ABOUT THE SPEAKER
Dave deBronkart - e-Patient
Dave deBronkart wants to help patients help themselves -- by owning their medical data, connecting to fellow patients and making medical care better.

Why you should listen

David deBronkart, better known as “e-patient Dave,” was diagnosed in January 2007 with kidney cancer at a very late stage. Odds were stacked against him, with tumors in both lungs, several bones and muscle tissue. He received great treatment, and was able to fight through and win the battle over his cancer.  His last treatment was July 23, 2007, and by September it was clear he’d beaten the disease.

deBronkart is now actively engaged in opening health care information directly to patients on an unprecedented level, thus creating a new dynamic in how information is delivered, accessed and used by the patient.

More profile about the speaker
Dave deBronkart | Speaker | TED.com
TEDxMaastricht

Dave deBronkart: Meet e-Patient Dave

Дейв деБронкарт: Запознайте се с е-Пациент Дейв

Filmed:
645,614 views

Когато Дейв деБронкарт научил, че има рядък вид рак в напреднал стадии, той се обърнал към онлайн група от пациенти като него - и открил лечение, за което дори неговите собствени лекари не знаели. Това спасило живота му. Сега той призовава всички пациенти да разговарят помежду си, да познават здравословните си данни и да подобряват здравеопазването, по един е-Пациент наведнъж.
- e-Patient
Dave deBronkart wants to help patients help themselves -- by owning their medical data, connecting to fellow patients and making medical care better. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's an amazingудивителен thing that we're here to talk
0
0
3000
Невероятно е, че сме се събрали тук да говорим
00:18
about the yearгодина of patientsпациенти risingнарастващ.
1
3000
3000
за годината, в която пациентите се надигат.
00:21
You heardчух storiesистории earlierпо-рано todayднес
2
6000
2000
По-рано днес чухте истории
00:23
about patientsпациенти who are takingприемате controlконтрол of theirтехен casesслучаи,
3
8000
3000
за пациенти, които са взели в свои ръце своите случаи,
00:26
patientsпациенти who are sayingпоговорка, "You know what, I know what the oddsшансове are,
4
11000
3000
пациенти, които казват: "Знаете ли какво, знам какви са шансовете,
00:29
but I'm going to go look for more informationинформация.
5
14000
2000
но аз все пак ще потърся повече информация.
00:31
I'm going to defineдефинира
6
16000
2000
Сам ще определя
00:33
what the termsусловия of my successуспех are."
7
18000
2000
какви са условията за моя успех."
00:35
I'm going to be sharingсподеляне with you
8
20000
2000
Ще споделя с вас
00:37
how fourчетирима yearsгодини agoпреди I almostпочти diedпочинал --
9
22000
2000
как преди четири години за малко не умрях -
00:39
foundнамерено out I was, in factфакт,
10
24000
2000
открих в действителност,
00:41
alreadyвече almostпочти deadмъртъв.
11
26000
2000
че съм почти мъртъв.
00:43
And what I then foundнамерено out about what's calledНаречен the e-Patiente-пациент movementдвижение --
12
28000
3000
И тогава открих т.нар. движение е-пациет -
00:46
I'll explainобяснявам what that termтермин meansсредства.
13
31000
2000
Ще обясня какво представлява този термин.
00:48
I had been bloggingблоговете underпри the nameиме PatientПациента DaveДейв,
14
33000
3000
Пишех в блог под псевдонима Пациент Дейв,
00:51
and when I discoveredоткрит this,
15
36000
2000
и когато открих това,
00:53
I just renamedпреименуван myselfсебе си e-Patiente-пациент DaveДейв.
16
38000
2000
просто се преименувах на е-Пациент Дейв.
00:55
RegardingПо отношение на the wordдума "patientтърпелив,"
17
40000
2000
Относно думата "пациент",
00:57
when I first startedзапочна a fewмалцина yearsгодини agoпреди
18
42000
2000
когато за първи път започнах преди няколко години
00:59
gettingполучаване на involvedучастващи in healthздраве careгрижа
19
44000
2000
да се занимавам със здравеопазване
01:01
and attendingпосещаване meetingsсрещи as just a casualнебрежен observerнаблюдател,
20
46000
2000
и посещавах срещи като обикновен наблюдател,
01:03
I noticedзабелязах that people would talk about patientsпациенти
21
48000
2000
забелязах, че хората говореха за пациентите
01:05
as if it was somebodyнякой who'sкой е not in the roomстая here,
22
50000
3000
като за някой, който в момента не е в помещението,
01:08
somebodyнякой out there.
23
53000
2000
а за някой навън.
01:10
Some of our talksпреговори todayднес, we still actакт like that.
24
55000
2000
В някои от нашите лекции днес ние все още се държим така.
01:12
But I'm here to tell you,
25
57000
2000
Но аз съм тук да ви кажа,
01:14
"patientтърпелив" is not a third-personтрето лице wordдума.
26
59000
3000
"пациент" не е дума в среден род.
01:18
You, yourselfсебе си,
27
63000
2000
Вие самите,
01:20
will find yourselfсебе си in a hospitalболница bedлегло --
28
65000
2000
ще се случи да сте в болнично легло -
01:22
or your motherмайка, your childдете --
29
67000
2000
или вашата майка, или дете -
01:24
there are headsглави noddingкимайки, people who say, "Yes, I know exactlyточно what you mean."
30
69000
3000
виждам хора да кимат, хора които казват: "Да, много добре знам какво имате предвид".
01:27
So when you hearчувам what I'm going to talk about here todayднес,
31
72000
3000
Така че като чуете за какво ще говоря днес,
01:30
first of all, I want to say
32
75000
2000
първо искам да кажа
01:32
that I am here on behalfимето
33
77000
2000
че съм тук от името на
01:34
of all the patientsпациенти that I have ever metсрещнах,
34
79000
2000
всички тези пациенти които съм срещал,
01:36
all the onesтакива I haven'tима не metсрещнах.
35
81000
2000
и всички тези, които не съм срещал.
01:38
This is about lettingотдаване под наем patientsпациенти playиграя a more activeактивен roleроля
36
83000
3000
Всичко това е за да могат пациентите да играят по-активна роля
01:41
in helpingподпомагане healthздраве careгрижа, in fixingПоправяне healthздраве careгрижа.
37
86000
3000
в помощ на здравеопазването, в поправянето на здравеопазването.
01:44
One of the seniorСтарши doctorsлекари at my hospitalболница,
38
89000
2000
Един от старшите доктори в моята болница,
01:46
CharlieЧарли SafranSafran, and his colleagueколега, WarnerУорнър SlackВъглищен прах,
39
91000
3000
Чарли Сафран, и неговия колега Уорнър Слак,
01:49
have been sayingпоговорка for decadesдесетилетия
40
94000
2000
говорят от десетилетия,
01:51
that the mostнай-много underutilizedнеизползван resourceсредство in all of healthздраве careгрижа
41
96000
3000
че едно от най-подценяваните богатства в здравеопазването
01:54
is the patientтърпелив.
42
99000
2000
е пациентът.
01:56
They have been sayingпоговорка that sinceот the 1970s.
43
101000
3000
Те говорят за това от седемдесетте години на 20 век.
01:59
Now I'm going to stepстъпка back in historyистория.
44
104000
2000
Сега ще се върна назад в историята.
02:01
This is from JulyЮли, 1969.
45
106000
2000
Това е от юли 1969г.
02:03
I was a freshmanпървокурсник in collegeколеж,
46
108000
2000
Бях първокурсник в университета
02:05
and this was when we first landedкацнал on the MoonЛуната.
47
110000
2000
и това е когато за първи път кацнахме на Луната.
02:07
And it was the first time
48
112000
2000
И беше първият път,
02:09
we had ever seenвидян from anotherоще surfaceповърхност --
49
114000
2000
когато можехме да видим от друга повърхност -
02:11
that's the placeмясто where you and I are right now,
50
116000
2000
това е мястото където ние сме в момента,
02:13
where we liveживея.
51
118000
2000
където живеем.
02:15
The worldсвят was changingсмяна.
52
120000
2000
Светът се променяше.
02:17
It was about to changeпромяна in waysначини that nobodyНикой could foreseeпредвиждам.
53
122000
3000
И щеше да се промени по начини, които никой не можеше да предскаже.
02:20
A fewмалцина weeksседмици laterпо късно,
54
125000
2000
Няколко седмици по-късно
02:22
WoodstockУдсток happenedсе случи.
55
127000
2000
се състоя Удсток.
02:24
ThreeТри daysдни of funшега and musicмузика.
56
129000
2000
Три дни забавления и музика.
02:26
Here, just for historicalисторически authenticityавтентичност,
57
131000
2000
Тук, единствено за историческа достоверност,
02:28
is a pictureснимка of me in that yearгодина.
58
133000
2000
е моя снимка от същата тази година.
02:30
(LaughterСмях)
59
135000
3000
(смях)
02:33
Yeah, the wavyвълнообразна hairкоса, the blueсин eyesочи --
60
138000
2000
Да, вълнистата коса, сините очи.
02:35
it was really something.
61
140000
2000
беше наистина интересно.
02:37
That FallЕсен of 1969,
62
142000
2000
През есента на 1969та
02:39
the WholeЦялата EarthЗемята CatalogКаталог cameдойде out.
63
144000
2000
беше издаден "Каталогът на цялата Земя" (Whole Earth Catalog).
02:41
It was a hippieхипи journalсписание of self-sufficiencyсамозадоволяване.
64
146000
3000
Беше хипи журнал за самозадоволяването на нуждите на човек.
02:44
We think of hippiesхипита of beingсъщество just hedonistsгрупи хедонисти живеещи,
65
149000
3000
Ние си мислим, че хипитата са просто хедонисти,
02:47
but there's a very strongсилен componentкомпонент -- I was in that movementдвижение --
66
152000
3000
но имаше един много силен компонент - аз бях в това движение -
02:50
a very strongсилен componentкомпонент
67
155000
2000
много силен компонент
02:52
of beingсъщество responsibleотговорен for yourselfсебе си.
68
157000
2000
да бъдеш отговорен за себе си.
02:54
This book'sна книгата title'sЗаглавие subtitleподзаглавие
69
159000
2000
Подзаглавието на книгата
02:56
is: "AccessДостъп до to ToolsИнструменти."
70
161000
2000
е: "Достъп до инструменти."
02:58
And it talkedговорих about how to buildпострои your ownсобствен houseкъща,
71
163000
2000
И пишеше как да си построите собствена къща,
03:00
how to growрастат your ownсобствен foodхрана, all kindsвидове of things.
72
165000
2000
как да отглеждате собствена храна, всякакви неща.
03:02
In the 1980s,
73
167000
2000
През осемдесетте,
03:04
this youngмлад doctorлекар, TomТом FergusonФъргюсън,
74
169000
2000
този доктор, Том Фъргюсън,
03:06
was the medicalмедицински editorредактор of the WholeЦялата EarthЗемята CatalogКаталог.
75
171000
3000
беше медицинския редактор на "Каталогът на цялата Земя" (Whole Earth Catalog).
03:09
And he saw that the great majorityмнозинство
76
174000
2000
И той вида, че огромната част
03:11
of what we do in medicineмедицина and healthздраве careгрижа
77
176000
2000
от това, което правим в медицината и здравеопазването,
03:13
is takingприемате careгрижа of ourselvesсебе си.
78
178000
2000
е да се грижим за себе си.
03:15
In factфакт, he said it was 70 to 80 percentна сто
79
180000
3000
Всъщност той каза, че това са 70% до 80%
03:18
of how we actuallyвсъщност take careгрижа of our bodiesтела.
80
183000
2000
от това как ние в действителност се грижим за телата ни.
03:20
Well he alsoсъщо saw
81
185000
2000
Той също така видя,
03:22
that when healthздраве careгрижа turnsзавои to medicalмедицински careгрижа
82
187000
3000
че когато здравеопазването се обръща към медицината
03:25
because of a more seriousсериозно diseaseболест,
83
190000
2000
в случай на по-сериозна болест,
03:27
the keyключ thing that holdsпритежава us back is accessдостъп to informationинформация.
84
192000
3000
основната пречка е достъпа до информация.
03:30
And when the WebУеб cameдойде alongзаедно, that changedпроменен everything,
85
195000
3000
И когато Мрежата (Интернет) се появи, това промени всичко,
03:33
because not only could we find informationинформация,
86
198000
3000
защото не само можехме да намираме информация,
03:36
we could find other people like ourselvesсебе си
87
201000
3000
а можехме да намираме хора като нас
03:39
who could gatherсъбирам, who could bringвъвеждат us informationинформация.
88
204000
2000
които могат да събират, да ни дават информация.
03:41
And he coinedизмислен this termтермин e-Patientse-пациенти --
89
206000
3000
И той създаде този термин е-пациент -
03:44
equippedобзаведен, engagedангажиран, empoweredупълномощено, enabledактивиран.
90
209000
3000
екипиран, ангажиран, решителен, способен.
03:47
ObviouslyОчевидно at this stageсцена of life
91
212000
2000
Очевидно в този период от живота си
03:49
he was in a somewhatдо известна степен more dignifiedдостоен formформа than he was back then.
92
214000
3000
той имаше донякъде по-достоен вид отколкото в миналото.
03:52
Now I was an engagedангажиран patientтърпелив
93
217000
2000
Вече бях ангажиран пациент
03:54
long before I ever heardчух of the termтермин.
94
219000
2000
много преди да бях чувал за термина.
03:56
In 2006, I wentотидох to my doctorлекар for a regularредовен physicalфизически,
95
221000
3000
През 2006г. отидох при моя личен лекар за редовен преглед
03:59
and I had said, "I have a soreвъзпалено shoulderрамо."
96
224000
2000
и му бях казал: "Рамото ме боли".
04:01
Well, I got an X-rayРентгенов,
97
226000
2000
И така, снимаха ме с ренген
04:03
and the nextследващия morningсутрин --
98
228000
2000
и на следващата сутрин -
04:05
you mayможе have noticedзабелязах, those of you who have been throughпрез a medicalмедицински crisisкриза
99
230000
2000
може би сте забелязали - тези от вас, които са преминали през криза с тяхното здраве
04:07
will understandразбирам this.
100
232000
2000
ще разберат това.
04:09
This morningсутрин, some of the speakersвисокоговорители
101
234000
2000
Тази сутрин, някои от лекторите
04:11
namedна име the dateдата when they foundнамерено out about theirтехен conditionсъстояние.
102
236000
4000
назоваха датата, когато са разбрали за тяхното заболяване.
04:15
For me, it was 9:00 AM
103
240000
3000
При мен беше 9 часа сутринта
04:18
on JanuaryЯнуари 3, 2007.
104
243000
2000
на 3ти януари 2007.
04:20
I was at the officeофис; my deskбюро was cleanчист;
105
245000
2000
Бях в офиса, моето бюро беше подредено,
04:22
I had the blueсин partitionдял carpetкилим on the wallsстени.
106
247000
4000
имах син килим на стените.
04:26
The phoneтелефон rangзвънна and it was my doctorлекар.
107
251000
3000
Телефонът звънна и беше моят доктор.
04:29
He said, "DaveДейв, I pulledизтегли up the X-rayРентгенов imageизображение
108
254000
3000
той каза: "Дейв, прегледах рентгеновите ти снимки
04:32
on the screenекран on the computerкомпютър at home."
109
257000
2000
на компютърния екран в къщи."
04:34
He said, "Your shoulder'sрамото на going to be fine,
110
259000
2000
Той каза: "Рамото ти ще се оправи,
04:36
but DaveДейв, there's something in your lungбял дроб."
111
261000
2000
но Дейв, има нещо в белия ти дроб."
04:38
And if you look in that redчервен ovalовал,
112
263000
2000
И ако погледнете червения овал,
04:40
that shadowсянка was not supposedпредполагаем to be there.
113
265000
3000
тази сянка не трябва да е там.
04:44
To make a long storyистория shortнисък,
114
269000
2000
Накратко,
04:46
I said, "So you need me to get back in there?"
115
271000
2000
Аз казах: "Значи искате да се върна обратно при вас?"
04:48
He said, "Yeah, we're going to need to do a CTCT scanпреглеждане of your chestгръден кош."
116
273000
3000
Тай каза: "Да, има нужда да ти направим компютърна томография на гръдния кош."
04:51
And in partingраздялата I said, "Is there anything I should do?"
117
276000
3000
И аз добавих: "Има ли нещо, което трябва да направя?"
04:54
He said -- think about this one.
118
279000
2000
Той каза - помислете над това.
04:56
This is the adviceсъвет your doctorлекар givesдава you:
119
281000
2000
Това е съвет, който вашият доктор ви дава.
04:58
"just go home and have a glassстъклена чаша of wineвино with your wifeсъпруга."
120
283000
3000
"Просто се прибери вкъщи и с жена си изпийте по чаша вино."
05:03
I wentотидох in for the CATКОТКА scanпреглеждане,
121
288000
4000
Отидох да ми направят компютърна томография
05:07
and it turnsзавои out there were fiveпет of these things in bothи двете my lungsбелите дробове.
122
292000
3000
и се оказа, че имаше пет от тези неща и в двата ми бели дроба.
05:10
So at that pointточка we knewЗнаех that it was cancerрак.
123
295000
2000
От този момент знаехме, че е рак.
05:12
We knewЗнаех it wasn'tне е lungбял дроб cancerрак.
124
297000
2000
Знаехме, че не е белодробен рак.
05:14
That meantозначаваше it was metastasizedметастази from somewhereнякъде.
125
299000
3000
Това означаваше, че се е разнесъл от другаде.
05:17
The questionвъпрос was, where from?
126
302000
3000
Въпросът беше от къде.
05:20
So I wentотидох in for an ultrasoundултразвук.
127
305000
2000
И така аз отидох на изследване с ултразвук.
05:22
I got to do what manyмного womenДами have --
128
307000
3000
Направиха ми това, което много жени преживяват -
05:25
the jellyжеле on the bellyкорем and bzzzzbzzzz.
129
310000
3000
Гел по корема и бъззз.♫
05:28
My wifeсъпруга cameдойде with me.
130
313000
2000
Моята жена дойде с мен.
05:30
She's a veterinarianветеринарен лекар,
131
315000
2000
Тя е ветеринарен лекар
05:32
so she's seenвидян lots of ultrasoundsултразвук.
132
317000
2000
тъй че е виждала много изследвания с ултразвук.
05:34
I mean, she knowsзнае I'm not a dogкуче.
133
319000
3000
Имам предвид, тя знае, че не съм куче.
05:37
But what we saw -- this is an MRIЯМР imageизображение.
134
322000
3000
Но това което видяхме - това е снимка от магнитно-резонансна томография,
05:40
This is much sharperрязко than an ultrasoundултразвук would be.
135
325000
2000
това е много по-ясно от изследване с ултразвук.
05:42
What we saw in that kidneyбъбрек
136
327000
2000
Това, което видяхме в този бъбрек
05:44
was that bigголям blobпетно there.
137
329000
2000
беше това голямо петно там.
05:46
And there were actuallyвсъщност two of these.
138
331000
2000
Всъщност бяха две такива.
05:48
One was growingнарастващ out the frontпреден and it had alreadyвече eruptedизригна,
139
333000
2000
Едното растеше отпред и вече беше изригнало
05:50
and it latchedгърдата ontoвърху the bowelчерво.
140
335000
2000
и се беше съединило с червото.
05:52
One was growingнарастващ out the back, and it attachedприкрепен to the soleussoleus muscleмускул,
141
337000
3000
Другото растеше от задната страна и се беше закачило за подбедрения мускул,
05:55
whichкойто is a bigголям muscleмускул in the back that I'd never heardчух of,
142
340000
3000
който е голям мускул от задната страна, за който никога не бях чувал,
05:58
but all of a suddenвнезапен I caredинтересуваше about it.
143
343000
3000
но изведнъж започна да ме е грижа за него.
06:01
I wentотидох home.
144
346000
2000
Прибрах се вкъщи.
06:03
Now I've been GooglingGoogling -- I've been onlineна линия sinceот 1989 on CompuServeCompuServe.
145
348000
3000
Сега търсех в Гугъл - онлайн съм от 1989 чрез Compuserv. ...
06:06
I wentотидох home, and I know you can't readПрочети the detailsдетайли here;
146
351000
2000
Прибрах се вкъщи и не знам дали можете да прочетете детайлите тук,
06:08
that's not importantважно.
147
353000
2000
не е важно.
06:10
My pointточка is I wentотидох to a respectedуважаван medicalмедицински websiteуебсайт,
148
355000
2000
Отворих уважаван медицински уебсайт,
06:12
WebMDWebMD,
149
357000
2000
WebMD,
06:14
because I know how to filterфилтър out junkбоклуци.
150
359000
3000
защото знам как да филтрирам боклуците.
06:17
I alsoсъщо foundнамерено my wifeсъпруга onlineна линия.
151
362000
2000
Също така открих жена си онлайн.
06:19
Before I metсрещнах her,
152
364000
2000
Преди да я срещна,
06:21
I wentотидох throughпрез some suboptimalнеоптималното searchТърсене resultsрезултати.
153
366000
2000
прегледах различни не дотам задоволителни резултати от търсенията ми.
06:23
(LaughterСмях)
154
368000
2000
(смях)
06:25
So I lookedпогледнах for qualityкачество informationинформация.
155
370000
3000
Така че търсех качествена информация.
06:28
There's so much about trustДоверие --
156
373000
2000
Доверието е толкова важно -
06:30
what sourcesизточници of informationинформация can we trustДоверие?
157
375000
2000
на кои източници на информация можем да се доверим?
06:32
Where does my bodyтяло endкрай
158
377000
3000
Къде свършва тялото ми
06:35
and an invaderнашественик startначало?
159
380000
2000
и започва нашественика?
06:37
And cancerрак, a tumorтумор, is something you growрастат out of your ownсобствен tissueтъкан.
160
382000
3000
И рака, тумора, е нещо, което расте от собствената ти тъкан.
06:40
How does that happenстава?
161
385000
2000
Как се случва това?
06:42
Where does medicalмедицински abilityспособност
162
387000
2000
Къде започват и свършват
06:44
endкрай and startначало?
163
389000
2000
възможностите на медицината?
06:46
Well, so what I readПрочети on WebMDWebMD:
164
391000
2000
Ами, ето какво прочетох на сайта WebMD:
06:48
"The prognosisпрогноза is poorбеден
165
393000
3000
"Прогнозата е лоша
06:51
for progressingнапредва renalбъбречна cellклетка cancerрак.
166
396000
2000
за рак на бъбреците в напреднал стадий.
06:53
AlmostПочти all patientsпациенти are incurableнелечими."
167
398000
3000
Почти всички пациенти са неизлечими."
06:56
I've been onlineна линия long enoughдостатъчно to know
168
401000
2000
Достатъчно дълго време ползвам Интернет за да знам,
06:58
if I don't like the first resultsрезултати I get,
169
403000
2000
че ако не харесам първия резултат от търсенето,
07:00
I go look for more.
170
405000
2000
продължавам да търся нататък.
07:02
And what I foundнамерено was on other websitesуебсайтове,
171
407000
3000
И това което намерих на други уеб сайтове,
07:05
even by the thirdтрета pageстраница of GoogleGoogle resultsрезултати,
172
410000
2000
дори на третата страница от резултатите на Гугъл,
07:07
"OutlookOutlook is bleakуклей",
173
412000
2000
"Изгледите са необещаващи",
07:09
"PrognosisПрогноза is grimмрачен."
174
414000
2000
"Прогнозата е неприветлива."
07:11
And I'm thinkingмислене, "What the heckсган?"
175
416000
2000
И аз си мисля: "Какво пък?"
07:13
I didn't feel sickболен at all.
176
418000
2000
Изобщо не се чувствах болен.
07:15
I mean, I'd been gettingполучаване на tiredизморен in the eveningвечер,
177
420000
2000
Имам предвид, изморявах се вечер,
07:17
but I was 56 yearsгодини oldстар.
178
422000
2000
но бях на 56 години.
07:19
I was slowlyбавно losingзагуба weightтегло,
179
424000
2000
Бавно отслабвах,
07:21
but for me, that was what the doctorлекар told me to do.
180
426000
3000
но за мен, това бяха нещата, които доктора ми каза да правя.
07:24
It was really something.
181
429000
3000
Там имаше наистина нещо.
07:27
And this is the diagramдиаграма of stageсцена fourчетирима kidneyбъбрек cancerрак
182
432000
3000
И това е диаграмата на рак на бъбреците в четвърти стадий
07:30
from the drugлекарство I eventuallyв крайна сметка got.
183
435000
2000
от лекарството, което в края на краищата получих.
07:32
TotallyНапълно by coincidenceсъвпадение, there's that thing in my lungбял дроб.
184
437000
3000
По чиста случайност, същото това нещо беше в белия ми дроб.
07:35
In the left femurбедрената кост, the left thighбедрото boneкостен, there's anotherоще one.
185
440000
3000
В левия фемур, лявата бедрена кост, има още едно.
07:38
I had one. My legкрак eventuallyв крайна сметка snappedщракна.
186
443000
2000
И аз имах едно. Моят крак накрая се счупи.
07:40
I faintedприпадна and landedкацнал on it, and it brokeсчупи.
187
445000
3000
Припаднах и се приземих на него, и той се счупи.
07:43
There's one in the skullчереп,
188
448000
2000
Имам го и в черепа си,
07:45
and then just for good measureмярка, I had these other tumorsтумори --
189
450000
2000
и тогава за още по-добра мярка, имах и тези останали тумори -
07:47
includingвключително, by the time my treatmentлечение startedзапочна,
190
452000
2000
включително, до преди лекуването ми да започне,
07:49
one was growingнарастващ out of my tongueезик.
191
454000
2000
тумор растеше и от езика ми.
07:51
I had kidneyбъбрек cancerрак growingнарастващ out of my tongueезик.
192
456000
2000
Имах рак на бъбреците растящ от езика ми.
07:53
And what I readПрочети was that my medianМедиана survivalоцеляване
193
458000
2000
И това което прочетох беше, че средно статистически ще оцелея
07:55
was 24 weeksседмици.
194
460000
2000
още 24 седмици.
07:57
This was badлошо.
195
462000
2000
Това беше лошо.
07:59
I was facingизправени пред the graveгроб.
196
464000
3000
Стоях на прага на смъртта.
08:02
I thought, "What's my mother'sмайката faceлице going to look like
197
467000
2000
Помислих си: "Как ще изглежда лицето на моята майка
08:04
on the day of my funeralпогребение?"
198
469000
2000
в деня на погребението ми?"
08:06
I had to sitседя down with my daughterдъщеря
199
471000
2000
Трябваше да седна с дъщеря си
08:08
and say, "Here'sТук е the situationситуация."
200
473000
3000
и да кажа: "Това е ситуацията."
08:11
Her boyfriendгадже was with her.
201
476000
2000
Приятелят и беше с нея.
08:13
I said, "I don't want you guys to get marriedженен prematurelyпреждевременно
202
478000
3000
Казах: "Не искам да се жените прибързано
08:16
just so you can do it while Dad'sТатко still aliveжив."
203
481000
3000
само за да можеш да го направиш докато баща ти е жив."
08:19
It's really seriousсериозно.
204
484000
2000
Беше наистина сериозно.
08:21
Because if you wonderчудя се why patientsпациенти are motivatedмотивирани and want to help,
205
486000
3000
Защото ако се чудите, защо пациентите са мотивирани и искат да помагат,
08:24
think about this.
206
489000
2000
помислете над това.
08:26
Well, my doctorлекар prescribedпредписано a patientтърпелив communityобщност,
207
491000
2000
И така, моят доктор ми предписа общност от пациенти,
08:28
AcorAcor.orgорг,
208
493000
2000
Acor.org,
08:30
a networkмрежа of cancerрак patientsпациенти, of all amazingудивителен things.
209
495000
3000
мрежа от пациенти страдащи от рак, от всякакви невероятни неща.
08:33
Very quicklyбързо they told me,
210
498000
2000
Много бързо те ми казаха,
08:35
"KidneyБъбрек cancerрак is an uncommonнечести diseaseболест.
211
500000
2000
"Ракът на бъбреците е много рядко заболяване.
08:37
Get yourselfсебе си to a specialistспециалист centerцентър.
212
502000
2000
Намери специализиран център.
08:39
There is no cureлек, but there's something that sometimesпонякога worksвърши работа --
213
504000
3000
Няма лечение, но има нещо, което понякога работи -
08:42
it usuallyобикновено doesn't --
214
507000
2000
обикновено не работи -
08:44
calledНаречен high-dosageголеми дози interleukinинтерлевкин.
215
509000
2000
наречено висока доза интерльойкин (interleukin).
08:46
MostНай-много hospitalsболници don't offerоферта it,
216
511000
2000
Повечето болници не го предлагат,
08:48
so they won'tняма да even tell you it existsсъществува.
217
513000
2000
така че дори няма да ти кажат че съществува.
08:50
And don't let them give you anything elseоще first.
218
515000
2000
И не им позволявай да ти дават каквото и да било преди това.
08:52
And by the way, here are fourчетирима doctorsлекари
219
517000
2000
И между другото - ето имената на четирима доктори
08:54
in your partчаст of the UnitedЮнайтед StatesДържавите who offerоферта it and theirтехен phoneтелефон numbersчисленост."
220
519000
3000
в твоята част на САЩ, които го предлагат, и техните телефонни номера."
08:57
How amazingудивителен is that?
221
522000
2000
Колко невероятно е това?
08:59
(ApplauseАплодисменти)
222
524000
3000
(аплодисменти)
09:02
Here'sТук е the thing.
223
527000
2000
Така е.
09:04
Here we are, fourчетирима yearsгодини laterпо късно:
224
529000
2000
Ето ни четири години по-късно,
09:06
you can't find a websiteуебсайт that givesдава patientsпациенти that informationинформация.
225
531000
3000
все още не можем да намерим уеб страница, която да дава тази информация на пациентите.
09:09
Government-approvedПравителството одобри, AmericanАмерикански CancerРак SocietyОбщество,
226
534000
3000
Одобрена от правителството, Американската Ракова Асоциация,
09:12
but patientsпациенти know what patientsпациенти want to know.
227
537000
3000
но пациентите знаят това, което искат да знаят.
09:15
It's the powerмощност of patientтърпелив networksмрежи.
228
540000
3000
Това е силата на мрежите от пациенти.
09:18
This amazingудивителен substanceвещество --
229
543000
2000
Това невероятно вещество -
09:20
again I mentionedспоменат, where does my bodyтяло endкрай?
230
545000
3000
споменах още веднъж - къде свършва моето тяло?
09:23
My oncologistонколог and I talk a lot these daysдни
231
548000
2000
В последно време говоря много с моя онколог,
09:25
because I try to keep my talksпреговори technicallyтехнически accurateточен.
232
550000
2000
защото се опитвам да поддържам моите лекции технически верни.
09:27
And he said, "You know, the immuneс имунитет systemсистема
233
552000
2000
И той каза: "Знаеш ли какво, имунната система
09:29
is good at detectingоткриване invadersнашественици --
234
554000
3000
е добра в откриването на нашественици -
09:32
bacteriaбактерии comingидващ from outsideизвън --
235
557000
3000
бактерии идващи отвън -
09:35
but when it's your ownсобствен tissueтъкан that you've grownзрял,
236
560000
2000
но когато твоята собствена тъкан, която е пораснала,
09:37
it's a wholeцяло differentразличен thing."
237
562000
2000
е нещо съвсем различно."
09:39
And I wentотидох throughпрез a mentalумствен exerciseупражнение actuallyвсъщност,
238
564000
3000
И всъщност преминах през умствена тренировка,
09:42
because I startedзапочна a patientтърпелив supportподдържа communityобщност of my ownсобствен
239
567000
3000
защото създадох собствена общност за подпомагане на пациенти
09:45
on a websiteуебсайт,
240
570000
2000
в интернет
09:47
and one of my friendsприятели, one of my relativesроднини actuallyвсъщност,
241
572000
2000
и един от моите приятели, всъщност един мой роднина,
09:49
said, "Look, DaveДейв, who grewизраснал this thing?
242
574000
4000
каза: "Виж Дейв, кой израстна това нещо?
09:53
Are you going to setкомплект yourselfсебе си up
243
578000
2000
Ще се настроиш ли така
09:55
as mentallyпсихически attackingатакуващ yourselfсебе си?"
244
580000
2000
мисловно атакувайки се?"
09:57
So we wentотидох into it.
245
582000
2000
И така започнахме.
09:59
And the storyистория of how all that happensслучва се is in this bookКнига.
246
584000
3000
И историята как се случи всичко това е в тази книга.
10:02
AnywayТака или иначе, this is the way the numbersчисленост unfoldedразгъната.
247
587000
2000
Както и да е, по този начин се развиха нещата с числата.
10:04
Me beingсъщество me, I put the numbersчисленост from my hospital'sна болницата websiteуебсайт
248
589000
3000
Бидейки себе си, аз слагам числата от уеб сайта на моята болница
10:07
from my tumorтумор sizesразмери into a spreadsheetелектронна таблица.
249
592000
2000
с големината на туморите ми в таблица.
10:09
Don't worryтревожа about the numbersчисленост.
250
594000
2000
Не се притеснявайте за количеството.
10:11
You see, that's the immuneс имунитет systemсистема.
251
596000
2000
Вижте, това е имунната система.
10:13
AmazingНевероятно thing, those two yellowжълт linesлинии
252
598000
2000
Невероятно нещо, тези две жълти линии
10:15
are where I got the two dosesдози of interleukinинтерлевкин
253
600000
2000
показват кога получих двете дози от интрельойкин
10:17
two monthsмесеца apartна части.
254
602000
2000
с разлика между тях от 2 месеца.
10:19
And look at how the tumorтумор sizesразмери plummetedпадна in betweenмежду.
255
604000
3000
И вижте как големината на туморите спадна рязко за това време.
10:22
Just incredibleневероятен.
256
607000
2000
Просто невероятно.
10:24
Who knowsзнае what we'llдобре be ableспособен to do when we learnуча to make more use of it.
257
609000
3000
Кой знае на какво ще сме способни когато се научим да го използваме по.добре.
10:27
The punchпунш lineлиния is that a yearгодина and a halfнаполовина laterпо късно,
258
612000
3000
Кулминацията беше, когато година и половина по-късно
10:30
I was there when this magnificentвеликолепен youngмлад womanжена, my daughterдъщеря,
259
615000
3000
аз бях там, когато тази великолепна млада жена, моята дъщеря,
10:33
got marriedженен.
260
618000
2000
се ожени.
10:35
And when she cameдойде down those stepsстъпки,
261
620000
3000
И когато тя слезе по тези стълби
10:38
and it was just her and me for that momentмомент,
262
623000
2000
и бяхме в този момент само тя и аз,
10:40
I was so gladдоволен that she didn't have to say to her motherмайка,
263
625000
3000
аз бях толкова щастлив, че тя не се наложи да каже на майка си:
10:43
"I wishпожелавам DadТатко could have been here."
264
628000
2000
"Иска ми се и баща ми да беше тук".
10:45
And this is what we're doing
265
630000
2000
И това е което правим
10:47
when we make healthздраве careгрижа better.
266
632000
2000
когато подобряваме здравеопазването.
10:49
Now I want to talk brieflyнакратко about a coupleдвойка of other patientsпациенти
267
634000
3000
Сега искам да поговоря накратко за няколко други пациента,
10:52
who are doing everything in theirтехен powerмощност to improveподобряване на healthздраве careгрижа.
268
637000
3000
които правят всичко възможно да подобрят здравеопазването.
10:55
This is ReginaRegina HollidayХолидей,
269
640000
2000
Това е Регина Холидей,
10:57
a painterхудожник in WashingtonВашингтон D.C.,
270
642000
2000
художник в Уошингтън ДиСи,
10:59
whoseкойто husbandсъпруг diedпочинал of kidneyбъбрек cancerрак a yearгодина after my diseaseболест.
271
644000
3000
чийто съпруг почина от рак на бъбреците година след моята болест.
11:02
She's paintingживопис here a muralстенопис
272
647000
2000
Тук тя рисува стенопис
11:04
of his horribleужасен finalфинал weeksседмици in the hospitalболница.
273
649000
3000
на ужасните му последни седмици в болницата.
11:07
One of the things that she discoveredоткрит
274
652000
2000
Едно от нещата, което тя откри
11:09
was that her husband'sсъпруг medicalмедицински recordрекорд
275
654000
2000
е, че медицинските данни на съпруга й
11:11
in this paperхартия folderпапка
276
656000
2000
в тази папка
11:13
was just disorganizedдезорганизиран.
277
658000
2000
просто не са били подредени.
11:15
And she thought, "You know, if I have a nutritionхранене factsфакти labelетикет
278
660000
3000
И тя си помислила: "Нали знаете, ако има етикет с хранителните данни
11:18
on the sideстрана of a cerealзърнена закуска boxкутия,
279
663000
2000
на опаковката с мюсли,
11:20
why can't there be something that simpleпрост
280
665000
2000
защо да не може да има нещо толкова просто
11:22
tellingказвам everyвсеки newнов nurseмедицинска сестра who comesидва on dutyмито,
281
667000
2000
казващо на новата сестра, започваща смяната си,
11:24
everyвсеки newнов doctorлекар,
282
669000
2000
всеки нов доктор,
11:26
the basicsОснови about my husband'sсъпруг conditionсъстояние?"
283
671000
2000
основните неща за състоянието на съпруга ми?"
11:28
So she paintedбоядисан this medicalмедицински factsфакти muralстенопис
284
673000
2000
И така тя нарисува този стенопис със здравните факти
11:30
with a nutritionхранене labelетикет,
285
675000
2000
с етикет за хранителност,
11:32
something like that,
286
677000
2000
нещо като това,
11:34
in a diagramдиаграма of him.
287
679000
2000
в неговата диаграма.
11:36
She then, last yearгодина, paintedбоядисан this diagramдиаграма.
288
681000
3000
След това миналата година тя нарисува тази диаграма.
11:39
She studiedучи healthздраве careгрижа like me.
289
684000
2000
Ти изучаваше здравеопазването като мен.
11:41
She cameдойде to realizeосъзнавам that there were a lot of people
290
686000
2000
Тя осъзна, че има много хора,
11:43
who'dкой би writtenписмен patientтърпелив advocateзастъпник booksкниги
291
688000
2000
които са написали книги, които пропагандират пациентите,
11:45
that you just don't hearчувам about at medicalмедицински conferencesконференции.
292
690000
3000
за които просто не чувате по медицинските конференции.
11:48
PatientsПациентите are suchтакъв an underutilizedнеизползван resourceсредство.
293
693000
3000
Пациентите са едно толкова подценявано богатство.
11:52
Well as it saysказва in my introductionВъведение,
294
697000
2000
И както е казано в моето представяне,
11:54
I've gottenнамерила somewhatдо известна степен knownизвестен for sayingпоговорка that patientsпациенти should have accessдостъп to theirтехен dataданни.
295
699000
3000
Станах донякъде известен казвайки, че пациентите би трябвало да имат достъп до собствените си данни.
11:57
And I actuallyвсъщност said at one conferenceконференция a coupleдвойка of yearsгодини agoпреди,
296
702000
3000
И всъщност преди няколко години казах по време на една конференция,
12:00
"Give me my damnпроклет dataданни,
297
705000
2000
"Дайте си ми проклетите данни,
12:02
because you people can't be trustedдоверен to keep it cleanчист."
298
707000
3000
защото на вас хора не може да се разчита да ги пазите чисти."
12:05
And here she has our damnedпрокълнатите dataданни --
299
710000
2000
И тук тя държи нашите данни зад язовирна стена -
12:07
it's a punигра на думи --
300
712000
2000
това е игра на думи -
12:09
whichкойто is startingстартиране to breakпочивка out, startingстартиране to breakпочивка throughпрез --
301
714000
2000
които започват да излизат, да пробиват -
12:11
the waterвода symbolizesсимволизира our dataданни.
302
716000
3000
водата символизира нашите данни.
12:14
And in factфакт, I want to do a little something improvisationalимпровизация for you here.
303
719000
3000
Всъщност искам да направя една малка импровизация тук за вас.
12:17
There's a guy on TwitterTwitter that I know,
304
722000
2000
Един човек от Туитър, който познавам,
12:19
a healthздраве IT guy outsideизвън BostonБостън,
305
724000
2000
занимаващ се с ИКТ в здравеопазването, живеещ извън Бостън,
12:21
and he wroteнаписах the e-Patiente-пациент rapрап.
306
726000
3000
и той написа рап за е-Пациента.
12:24
And it goesотива like this.
307
729000
3000
Текста е както следва:
12:32
GimmeДай ми my damnпроклет dataданни
308
737000
2000
♫ Дай си ми проклетите данни ♫
12:34
♫ I want to be an e-Patiente-пациент just like DaveДейв
309
739000
2000
♫ Искам да съм е-Пациент точно като Дейв ♫
12:36
GimmeДай ми my damnпроклет dataданни, cuzщото it's my life to saveспасяване
310
741000
3000
♫ Дай си ми проклетите данни, защото моят живот те ще спасят ♫
12:39
Now I'm not going to go any furtherоще.
311
744000
2000
Няма да продължавам нататък.
12:41
(ApplauseАплодисменти)
312
746000
14000
(апладисменти)
12:55
Well thank you. That shotизстрел the timingсинхронизиране.
313
760000
3000
Благодаря ви.
12:58
(LaughterСмях)
314
763000
2000
(смях)
13:00
Think about the possibilityвъзможност,
315
765000
2000
Помислете за възможностите,
13:02
why is it that iPhonesiPhones and iPadsiPads
316
767000
2000
защо АйФоните и АйПадовете
13:04
advanceнапредък farдалече fasterпо-бързо
317
769000
2000
се развиват толкова по-бързо
13:06
than the healthздраве toolsинструменти that are availableна разположение to you
318
771000
2000
от здравните инструменти, който са достъпни
13:08
to help take careгрижа of your familyсемейство?
319
773000
2000
и помагат да се погрижите за семейството си?
13:10
Here'sТук е a websiteуебсайт, VisibleBodyVisibleBody.comCOM,
320
775000
2000
Това е уеб сайт, VisibleBody.com,
13:12
that I stumbledпрепъна acrossпрез.
321
777000
2000
на който попаднах.
13:14
And I thought, "You know, I wonderчудя се what my soleussoleus muscleмускул is?"
322
779000
3000
И си помислих: "Чудя се, кой мускул е подбедрения мускул?"
13:17
So you can clickкликване on things and removeпремахнете it.
323
782000
2000
Можете да цъкнете на нещата и да го премахнете.
13:19
And I saw, "AhaАха, that's the kidneyбъбрек and the soleussoleus muscleмускул."
324
784000
3000
И видях: "Това тук е моят бъбрек и подбедреният мускул."
13:22
And I was rotatingвъртящи се it in 3D
325
787000
2000
И го завъртях в 3-измерното пространство
13:24
and sayingпоговорка, "I understandразбирам now."
326
789000
2000
казвайки: "Сега вече разбирам."
13:26
And then I realizedосъзнах it remindedнапомни me of GoogleGoogle EarthЗемята,
327
791000
3000
И тогава осъзнах, че това ми напомня на Гугъл Земя,
13:29
where you can flyлетя to any addressадрес.
328
794000
3000
където можете да долетите до всеки адрес.
13:32
And I thought, "Why not take this
329
797000
2000
И си помислих: "Защо да не направим това
13:34
and connectсвържете it to my digitalдигитален scanпреглеждане dataданни
330
799000
3000
и да го свържем с моите дигитални здравни данни
13:37
and have GoogleGoogle EarthЗемята for my bodyтяло?"
331
802000
3000
и да имаме Гугъл Земя за тялото ми?"
13:40
What did GoogleGoogle come out with this yearгодина?
332
805000
2000
И какво изкара Гугъл тази година?
13:42
Now there's GoogleGoogle BodyТяло browserбраузър.
333
807000
3000
Вече има Гугъл браузър за тялото.
13:45
But you see, it's still genericродов.
334
810000
2000
Но както виждате, все още е всеобщ.
13:47
It's not my dataданни.
335
812000
2000
Това не са моите данни.
13:49
But if we can get that dataданни out from behindзад the damязовирна стена
336
814000
3000
Но ако успеете да извадите тези данни от иззад язовирната стена
13:52
so softwareсофтуер innovatorsноватори can pouncePounce on it,
337
817000
3000
така че иноваторите в софтуера да могат да се възползват от нея,
13:55
the way softwareсофтуер innovatorsноватори like to do,
338
820000
2000
по начина, по който иноваторите обичат да го правят,
13:57
who knowsзнае what we'llдобре be ableспособен to come up with.
339
822000
2000
кой знае какво ще сме способни да измислим.
13:59
One finalфинал storyистория: this is KellyКели YoungМлади,
340
824000
2000
Една последна история: това е Кели Юнг,
14:01
a rheumatoidревматоидни arthritisартрит patientтърпелив
341
826000
2000
пациент с ревматоиден артрит
14:03
from FloridaФлорида.
342
828000
2000
от Флорида.
14:05
This is a liveживея storyистория
343
830000
2000
Това е жива история
14:07
unfoldingразгъване just in the last fewмалцина weeksседмици.
344
832000
2000
развиваща се през последните няколко седмици.
14:09
RAРА patientsпациенти, as they call themselvesсебе си --
345
834000
3000
РА пациентите, както те се наричат -
14:12
her blogблог is RAРА WarriorВойн --
346
837000
2000
нейнея блог е RA Warrior -
14:14
have a bigголям problemпроблем
347
839000
2000
имат голям проблем,
14:16
because 40 percentна сто of them have no visibleвидим symptomsсимптоми.
348
841000
3000
защото 40% от тях нямат видими симптоми.
14:19
And that makesправи it just really hardтвърд to tell how the diseaseболест is going.
349
844000
3000
И това прави много трудно следенето на развитието на болестта.
14:22
And some doctorsлекари think, "Yeah right, you're really in painболка."
350
847000
3000
И някой доктори мислят: "Да бе, наистина те боли."
14:25
Well she foundнамерено, throughпрез her onlineна линия researchизследване,
351
850000
3000
И благодарение на нейното онлайн проучване, тя откри, че
14:28
a nuclearядрен boneкостен scanпреглеждане
352
853000
2000
ядрено сканиране на костите,
14:30
that's usuallyобикновено used for cancerрак,
353
855000
2000
което обикновено се използва за рак,
14:32
but it can alsoсъщо revealразкрие inflammationвъзпаление.
354
857000
2000
може също така да открие възпаления.
14:34
And she saw
355
859000
2000
И тя видя,
14:36
that if there is no inflammationвъзпаление
356
861000
2000
че ако няма възпаление
14:38
then the scanпреглеждане is a uniformуниформа grayсив.
357
863000
3000
картината от скенера е еднородно сива.
14:41
So she tookвзеха it.
358
866000
2000
И тя го направи.
14:43
And the radiologistрентгенолог reportдоклад said, "No cancerрак foundнамерено."
359
868000
3000
И радиологът казал: "Не открихме рак"
14:46
Well that's not what he was supposedпредполагаем to do with it.
360
871000
2000
Всъщност това не беше това, което радиологът трябваше да направи.
14:48
So she had it readПрочети again, she wanted to have it readПрочети again,
361
873000
3000
Тя искаше да бъде прегледано още веднъж и го направи,
14:51
and her doctorлекар firedуволнен her.
362
876000
2000
и нейния доктор я изгони.
14:53
She pulledизтегли up the CDCD.
363
878000
2000
Тя си взе CDто.
14:55
He said, "If you don't want to followпоследвам my instructionsинструкции,
364
880000
2000
лекарят каза: "Щом няма да следвате инструкциите ми,
14:57
go away."
365
882000
2000
си вървете."
14:59
So she pulledизтегли up the CDCD of the scanпреглеждане imagesснимки,
366
884000
3000
Тя си взе CDто със себе си със сканираните изображения
15:02
and look at all those hotгорещ spotsпетна.
367
887000
2000
и вижте всичките тези горещи точки.
15:04
And she's now activelyактивно engagedангажиран on her blogблог
368
889000
3000
И сега тя е активно ангажирана със своя блог
15:07
in looking for assistanceпомощ in gettingполучаване на better careгрижа.
369
892000
3000
и търси помощ за намирането на по-добра грижа.
15:10
See, that is an empoweredупълномощено patientтърпелив -- no medicalмедицински trainingобучение.
370
895000
3000
Вижте - това е решителен пациент, без медицинско обучение.
15:13
We are, you are,
371
898000
2000
Ние сме, вие сте,
15:15
the mostнай-много underusedНедокрай използваната resourceсредство in healthздраве careгрижа.
372
900000
3000
най-малко използвания ресурс в здравеопазването.
15:18
What she was ableспособен to do
373
903000
2000
Това, което тя успя да направи,
15:20
was because she had accessдостъп to the rawсуров dataданни.
374
905000
2000
е благодарение на това, че имаше достъп до суровите данни.
15:22
How bigголям a dealсделка was this?
375
907000
2000
Колко сложно беше това?
15:24
Well at TEDТЕД2009,
376
909000
2000
Ами по време на TED2009
15:26
TimТим Berners-LeeБърнърс-Лий himselfсебе си, inventorизобретател of the WebУеб, gaveдадох a talk
377
911000
3000
самият Тим Бърнърс-Лий, изобретателя на Интернет, говори
15:29
where he said the nextследващия bigголям thing
378
914000
3000
за това, че следващото голямо нещо
15:32
is not to have your browserбраузър go out
379
917000
2000
не е вашият браузър да излезе
15:34
and find other people'sнародната articlesстатии about the dataданни,
380
919000
2000
и да намери статии относно информацията,
15:36
but the rawсуров dataданни.
381
921000
2000
а самата сурова информация.
15:38
And he got them chantingскандират by the endкрай of the talk,
382
923000
2000
И ги прикани накрая на лекцията да пеят
15:40
"RawСуров dataданни now.
383
925000
2000
"Сурова информация сега.
15:42
RawСуров dataданни now."
384
927000
2000
Сурова информация сега."
15:44
And I askпитам you,
385
929000
2000
И аз ви моля,
15:46
threeтри wordsдуми, please, to improveподобряване на healthздраве careгрижа:
386
931000
3000
3 думи, моля, за да подобрим здравеопазването:
15:49
let patientsпациенти help.
387
934000
2000
позволете на пациентите да помогнат.
15:51
Let patientsпациенти help.
388
936000
2000
Позволете на пациентите да помогнат.
15:53
Let patientsпациенти help.
389
938000
2000
Позволете на пациентите да помогнат.
15:55
Let patientsпациенти help.
390
940000
2000
Позволете на пациентите да помогнат.
15:57
Thank you.
391
942000
2000
Благодаря ви.
15:59
(ApplauseАплодисменти)
392
944000
16000
(аплодисменти)
16:15
For all the patientsпациенти around the worldсвят
393
960000
3000
За всички пациенти по Света
16:18
watchingгледане this on the webcastуебкаст,
394
963000
2000
гледайки това онлайн,
16:20
God blessблагославям you, everyoneвсеки -- let patientsпациенти help.
395
965000
2000
Бъдете всички благословени - позволете на пациентите да помогнат.
16:22
HostДомакин: And blessблагославям yourselfсебе си. Thank you very much.
396
967000
3000
Домакин: Бъдете и Вие благословен. Благодаря Ви много.
Translated by Nikola Chernev
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dave deBronkart - e-Patient
Dave deBronkart wants to help patients help themselves -- by owning their medical data, connecting to fellow patients and making medical care better.

Why you should listen

David deBronkart, better known as “e-patient Dave,” was diagnosed in January 2007 with kidney cancer at a very late stage. Odds were stacked against him, with tumors in both lungs, several bones and muscle tissue. He received great treatment, and was able to fight through and win the battle over his cancer.  His last treatment was July 23, 2007, and by September it was clear he’d beaten the disease.

deBronkart is now actively engaged in opening health care information directly to patients on an unprecedented level, thus creating a new dynamic in how information is delivered, accessed and used by the patient.

More profile about the speaker
Dave deBronkart | Speaker | TED.com