitingвълнуващ to think we mayможе finallyнакрая know the answerотговор somedayнякой ден.
398
926000
3000
Вълнуващо е да си мислим, че накрая може да знаем отговора някой ден.
15:44
Thank you.
399
929000
2000
Благодаря ви.
15:46
(ApplauseАплодисменти)
400
931000
2000
(Ръкопляскане)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Stoyan Georgiev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sean M. Carroll - Physicist, cosmologist
A physicist, cosmologist and gifted science communicator, Sean Carroll is asking himself -- and asking us to consider -- questions that get at the fundamental nature of the universe.

Why you should listen

Sean Carroll is a theoretical physicist at Caltech in Pasadena, California, where he researches theoretical aspects of cosmology, field theory and gravitation -- exploring the nature of fundamental physics by studying the structure and evolution of the universe.

His book on cosmology and the arrow of time, From Eternity to Here: The Quest for the Ultimate Theory of Time, was published in 2010. He keeps a regular blog at Cosmic Variance.

More profile about the speaker
Sean M. Carroll | Speaker | TED.com