ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com
TED2011

Robert Hammond: Building a park in the sky

Робърт Хамънд : Да построиш парк в небето

Filmed:
863,704 views

В Ню Йорк е запланувано да се разруши Хай Лайн, изоставена издигната железопътна линия в Манхатън, когато Робърт Хамънд и няколко негови приятели предлагат: Защо да не я преустроим в парк? Той споделя как са го направили в тази история за локален културен активизъм
- Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The HighlineHighline
0
0
2000
Хайлайн
00:17
is an oldстар, elevatedвисок railрелса lineлиния
1
2000
2000
е стара, издигната във въздуха железопътна линия,
00:19
that runsписти for a mileмиля and a halfнаполовина right throughпрез ManhattanМанхатън.
2
4000
3000
която минава в продължение на 2,5 километра през Манхатън.
00:22
And it was originallyпървоначално a freightтоварен lineлиния
3
7000
2000
И в началото е била транспортна линия,
00:24
that ranзавтече down 10thтата AveAve.
4
9000
3000
която е минавала през 10то авеню.
00:27
And it becameстана knownизвестен as "DeathСмърт AvenueАвеню"
5
12000
2000
И е станала известна като "Авенюто на смъртта",
00:29
because so manyмного people were runтичам over by the trainsвлакове
6
14000
2000
защото толкова много хора са били премазани от влаковете,
00:31
that the railroadжелезопътна линия hiredнает a guy on horsebackконна to runтичам in frontпреден,
7
16000
3000
че железниците са наели човек с кон да се движи отпред
00:34
and he becameстана knownизвестен as the "WestУест SideСтрана CowboyКаубой."
8
19000
2000
и той е станал известен с прозвището " Каубоят от Уест Сайд".
00:36
But even with a cowboyКаубой,
9
21000
2000
Но дори с каубой,
00:38
about one personчовек a monthмесец
10
23000
2000
средно човек на месец
00:40
was killedубит and runтичам over.
11
25000
2000
бил убиван или сгазван.
00:42
So they elevatedвисок it.
12
27000
2000
И така те я издигнали във въздуха.
00:44
They builtпостроен it 30 ftFt. in the airвъздух, right throughпрез the middleсреден of the cityград.
13
29000
3000
Построили я на около 9 метра във въздуха, точно по средата на града.
00:47
But with the riseиздигам се of interstateмагистралата truckingпревоз,
14
32000
2000
Но с повишаването на междущатното движение на камионите,
00:49
it was used lessпо-малко and lessпо-малко.
15
34000
2000
започнала да се използва все по-малко и по-малко.
00:51
And by 1980, the last trainвлак rodeкачи.
16
36000
3000
И през 1980 се движел последният влак.
00:54
It was a trainвлак loadedзареден with frozenзамръзнал turkeysпуйки -- they say, at ThanksgivingДен на благодарността --
17
39000
2000
Това е бил влак пълен със замразени пуйки, казват за деня на благодарността,
00:56
from the meatpackingMeatpacking districtобласт.
18
41000
2000
от районът, който опакова месата.
00:58
And then it was abandonedизоставен.
19
43000
2000
И след това била изоставена.
01:00
And I liveживея in the neighborhoodквартал,
20
45000
2000
И аз живея в този квартал
01:02
and I first readПрочети about it in the NewНов YorkЙорк TimesПъти,
21
47000
2000
и първо прочетох за линията в Ню Йорк Таймс,
01:04
in an articleстатия that said it was going to be demolishedразрушена.
22
49000
3000
в статия, която съобщаваше, че ще бъде разрушена.
01:07
And I assumedприема someoneнякой was workingработа
23
52000
2000
И аз предположих, че някой работи
01:09
to preserveрезерват it or saveспасяване it
24
54000
2000
за да я запази или да я спаси,
01:11
and I could volunteerдоброволец,
25
56000
2000
и че можех да участвам като доброволец,
01:13
but I realizedосъзнах no one was doing anything.
26
58000
2000
но установих, че никой не прави нищо.
01:15
I wentотидох to my first communityобщност boardборд meetingсреща --
27
60000
2000
Отидох на първата обществена среща --
01:17
whichкойто I'd never been to one before --
28
62000
3000
на която не съм присъствал никога преди --
01:20
and satсб nextследващия to anotherоще guy namedна име JoshuaДжошуа DavidДейвид,
29
65000
2000
и седнах до друг човек, който се казваше Джошуа Дейвид,
01:22
who'sкой е a travelпътуване writerписател.
30
67000
2000
който беше пътeписец.
01:24
And at the endкрай of the meetingсреща, we realizedосъзнах
31
69000
2000
И след края на срещата, установихме,
01:26
we were the only two people that were sortвид of interestedзаинтересован in the projectпроект;
32
71000
2000
че сме единствените двама, които са някакси заинтересовани от проекта;
01:28
mostнай-много people wanted to tearкъсам it down.
33
73000
2000
повечето от хората искаха да я разрушат.
01:30
So we exchangedРазменени businessбизнес cardsкарти,
34
75000
2000
Така си разменихме визитки
01:32
and we keptсъхраняват callingповикване eachвсеки other
35
77000
2000
и продължихме да се обаждаме един на друг
01:34
and decidedреши to startначало this organizationорганизация,
36
79000
2000
и решихме да започнем организацията,
01:36
FriendsПриятели of the HighВисоко LineЛиния.
37
81000
2000
Приятели на Хай Лайн (Издигнатата линия)
01:38
And the goalцел at first
38
83000
2000
И първата ни цел
01:40
was just savingспестяване it from demolitionразрушаване,
39
85000
2000
беше единствено да я спасим от разрушаване,
01:42
but then we alsoсъщо wanted to figureфигура out what we could do with it.
40
87000
3000
но след това също искахме да разберем какво можем да направим с нея.
01:45
And what first attractedпривлечени me, or interestedзаинтересован me,
41
90000
2000
И това, което първо ми направи впечатление, или ме заинтересува,
01:47
was this viewизглед from the streetулица --
42
92000
2000
беше тази гледка от улицата,
01:49
whichкойто is this steelстомана structureструктура,
43
94000
2000
която е тази стоманена структура,
01:51
sortвид of rustyръждясал,
44
96000
2000
някак си ръждива,
01:53
this industrialиндустриален relicреликва.
45
98000
2000
тази индустриална реликва.
01:55
But when I wentотидох up on topвръх,
46
100000
2000
Но, когато се качих горе, на върха
01:57
it was a mileмиля and a halfнаполовина of wildflowersдиви цветя
47
102000
2000
беше 2,5 километра, изпълнени с диви цветя,
01:59
runningбягане right throughпрез the middleсреден of ManhattanМанхатън
48
104000
3000
които растяха точно по средата на Манхатън
02:02
with viewsгледки of the EmpireИмперия StateДържава BuildingСграда
49
107000
2000
с изгледи към Емпайър Стейт Билдинг
02:04
and the StatueСтатуята of LibertyЛибърти and the HudsonХъдсън RiverРека.
50
109000
2000
и Статуята на Свободата и реката Хъдсън.
02:06
And that's really where we startedзапочна,
51
111000
2000
И това е мястото където наистина започнахме,
02:08
the ideaидея coalescedcoalesced around, let's make this a parkпарк,
52
113000
3000
идеята се завъртя около, нека да превърнем това в парк
02:11
and let's have it be sortвид of inspiredвдъхновен
53
116000
2000
и нека да го направим вдъхновен
02:13
by this wildscapeдив пейзаж.
54
118000
3000
от този див пейзаж.
02:16
At the time, there was a lot of oppositionопозиция.
55
121000
2000
По онова време, идеята срещна доста опозиция.
02:18
MayorКмет GiulianiДжулиани wanted to tearкъсам it down.
56
123000
2000
Кмета Джулиани искаше да я събори.
02:20
I'm going to fast-forwardбързо напред throughпрез a lot of lawsuitsсъдебни дела
57
125000
2000
Ще превъртя напред през доста съдебни дела
02:22
and a lot of communityобщност engagementангажимент.
58
127000
3000
и доста обществена загриженост.
02:25
MayorКмет BloombergБлумбърг cameдойде in officeофис, he was very supportiveподкрепяща,
59
130000
3000
Кмета Блумбърг дойде на власт, той подкрепяше инициативата,
02:28
but we still had to make the economicикономически caseслучай.
60
133000
2000
но все пак трябваше да покажем икономическите ползи.
02:30
This was after 9/11;
61
135000
2000
Това беше след 11 септември,
02:32
the cityград was in toughтруден timesпъти.
62
137000
2000
градът беше в тежък период.
02:34
So we commissionedпоръчано an economicикономически feasibilityизпълнимост studyуча
63
139000
2000
Така че ние организирахме икономическо проучване,
02:36
to try to make the caseслучай.
64
141000
2000
което да се опита да подкрепи нашата инициатива.
02:38
And it turnsзавои out, we got those numbersчисленост wrongпогрешно.
65
143000
2000
И се оказа, че бяхме сметнали грешно.
02:40
We thought it would costцена 100 millionмилион dollarsдолара to buildпострои.
66
145000
3000
Мислехме, че щеше да струва 100 милиона долара да се построи.
02:43
So farдалече it's costцена about 150 millionмилион.
67
148000
3000
Досега струваше около 150 милиона.
02:46
And the mainосновен caseслучай was,
68
151000
2000
И основният мотив беше,
02:48
this is going to make good economicикономически senseсмисъл for the cityград.
69
153000
2000
че щеше да се създаде добро икономическо усещане за града.
02:50
So we said over a 20-year-годишен time periodПериод,
70
155000
3000
Затова казахме, че в рамките на 20 годишен период,
02:53
the valueстойност to the cityград in increasedувеличава propertyИмот valuesстойности
71
158000
3000
стойността за града в увеличени цени на недвижими имоти
02:56
and increasedувеличава taxesданъци
72
161000
2000
и увеличени такси
02:58
would be about 250 millionмилион.
73
163000
2000
щеше да бъде около 250 милиона.
03:00
That was enoughдостатъчно. It really got the cityград behindзад it.
74
165000
2000
Това беше достатъчно. Наистина постави градът зад тази идея.
03:02
It turnsзавои out we were wrongпогрешно on that.
75
167000
2000
Излезе, че сме сгрешили за това.
03:04
Now people estimateприблизителна оценка it's createdсъздаден about a halfнаполовина a billionмилиард dollarsдолара,
76
169000
3000
Досега хората са изчислили, че са създадени около половин милиард долара,
03:07
or will createсъздавам about a halfнаполовина a billionмилиард dollarsдолара,
77
172000
2000
или ще бъдат създадени около половин милиард долара,
03:09
in taxданък revenuesприходи for the cityград.
78
174000
2000
в данъчни приходи за града.
03:11
We did a designдизайн competitionконкуренция,
79
176000
2000
Инициирахме конкурс за дизайна,
03:13
selectedподбран a designдизайн teamекип.
80
178000
2000
избрахме дизайнерски екип.
03:15
We workedработил with them to really createсъздавам a designдизайн
81
180000
2000
Работихме с тях наистина да създадат дизайн,
03:17
that was inspiredвдъхновен by that wildscapeдив пейзаж.
82
182000
3000
който да бъде вдъхновен от този див пейзаж.
03:20
There's threeтри sectionsсекции.
83
185000
2000
Разделен е на три секции.
03:22
We openedотвори the fistюмрук sectionраздел in 2009.
84
187000
2000
Открихме първата секция през 2009 година.
03:24
It's been successfulуспешен beyondотвъд our dreamsсънища.
85
189000
3000
Тя успя отвъд най-смелите ни мечти.
03:27
Last yearгодина we had about two millionмилион people,
86
192000
2000
Миналата година имахме около 2 милиона души,
03:29
whichкойто is about 10 timesпъти what we ever estimatedпрогнозна.
87
194000
3000
което е около 10 пъти повече от това, което бяхме предвидили.
03:32
This is one of my favoriteлюбим featuresХарактеристика in sectionраздел one.
88
197000
3000
Това е едно от любимите ми съоръжения в секция 1.
03:35
It's this amphitheaterамфитеатър right over 10thтата AveAve.
89
200000
3000
Това е амфитеатъра, точно над 10 авеню.
03:38
And the first sectionраздел endsкраища at 20thтата StSt. right now.
90
203000
3000
И първата секция свършва на 20 улица сега.
03:41
The other thing, it's generatedгенерирана, obviouslyочевидно, a lot of economicикономически valueстойност;
91
206000
3000
Другото нещо, което създаде е икономическа стойност.
03:44
it's alsoсъщо inspiredвдъхновен, I think, a lot of great architectureархитектура.
92
209000
3000
Също така си мисля, че вдъхнови доста страхотна архитектура.
03:47
There's a pointточка, you can standстоя here
93
212000
2000
Има място, където може да застанете
03:49
and see buildingsсгради by FrankФранк GehryГери,
94
214000
2000
и да видите сградите на Франк Гери,
03:51
JeanЖан NouvelНувел, ShigeruШигеру BanБан,
95
216000
2000
Жан Нувел, Ширегу Бан,
03:53
NeilНийл DenariDenari.
96
218000
2000
Нийл Денари.
03:55
And the WhitneyУитни is movingдвижещ downtownв центъра
97
220000
3000
И Уитни се местят в центъра на града
03:58
and is buildingсграда theirтехен newнов museumмузей right at the baseбаза of the HighВисоко LineЛиния.
98
223000
3000
и строят техният нов музей точно в основата на Хай Лайн.
04:01
And this has been designedпроектиран by RenzoРенцо PianoПиано.
99
226000
2000
И този дизайн е създаден от Ренцо Пиано.
04:03
And they're going to breakпочивка groundприземен in MayМай.
100
228000
3000
И те ще започнат да разкопават през май.
04:06
And we'veние имаме alreadyвече startedзапочна constructionстроителство on sectionраздел two.
101
231000
2000
И ние вече сме започнали конструкцията на секция 2.
04:08
This is one of my favoriteлюбим featuresХарактеристика,
102
233000
2000
Това е една от любимите ми черти,
04:10
this flyoverпрелитане where you're eightосем feetкрака
103
235000
2000
това прелитане, където височината е около 2,5 метра
04:12
off the surfaceповърхност of the HighВисоко LineЛиния,
104
237000
2000
над повърхността на Хай Лайн,
04:14
runningбягане throughпрез a canopyнавес of treesдървета.
105
239000
2000
минаваща през покривка от дървета.
04:16
The HighВисоко LineЛиния used to be coveredпокрит in billboardsбилбордове,
106
241000
3000
Хай Лайн е била покривана с билбордове
04:19
and so we'veние имаме takenвзета a playfulигриво take
107
244000
2000
и така ние се спряхме на игрив метод,
04:21
where, insteadвместо of framingрамкиране advertisementsреклами,
108
246000
2000
където вместо рекламни блокове,
04:23
it's going to frameкадър people in viewsгледки of the cityград.
109
248000
3000
ще сложим в рамки хора, и гледки към града.
04:26
This was just installedинсталирана last monthмесец.
110
251000
3000
Това беше инсталирано миналия месец.
04:29
And then the last sectionраздел was going to go around the railрелса yardsярда,
111
254000
3000
И след това последната секция ще преминава през железните депа,
04:32
whichкойто is the largestнай-големият undevelopedнеразвити siteмясто
112
257000
2000
което е най-голямото неразработено място
04:34
in ManhattanМанхатън.
113
259000
2000
в Манхатън.
04:36
And the cityград has plannedпланиран -- for better or for worseпо-лошо --
114
261000
3000
И градът е планирал, за добро или за лошо
04:39
12 millionмилион square-feetквадратни фута of developmentразвитие
115
264000
2000
12 милиона квадратни фута за развитие,
04:41
that the HighВисоко LineЛиния is going to ringпръстен around.
116
266000
2000
през които Хай Лайн ще обикаля.
04:43
But what really, I think, makesправи the HighВисоко LineЛиния specialспециален
117
268000
2000
Но това, което наистина прави Хай Лайн специална
04:45
is the people.
118
270000
2000
са хората.
04:47
And honestlyчестно казано, even thoughвъпреки че I love the designsдизайни that we were buildingсграда,
119
272000
3000
И честно казано, въпреки, че обичам дизайните, които създаваме,
04:50
I was always frightenedизплашен that I wouldn'tне би really love it,
120
275000
3000
винаги се страхувах, че може да не я заобичам,
04:53
because I fellпадна in love with that wildscapeдив пейзаж --
121
278000
2000
защото се влюбих в този див пейзаж --
04:55
and how could you recreateСъздайте отново that magicмагия?
122
280000
2000
и как може да пресъздадеш тази магия?
04:57
But what I foundнамерено
123
282000
2000
Но това, което открих
04:59
is it's in the people and how they use it
124
284000
2000
е, че всичко е свързано с хората и начинът, по който я използват,
05:01
that, to me, makesправи it so specialспециален.
125
286000
2000
това, за мен, я прави толкова специална.
05:03
Just one quickбърз exampleпример
126
288000
2000
Само един бърз пример е,
05:05
is I realizedосъзнах right after we openedотвори
127
290000
2000
че осъзнах, точно след като я отворихме,
05:07
that there were all these people holdingдържеше handsръце on the HighВисоко LineЛиния.
128
292000
3000
че там бяха всички тези хора, държейки ръце на Хай Лайн.
05:10
And I realizedосъзнах NewНов YorkersЙорк don't holdдържа handsръце;
129
295000
3000
И аз осъзнах, че нюйоркчаните не се държат за ръце;
05:13
we just don't do that outsideизвън.
130
298000
3000
просто не правим това отвън.
05:16
But you see that happeningслучва on the HighВисоко LineЛиния,
131
301000
2000
Но виждате, че това се случи на Хай Лайн
05:18
and I think that's the powerмощност
132
303000
2000
и си мисля, че това е силата,
05:20
that publicобществен spaceпространство can have
133
305000
2000
която публичното пространство може да създава,
05:22
to transformтрансформиране how people experienceопит theirтехен cityград
134
307000
2000
за да трансформира начинът , по който хората преживяват техния град
05:24
and interactвзаимодействат with eachвсеки other.
135
309000
2000
и взаимодействат един с друг.
05:26
ThanksБлагодаря.
136
311000
2000
Благодаря.
05:28
(ApplauseАплодисменти)
137
313000
7000
(Аплодисменти)
Translated by Mihail Stoychev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com