ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Misha Glenny: Hire the hackers!

Миша Глени: Назначете хакерите!

Filmed:
1,438,902 views

Въпреки много милиардните инвестиции в кибер сигурността, един от основните проблеми е бил като цяло игнориран: кои са тези хора, които пишат вреден код? Изследователят на подземния свят Миша Глени описва няколко осъдени хакери от цял свят и достига до учудващо заключение.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now this is a very un-TED-likeООН-TED-като thing to do,
0
0
3000
Значи това не е много в духа на TED,
00:18
but let's kickудар off the afternoonследобед
1
3000
3000
но нека да започнем този следобед
00:21
with a messageсъобщение
2
6000
2000
с послание
00:23
from a mysteryмистерия sponsorспонсор.
3
8000
3000
от мистериозен спонсор.
00:26
AnonymousАнонимен: DearУважаеми FoxФокс NewsНовини,
4
11000
2000
Анонимен: Мили Fox News,
00:28
it has come to our unfortunateнещастен attentionвнимание
5
13000
3000
за съжаление разбрахме,
00:31
that bothи двете the nameиме and natureприрода of AnonymousАнонимен
6
16000
2000
че и името, и естеството на Анонимен
00:33
has been ravagedопустошени.
7
18000
2000
са били опустошени.
00:35
We are everyoneвсеки. We are no one.
8
20000
3000
Ние сме всеки. Ние сме никой.
00:38
We are anonymousанонимен. We are legionлегион.
9
23000
3000
Ние сме анонимни. Ние сме много.
00:41
We do not forgiveпрощавам. We do not forgetзабравям.
10
26000
3000
Ние не прощаваме. Ние не забравяме.
00:44
We are but the baseбаза of chaosхаос.
11
29000
3000
Ние сме основата на хаоса.
00:49
MishaМиша GlennyНиколай: AnonymousАнонимен, ladiesдами and gentlemenгоспода --
12
34000
3000
Миша Глени: Анонимен, дами и господа --
00:52
a sophisticatedсложен groupгрупа
13
37000
2000
една изтънчена група
00:54
of politicallyполитически motivatedмотивирани hackersхакери
14
39000
2000
политически мотивирани хакери,
00:56
who have emergedвъзникна in 2011.
15
41000
3000
които се появиха през 2011.
00:59
And they're prettyкрасива scaryстрашен.
16
44000
2000
И те са доста страшни.
01:01
You never know when they're going to attackатака nextследващия,
17
46000
3000
Никога не е ясно кога ще атакуват отново,
01:04
who or what the consequencesпоследствия will be.
18
49000
3000
кого или какви ще бъдат последиците.
01:07
But interestinglyинтересното,
19
52000
2000
Но интересното е,
01:09
they have a senseсмисъл of humorхумор.
20
54000
3000
че те имат чувство за хумор.
01:12
These guys hackedрязка рана into FoxФокс News'Новини' TwitterTwitter accountсметка
21
57000
4000
Тези хора хакнаха Туитър акаунта на Fox News
01:16
to announceобяви PresidentПредседател Obama'sНа Обама assassinationубийството.
22
61000
4000
и обявиха убийството на Президента Обама.
01:20
Now you can imagineПредставете си the panicпаника that would have generatedгенерирана
23
65000
3000
Можете да си представите паниката, която това би предизвикало
01:23
in the newsroomНюзрум at FoxФокс.
24
68000
2000
в нюзрума на Fox.
01:25
"What do we do now?
25
70000
2000
"Какво да направим?
01:27
Put on a blackчерно armbandлента за ръка, or crackцепнатина openотворен the champagneшампанско?"
26
72000
3000
Да си сложим черна лентичка или да отворим шампанското?"
01:30
(LaughterСмях)
27
75000
2000
(Смях)
01:32
And of courseкурс, who could escapeбягство the ironyирония
28
77000
4000
И разбира се, кой не би хванал иронията
01:36
of a memberчлен of RupertРупърт Murdoch'sМърдок NewsНовини CorpCorp.
29
81000
3000
член на групата на Рупърт Мърдок Нюз Корп
01:39
beingсъщество a victimжертва of hackingсух for a changeпромяна.
30
84000
3000
да бъде жертва на хакване.
01:42
(LaughterСмях)
31
87000
2000
(Смях)
01:44
(ApplauseАплодисменти)
32
89000
4000
(Аплодисменти)
01:48
SometimesПонякога you turnзавой on the newsНовини
33
93000
3000
Понякога си пускате новините
01:51
and you say, "Is there anyoneнякой left to hackхамалски?"
34
96000
2000
и си казвате: Остана ли някой, който да не е бил жертва на хакери?
01:53
SonySony PlaystationPlayStation NetworkМрежа -- doneСвършен,
35
98000
3000
Сони Плейстейшън Нетуърк -- направено,
01:56
the governmentправителство of TurkeyТурция -- tickотметка,
36
101000
2000
правителството на Турция -- направено,
01:58
Britain'sНа Великобритания SeriousСериозни OrganizedОрганизирана CrimeПрестъпление AgencyАгенция -- a breezeбриз,
37
103000
3000
Агенцията на Великобритания за сериозна организирана престъпност -- лесна работа,
02:01
the CIAЦРУ -- fallingпадане off a logдънер.
38
106000
2000
ЦРУ -- направено.
02:03
In factфакт, a friendприятел of mineмоята from the securityсигурност industryпромишленост
39
108000
2000
Всъщност, един приятел, който работи в областта на сигурността,
02:05
told me the other day
40
110000
2000
ми каза онзи ден,
02:07
that there are two typesвидове of companiesкомпании in the worldсвят:
41
112000
3000
че има само два типа компании в света:
02:10
those that know they'veте имат been hackedрязка рана, and those that don't.
42
115000
3000
тези, които знаят, че са били жертва на хакерска атака и тези, които не знаят.
02:13
I mean threeтри companiesкомпании
43
118000
3000
Имайте в предвид, че три компании,
02:16
providingосигуряване cybersecurityCyberSecurity servicesуслуги to the FBIФБР
44
121000
4000
които предоставят услуги в областта на киберсигурността на ФБР,
02:20
have been hackedрязка рана.
45
125000
2000
са били жертви на хакерска атака.
02:22
Is nothing sacredсвещен anymoreвече, for heaven'sнебесната sakeсаке?
46
127000
3000
Нищо ли вече не е свещено, за бога?
02:25
AnywayТака или иначе, this mysteriousтайнствен groupгрупа AnonymousАнонимен --
47
130000
2000
Както и да е, тази мистериозна група Анонимен --
02:27
and they would say this themselvesсебе си --
48
132000
2000
и те биха казали това за себе си --
02:29
they are providingосигуряване a serviceобслужване
49
134000
2000
те ни правят услуга,
02:31
by demonstratingдоказващо how uselessбезполезен companiesкомпании are
50
136000
4000
като показват колко безполезни са компаниите
02:35
at protectingзащита our dataданни.
51
140000
3000
в предпазването на нашите данни.
02:38
But there is alsoсъщо a very seriousсериозно aspectаспект to AnonymousАнонимен --
52
143000
3000
Но също така, при Анонимни има един много сериозен аспект --
02:41
they are ideologicallyидеологически drivenзадвижван.
53
146000
3000
те са идеологично мотивирани.
02:44
They claimиск that they are battlingбой
54
149000
2000
Те твърдят, че се борят
02:46
a dastardlyподъл conspiracyконспирация.
55
151000
3000
срещу подла конспирация.
02:49
They say that governmentsправителства are tryingопитвайки
56
154000
2000
Те твърдят, че правителствата се опитват
02:51
to take over the InternetИнтернет and controlконтрол it,
57
156000
3000
да превземат Интернет и да го контролират
02:54
and that they, AnonymousАнонимен,
58
159000
2000
и че те, Анонимни,
02:56
are the authenticавтентичен voiceглас of resistanceсъпротивление --
59
161000
3000
са автентичният глас на съпротивата --
02:59
be it againstсрещу MiddleСредата EasternИзточна dictatorshipsдиктатури,
60
164000
2000
било то срещу диктатори от Близкия Изток,
03:01
againstсрещу globalв световен мащаб mediaсредства corporationsкорпорации,
61
166000
3000
срещу глобални медийни корпорации,
03:04
or againstсрещу intelligenceинтелигентност agenciesагенции,
62
169000
2000
или срещу разузнавателните агенции,
03:06
or whoeverкойто и it is.
63
171000
2000
или който и друг да е това.
03:08
And theirтехен politicsполитика are not entirelyизцяло unattractiveнепривлекателни.
64
173000
4000
И техните политики не са напълно непривлекателни.
03:12
Okay, they're a little inchoateнезавършено престъпление.
65
177000
3000
Добре, те са малко в зародиш.
03:15
There's a strongсилен whiffполъх
66
180000
2000
Има силен повей на
03:17
of half-bakedПолуизпечен anarchismАнархизъм about them.
67
182000
3000
недопечен анархизъм в тях.
03:20
But one thing is trueвярно:
68
185000
2000
Но едно нещо е вярно:
03:22
we are at the beginningначало
69
187000
2000
ние сме в началото
03:24
of a mightyсилните struggleборба
70
189000
2000
на мощна битка
03:26
for controlконтрол of the InternetИнтернет.
71
191000
3000
за контрола на Интернет.
03:29
The WebУеб linksзвена everything,
72
194000
2000
Интернетът свръзва всичко
03:31
and very soonскоро
73
196000
2000
и много скоро
03:33
it will mediateпосредничи mostнай-много humanчовек activityдейност.
74
198000
2000
той ще посредничи в повечето човешки активности.
03:35
Because the InternetИнтернет has fashionedкласика
75
200000
2000
Защото Интернет е създал
03:37
a newнов and complicatedсложен environmentзаобикаляща среда
76
202000
2000
нова и сложна среда
03:39
for an old-ageвъзраст dilemmaдилема
77
204000
3000
за една дилема стара, колкото света,
03:42
that pitsями the demandsнужди of securityсигурност
78
207000
3000
която противопоставя исканията за сигурност
03:45
with the desireжелание for freedomсвобода.
79
210000
3000
с желанието за свобода.
03:48
Now this is a very complicatedсложен struggleборба.
80
213000
4000
Значи, това е една много сложна борба.
03:52
And unfortunatelyза жалост, for mortalsпростосмъртните like you and me,
81
217000
3000
И за съжаление, за простосмъртните като вас и мене,
03:55
we probablyвероятно can't understandразбирам it very well.
82
220000
3000
ние вероятно не можем да я разберем много добре.
03:58
NonethelessВъпреки това,
83
223000
2000
Въпреки това,
04:00
in an unexpectedнеочакван attackатака of hubrisвисокомерие
84
225000
2000
при неочакван пристъп на високомерие,
04:02
a coupleдвойка of yearsгодини agoпреди,
85
227000
2000
преди две години,
04:04
I decidedреши I would try and do that.
86
229000
3000
реших да се опитам и да направя това.
04:07
And I sortвид of get it.
87
232000
4000
И горе-долу я разбрах.
04:11
These were the variousразлични things that I was looking at
88
236000
2000
Това бяха различните неща, които гледах,
04:13
as I was tryingопитвайки to understandразбирам it.
89
238000
2000
когато се опитвах да я разбера.
04:15
But in orderпоръчка to try and explainобяснявам the wholeцяло thing,
90
240000
3000
Но за да се опитам да обясня цялото нещо,
04:18
I would need anotherоще 18 minutesминути or so to do it,
91
243000
3000
ще ми трябват още около 18 минути, за да го направя,
04:21
so you're just going to have to take it on trustДоверие from me on this occasionповод,
92
246000
5000
така че вие ще трябва да ми повярвате в този случай,
04:26
and let me assureуверявам you that all of these issuesвъпроси
93
251000
2000
и нека ви уверя, че всички тези въпроси
04:28
are involvedучастващи in cybersecurityCyberSecurity and controlконтрол of the InternetИнтернет
94
253000
3000
са въвлечени в кибресигурността и контрола на Интернет
04:31
one way or the other,
95
256000
2000
по един или друг начин,
04:33
but in a configurationконфигурация
96
258000
2000
но в такава конфигурация,
04:35
that even StephenСтивън HawkingХокинг would probablyвероятно have difficultyзатруднение
97
260000
3000
че дори на Стивън Хокингс би му било трудно
04:38
tryingопитвайки to get his headглава around.
98
263000
3000
да разбере.
04:41
So there you are.
99
266000
2000
Така че, ето.
04:43
And as you see, in the middleсреден,
100
268000
2000
И както можете да видите в средата,
04:45
there is our oldстар friendприятел, the hackerхакер.
101
270000
2000
това е нашият стар приятел, хакерът.
04:47
The hackerхакер is absolutelyабсолютно centralцентрален
102
272000
3000
Хакерът е в центъра
04:50
to manyмного of the politicalполитически, socialсоциален
103
275000
2000
на много от политическите, социалните
04:52
and economicикономически issuesвъпроси affectingзасягащи the NetМрежата.
104
277000
3000
и икономически въпроси, които засягат Интернета.
04:55
And so I thought to myselfсебе си,
105
280000
3000
Така че си казах,
04:58
"Well, these are the guys who I want to talk to."
106
283000
3000
"Ами, това са хората, с които искам да говоря."
05:01
And what do you know,
107
286000
3000
И знаете ли,
05:04
nobodyНикой elseоще does talk to the hackersхакери.
108
289000
2000
никой друг не говори с хакерите.
05:06
They're completelyнапълно anonymousанонимен, as it were.
109
291000
3000
Те бяха напълно анонимни.
05:09
So despiteвъпреки the factфакт
110
294000
2000
И така, въпреки че
05:11
that we are beginningначало to pourизливам billionsмилиарди,
111
296000
3000
започваме да наливаме милиарди,
05:14
hundredsстотици of billionsмилиарди of dollarsдолара,
112
299000
2000
стотици милиарди долари
05:16
into cybersecurityCyberSecurity --
113
301000
3000
в киберсигурността --
05:19
for the mostнай-много extraordinaryнеобикновен technicalтехнически solutionsрешения --
114
304000
4000
за най-невероятните технически решения --
05:23
no one wants to talk
115
308000
2000
никой не иска да говори
05:25
to these guys, the hackersхакери,
116
310000
2000
с тези хора, с хакерите,
05:27
who are doing everything.
117
312000
3000
които правят всичко.
05:30
InsteadВместо това, we preferпредпочитам these really dazzlingослепителен technologicalтехнологически solutionsрешения,
118
315000
5000
Вместо това, ние предпочитаме тези наистина бляскави технологични решения,
05:35
whichкойто costцена a hugeогромен amountколичество of moneyпари.
119
320000
3000
които струват много пари.
05:38
And so nothing is going into the hackersхакери.
120
323000
3000
И така нищо не отива при хакерите.
05:41
Well, I say nothing,
121
326000
2000
Е, аз казвам нищо,
05:43
but actuallyвсъщност there is one teenyмъничък weenyкренвирш little researchизследване unitмерна единица
122
328000
4000
но всъщност има едно малко научно звено
05:47
in TurinТорино, ItalyИталия
123
332000
2000
в Торино, Италия,
05:49
calledНаречен the HackersХакери ProfilingПрофилиране ProjectПроект.
124
334000
3000
наречено Проект за Профилиране на Хакерите.
05:52
And they are doing some fantasticфантастичен researchизследване
125
337000
3000
И те правят невероятни проучвания
05:55
into the characteristicsхарактеристики,
126
340000
2000
на характеристиките,
05:57
into the abilitiesспособности
127
342000
2000
на способностите
05:59
and the socializationсоциализация of hackersхакери.
128
344000
2000
и на социализирането на хакерите.
06:01
But because they're a U.N. operationоперация,
129
346000
2000
Но може би защото са операция на ООН,
06:03
maybe that's why governmentsправителства and corporationsкорпорации
130
348000
2000
може би точно заради това правителствата и корпорациите
06:05
are not that interestedзаинтересован in them.
131
350000
2000
не се интересуват от тях.
06:07
Because it's a U.N. operationоперация,
132
352000
2000
Тъй като те са операция на ООН,
06:09
of courseкурс, it lacksлипсва fundingфинансиране.
133
354000
3000
разбира се, нямат пари.
06:12
But I think they're doing very importantважно work.
134
357000
3000
Но аз мисля, че те вършат много важна работа.
06:15
Because where we have a surplusизлишък of technologyтехнология
135
360000
4000
Защото докато имаме излишък на технологии
06:19
in the cybersecurityCyberSecurity industryпромишленост,
136
364000
3000
в областта на киберсигурността,
06:22
we have a definiteкатегорично lackлипса of --
137
367000
3000
на нас определено ни липсва --
06:25
call me old-fashionedстаромодно --
138
370000
2000
наречете ме старомоден --
06:27
humanчовек intelligenceинтелигентност.
139
372000
2000
човешки разум.
06:29
Now, so farдалече I've mentionedспоменат
140
374000
2000
Значи, досега споменах
06:31
the hackersхакери AnonymousАнонимен
141
376000
2000
хакерите Анонимни,
06:33
who are a politicallyполитически motivatedмотивирани hackingсух groupгрупа.
142
378000
3000
които са политически мотивирана хакерска група.
06:36
Of courseкурс, the criminalпрестъпник justiceправосъдие systemсистема
143
381000
2000
Разбира се, правосъдната система
06:38
treatsтретира them as commonчесто срещани oldстар gardenградина criminalsпрестъпници.
144
383000
2000
ги третира като обикновени престъпници.
06:40
But interestinglyинтересното,
145
385000
2000
Но интересното е,
06:42
AnonymousАнонимен does not make use of its hackedрязка рана informationинформация
146
387000
2000
че Анонимни не се възползват от хакнатата информация
06:44
for financialфинансов gainпечалба.
147
389000
2000
за финансова облага.
06:46
But what about the realреален cybercriminalsКиберпрестъпниците?
148
391000
4000
Но какво ще кажете за истинските кибер престъпници?
06:50
Well realреален organizedорганизиран crimeпрестъпление on the InternetИнтернет
149
395000
3000
Ами, истинската организирана престъпност в Интернет
06:53
goesотива back about 10 yearsгодини
150
398000
2000
съществува от около преди 10 години,
06:55
when a groupгрупа of giftedнадарени UkrainianУкраински hackersхакери
151
400000
5000
когато група украински хакери
07:00
developedразвита a websiteуебсайт,
152
405000
2000
разработват уебстраница,
07:02
whichкойто led to the industrializationиндустриализация
153
407000
2000
която доведе до масовизацията
07:04
of cybercrimeкомпютърни престъпления.
154
409000
3000
на кибер престъпленията.
07:07
WelcomeДобре дошли to the now forgottenзабравен realmцарство of CarderPlanetCarderPlanet.
155
412000
3000
Добре дошли във вече забравеното царство на КардърПланет.
07:13
This is how they were advertisingреклама themselvesсебе си
156
418000
2000
Ето така се рекламираха
07:15
a decadeдесетилетие agoпреди on the NetМрежата.
157
420000
3000
преди около десет години в интернет.
07:18
Now CarderPlanetCarderPlanet was very interestingинтересен.
158
423000
2000
КардърПланет бяха много интересни.
07:20
CybercriminalsКиберпрестъпниците would go there
159
425000
2000
Киберпрестъпниците отиваха там
07:22
to buyКупувам and sellпродажба stolenоткраднат creditкредит cardкарта detailsдетайли,
160
427000
3000
да купуват и продават откраднати номера на кредитни карти,
07:25
to exchangeобмен informationинформация
161
430000
2000
да обменят информация
07:27
about newнов malwareзловреден софтуер that was out there.
162
432000
3000
за нови зловредни програми.
07:30
And rememberпомня, this is a time
163
435000
2000
И спомнете си, това беше времето,
07:32
when we're seeingвиждане for the first time
164
437000
2000
когато за първи път започвахме да виждаме
07:34
so-calledтака наречен off-the-shelfшелф malwareзловреден софтуер.
165
439000
2000
така наречените готови зловредни програми.
07:36
This is readyготов for use, out-of-the-boxвън-на-на-кутия stuffматерия,
166
441000
3000
Това са готови за използване програми,
07:39
whichкойто you can deployразполагане на
167
444000
2000
които можехте да използвате,
07:41
even if you're not a terriblyужасно sophisticatedсложен hackerхакер.
168
446000
4000
дори и да не сте много напреднал хакер.
07:45
And so CarderPlanetCarderPlanet becameстана a sortвид of supermarketсупермаркет
169
450000
3000
И така КардърПланет стана нещо като супермаркет
07:48
for cybercriminalsКиберпрестъпниците.
170
453000
2000
за кибер престъпници.
07:50
And its creatorsсъздателите
171
455000
2000
И неговите създатели
07:52
were incrediblyневероятно smartумен and entrepreneurialпредприемачески,
172
457000
2000
бяха много умни и предприемчиви,
07:54
because they were facedизправени
173
459000
2000
защото те се бяха сблъскали
07:56
with one enormousогромен challengeпредизвикателство as cybercriminalsКиберпрестъпниците.
174
461000
3000
с едно голямо предизвикателство като кибер престъпници.
07:59
And that challengeпредизвикателство is:
175
464000
2000
И предизвикателството е:
08:01
How do you do businessбизнес,
176
466000
2000
Как да правиш бизнес,
08:03
how do you trustДоверие
177
468000
2000
как да вярваш
08:05
somebodyнякой on the WebУеб who you want to do businessбизнес with
178
470000
2000
в Интернет на някой с когото искаш да правиш бизнес,
08:07
when you know that they're a criminalпрестъпник?
179
472000
3000
когато знаеш, че той е престъпник?
08:10
(LaughterСмях)
180
475000
2000
(Смях)
08:12
It's axiomaticаксиоматична that they're dodgyзавързан,
181
477000
2000
Ясно е, че те са съмнителни
08:14
and they're going to want to try and ripПочивай в мир you off.
182
479000
3000
и ще се опитат да те ограбят.
08:17
So the familyсемейство, as the innerатрешна coreсърцевина of CarderPlanetCarderPlanet was knownизвестен,
183
482000
3000
Така че семейството, както беше известно вътрешното ядро на КардърПланет,
08:20
cameдойде up with this brilliantблестящ ideaидея
184
485000
2000
измисли брилянтната идея,
08:22
calledНаречен the escrowескроу systemсистема.
185
487000
2000
наречена акредитивна система.
08:24
They appointedназначен an officerофицер
186
489000
3000
Назначиха си служител,
08:27
who would mediateпосредничи betweenмежду the vendorдоставчик and the purchaserкупувача.
187
492000
3000
които посредничи между продавача и купувача.
08:30
The vendorдоставчик, say, had stolenоткраднат creditкредит cardкарта detailsдетайли;
188
495000
3000
Продавачът, да кажем, има откраднати номера на кредитни карти;
08:33
the purchaserкупувача wanted to get a holdдържа of them.
189
498000
3000
купувачът иска да се добере до тях.
08:36
The purchaserкупувача would sendизпращам the administrativeадминистративен officerофицер
190
501000
3000
Купувачът праща на администратора
08:39
some dollarsдолара digitallyцифрово,
191
504000
2000
някакви долари дигитално,
08:41
and the vendorдоставчик would sellпродажба the stolenоткраднат creditкредит cardкарта detailsдетайли.
192
506000
3000
а продавачът продава откраднатите номера на кредитни карти.
08:44
And the officerофицер would then verifyпровери
193
509000
3000
Администраторът проверяра,
08:47
if the stolenоткраднат creditкредит cardкарта workedработил.
194
512000
3000
дали откраднатите кредитни карти работят.
08:50
And if they did,
195
515000
2000
И ако да,
08:52
he then passedпреминали on the moneyпари to the vendorдоставчик
196
517000
2000
той праща парите на продавача
08:54
and the stolenоткраднат creditкредит cardкарта detailsдетайли to the purchaserкупувача.
197
519000
3000
и номерата на кредитните карти на купувача.
08:57
And it was this
198
522000
2000
И точно това
08:59
whichкойто completelyнапълно revolutionizedреволюция cybercrimeкомпютърни престъпления on the WebУеб.
199
524000
5000
напълно революционизира кибер престъпленията в нета.
09:04
And after that, it just wentотидох wildдив.
200
529000
2000
След това, нещата се развиха със страшна скорост.
09:06
We had a champagneшампанско decadeдесетилетие
201
531000
2000
Имахме едно десетилетие на шампанското
09:08
for people who we know as CardersCarders.
202
533000
3000
за хората, които знаем като (Картаджийте) Кардърс.
09:11
Now I spokeспица to one of these CardersCarders
203
536000
2000
Значи аз говорих с един от тях,
09:13
who we'llдобре call RedBrigadeRedBrigade --
204
538000
2000
който се наричаше ЧервенатаБригада --
09:15
althoughмакар че that wasn'tне е even his properправилното nicknameпрякор --
205
540000
2000
въпреки че това не беше истинския му прякор в нета --
09:17
but I promisedобеща I wouldn'tне би revealразкрие who he was.
206
542000
2000
но аз обещах да не разкривам кой е той.
09:19
And he explainedобяснено to me how in 2003 and 2004
207
544000
3000
И той ми обясни как през 2003 и 2004
09:22
he would go on spreessprees in NewНов YorkЙорк,
208
547000
3000
той отивал в Ню Йорк и се отдавал на разхищение,
09:25
takingприемате out $10,000 from an ATMATM here,
209
550000
3000
теглейки 10 000 долара от един банкомат,
09:28
$30,000 from an ATMATM there,
210
553000
3000
после 30 000 долара от друг банкомат,
09:31
usingизползвайки clonedклонирани creditкредит cardsкарти.
211
556000
3000
използвайки клонирани кредитни карти.
09:34
He was makingприготвяне, on averageсредно аритметично a weekседмица,
212
559000
3000
Изкарвал средно на седмица
09:37
$150,000 --
213
562000
3000
150 000 долара --
09:40
taxданък freeБезплатно of courseкурс.
214
565000
2000
разбира се, без да плаща данъци.
09:42
And he said
215
567000
3000
И ми каза,
09:45
that he had so much moneyпари
216
570000
2000
че имал толкова много пари,
09:47
stashedскрито in his upper-EastГорна-изток sideстрана apartmentапартамент at one pointточка
217
572000
2000
по едно време складирани в неговия апартамент в богаташкия Ийст Сайд на Манхатън,
09:49
that he just didn't know what to do with it
218
574000
2000
че не знаел какво да прави с тях
09:51
and actuallyвсъщност fellпадна into a depressionдепресия.
219
576000
2000
и изпаднал в депресия.
09:53
But that's a slightlyмалко differentразличен storyистория,
220
578000
2000
Но това е малко по-различна история,
09:55
whichкойто I won'tняма да go into now.
221
580000
2000
за която няма да ви разказвам сега.
09:57
Now the interestingинтересен thing about RedBrigadeRedBrigade
222
582000
3000
Значи интересното нещо за ЧервенатаБригада
10:00
is that he wasn'tне е an advancedнапреднал hackerхакер.
223
585000
2000
беше, че той не беше напреднал хакер.
10:02
He sortвид of understoodразбрах the technologyтехнология,
224
587000
2000
Той разбираше технологията горе-долу
10:04
and he realizedосъзнах that securityсигурност was very importantважно
225
589000
3000
и знаеше, че сигурността е много важна,
10:07
if you were going to be a CarderБанкови карти,
226
592000
3000
ако искаш да се занимаваш с карти,
10:10
but he didn't spendхарча his daysдни and nightsнощем
227
595000
2000
но той не си прекарваше дните и нощите,
10:12
bentнаведе over a computerкомпютър, eatingхраня се pizzaпица,
228
597000
2000
наведен над компютър, ядейки пица,
10:14
drinkingпиене cokeКока Кола and that sortвид of thing.
229
599000
2000
пиейки кола и така нататък.
10:16
He was out there on the townград
230
601000
2000
Той обикаляше града,
10:18
havingкато a fabFAB time enjoyingнаслаждавайки the highВисоко life.
231
603000
2000
изкарвайки си страхотно и наслаждавайки се на живота.
10:20
And this is because
232
605000
2000
И това е защото
10:22
hackersхакери are only one elementелемент
233
607000
3000
хакерите са само един елемент
10:25
in a cybercriminalcybercriminal enterpriseпредприятието.
234
610000
3000
от организацията на кибер престъпленията.
10:28
And oftenчесто they're the mostнай-много vulnerableуязвим elementелемент of all.
235
613000
5000
И често те са най-уязвимия елемент.
10:34
And I want to explainобяснявам this to you
236
619000
2000
Искам да ви обясна това,
10:36
by introducingвъвеждане you to sixшест charactersзнаци
237
621000
2000
като ви представя 6 човека,
10:38
who I metсрещнах
238
623000
2000
които срещнах,
10:40
while I was doing this researchизследване.
239
625000
3000
докато проучвах тази тема.
10:43
DimitryДими GolubovGolubov, akaизвестен още като SCRIPTСКРИПТ --
240
628000
3000
Димитри Галубов, още известен като SCRIPT --
10:46
bornроден in OdessaОдеса, UkraineУкрайна in 1982.
241
631000
3000
роден в Одеса, Украйна през 1982.
10:49
Now he developedразвита his socialсоциален and moralморален compassкомпас
242
634000
3000
Той беше развил социалните и моралните си ценности
10:52
on the BlackЧерно SeaМоре portпорт duringпо време на the 1990s.
243
637000
3000
на черноморското пристанище през деветдесетте.
10:55
This was a sink-or-swimмивка или плуване environmentзаобикаляща среда
244
640000
3000
Това е среда, в която или плуваш или се давиш,
10:58
where involvementучастие in criminalпрестъпник or corruptкорумпиран activitiesдейности
245
643000
4000
където участието в криминални или корумпирани дейности
11:02
was entirelyизцяло necessaryнеобходимо
246
647000
2000
било изцяло необходимо,
11:04
if you wanted to surviveоцелее.
247
649000
2000
ако искаш да оцелееш.
11:06
As an accomplishedосъществен computerкомпютър userпотребител,
248
651000
2000
Като талантлив компютърен потребител,
11:08
what DimitryДими did
249
653000
2000
това, което Димитри направил,
11:10
was to transferпрехвърляне the gangsterгангстер capitalismкапитализъм of his hometownроден град
250
655000
4000
е да пренесе гангстерския капитализъм на родния си град
11:14
ontoвърху the WorldwideПо света WebУеб.
251
659000
2000
в Интернет.
11:16
And he did a great jobработа in it.
252
661000
2000
И той се справил доста добре.
11:18
You have to understandразбирам thoughвъпреки че
253
663000
2000
Това, което трябва да разберете, обаче,
11:20
that from his ninthдевети birthdayрожден ден,
254
665000
2000
е, че от деветия си рожден ден,
11:22
the only environmentзаобикаляща среда he knewЗнаех
255
667000
2000
единствената среда, която той познавал
11:24
was gangsterismgangsterism.
256
669000
2000
била гангстерската.
11:26
He knewЗнаех no other way of makingприготвяне a livingжив
257
671000
2000
Той не знаел по какъв друг начин да изкара прехраната си
11:28
and makingприготвяне moneyпари.
258
673000
2000
и да печели пари.
11:30
Then we have RenukanthRenukanth SubramaniamСоня,
259
675000
2000
Ето историята на Ренукант Субраманям,
11:32
akaизвестен още като JiLsiМиес --
260
677000
2000
още известен като ДжиЛси --
11:34
founderосновател of DarkMarketDarkMarket,
261
679000
2000
основател на DarkMarket,
11:36
bornроден in ColomboКоломбо, SriШри LankaЛанка.
262
681000
2000
роден в Коломбо, Шри Ланка.
11:38
As an eightосем year-oldгодишният,
263
683000
2000
Като осем годишен,
11:40
he and his parentsродители fledизбягал the SriШри LankanЛанка capitalкапитал
264
685000
2000
той и родителите ми бягат от столицата на Шри Ланка,
11:42
because SinghaleseSinghalese mobsтълпи were roamingроуминг the cityград,
265
687000
3000
защото тълпите от Сингали опустошавали града,
11:45
looking for TamilsТамилите like RenuИлиан to murderубийство.
266
690000
3000
търсейки тамили като Рену, за да ги убият.
11:48
At 11, he was interrogatedразпитван by the SriШри LankanЛанка militaryвоенен,
267
693000
2000
На 11 години, той е разпитван от военните на Шри Ланка,
11:50
accusedобвинен of beingсъщество a terroristтерорист,
268
695000
2000
по обвинения, че е терорист,
11:52
and his parentsродители sentизпратен him on his ownсобствен to BritainВеликобритания
269
697000
4000
и родителите му го пращат сам във Великобритания,
11:56
as a refugeeбежанец seekingтърсене politicalполитически asylumубежище.
270
701000
3000
като бежанец, да търси политическо убежище.
11:59
At 13,
271
704000
2000
На 13,
12:01
with only little EnglishАнглийски and beingсъщество bulliedобект на тормоз at schoolучилище,
272
706000
3000
знаейки само малко английски и бивайки тероризиран в училище от съучениците си,
12:04
he escapedизбягал into a worldсвят of computersкомпютри
273
709000
3000
той избягва в света на компютрите,
12:07
where he showedпоказан great technicalтехнически abilityспособност,
274
712000
2000
където показва невероятна технически способности,
12:09
but he was soonскоро beingсъщество seducedподмами
275
714000
3000
но скоро е съзблазнен
12:12
by people on the InternetИнтернет.
276
717000
2000
от хора в Интернет.
12:14
He was convictedосъден of mortgageипотека and creditкредит cardкарта fraudизмамите,
277
719000
3000
Той е обвинен в измама с ипотеки и кредитни карти
12:17
and he will be releasedосвободен from WormwoodПелин ScrubsЕксфолианти jailзатвор in LondonЛондон
278
722000
3000
и ще бъде освободен от затвора Уърмуууд Скръбс в Лондон
12:20
in 2012.
279
725000
2000
през 2012.
12:22
MatrixМатрица001,
280
727000
4000
Matrix001,
12:26
who was an administratorадминистратор at DarkMarketDarkMarket.
281
731000
3000
който беше администратор в DarkMarket.
12:29
BornРоден in SouthernЮжна GermanyГермания
282
734000
2000
Роден в Южна Германия
12:31
to a stableстабилен and well-respectedуважавани middleсреден classклас familyсемейство,
283
736000
2000
в стабилно и уважавано семейство от средната класа,
12:33
his obsessionмания with gamingигри as a teenagerтийнейджър
284
738000
3000
вманиачаването му с компютърните игри като тийнейджър
12:36
led him to hackingсух.
285
741000
2000
го довело до хакерството.
12:38
And he was soonскоро controllingконтролинг hugeогромен serversсървъри around the worldсвят
286
743000
4000
И скоро той контролирал големи сървъри по света,
12:42
where he storedсъхранени his gamesигри
287
747000
2000
където съхранявал игрите си,
12:44
that he had crackedнапукан and piratedпиратски.
288
749000
2000
които краквал и пиратирал.
12:46
His slideпързалка into criminalityпрестъпност
289
751000
2000
Подхлъзването му към криминални дейности
12:48
was incrementalчастичното.
290
753000
2000
станало постепенно.
12:50
And when he finallyнакрая wokeсъбудих up to his situationситуация
291
755000
3000
И когато най-накрая той осъзнал ситуацията в която е,
12:53
and understoodразбрах the implicationsпоследствия,
292
758000
2000
и разбрал последиците,
12:55
he was alreadyвече in too deepДълбок.
293
760000
3000
вече било твърде късно.
12:58
MaxМакс VisionВизия, akaизвестен още като ICEMANЛЕДЕНИЯ --
294
763000
2000
Макс Вижън, още известен като ICEMAN ---
13:00
mastermindбикове и крави of cardersMarketcardersMarket.
295
765000
2000
мозъкът на cardersMarket.
13:02
BornРоден in MeridianМеридиан, IdahoАйдахо.
296
767000
2000
Роден в Меридиън, Айдахо.
13:04
MaxМакс VisionВизия was one of the bestнай-доброто penetrationпроникване testersтестери
297
769000
4000
Макс Вижън е един от най-добрите в изпробването на защитата на мрежите от проникване.
13:08
workingработа out of SantaСанта ClaraКлара, CaliforniaКалифорния
298
773000
3000
Той работеше от Санта Клара, Калифорния
13:11
in the lateкъсен 90s for privateчастен companiesкомпании
299
776000
2000
през 90-те за частни компании
13:13
and voluntarilyдоброволно for the FBIФБР.
300
778000
3000
и доброволно за ФБР.
13:16
Now in the lateкъсен 1990s,
301
781000
2000
В края на 90-те
13:18
he discoveredоткрит a vulnerabilityуязвимост
302
783000
2000
той открил слабо място
13:20
on all U.S. governmentправителство networksмрежи,
303
785000
3000
във всички правителствени мрежи на САЩ
13:23
and he wentотидох in and patchedкръпка it up --
304
788000
2000
и написал код, който да защити слабото място,
13:25
because this includedвключен nuclearядрен researchизследване facilitiesудобства --
305
790000
4000
защото то включвало лаборатории за ядрени проучвания --
13:29
sparingсъхраняващи the AmericanАмерикански governmentправителство
306
794000
2000
така спестявайки на американското правителство
13:31
a hugeогромен securityсигурност embarrassmentсмущение.
307
796000
2000
голям срам по отношение на сигурността.
13:33
But alsoсъщо, because he was an inveterateнепоправим hackerхакер,
308
798000
3000
Но понеже бил заклет хакер,
13:36
he left a tinyмъничък digitalдигитален wormholeдупка
309
801000
2000
оставил една мъничка дупчица,
13:38
throughпрез whichкойто he aloneсам could crawlкроул.
310
803000
2000
през която само той можел да мине.
13:40
But this was spottedзабелязан by an eagle-eyeорел очи investigatorследовател,
311
805000
3000
Но това било забелязано от внимателен следовател,
13:43
and he was convictedосъден.
312
808000
2000
и той бил осъден.
13:45
At his openотворен prisonзатвор,
313
810000
2000
В неговия отворен затвор,
13:47
he cameдойде underпри the influenceвлияние of financialфинансов fraudstersизмамниците,
314
812000
2000
той попаднал под влиянието на финансови измамници
13:49
and those financialфинансов fraudstersизмамниците
315
814000
2000
и тези финансови измамници
13:51
persuadedубеждава him to work for them
316
816000
2000
го убедили да работи за тях
13:53
on his releaseпускане.
317
818000
2000
след освобождаването му.
13:55
And this man with a planetary-sizedпланетарен размер brainмозък
318
820000
3000
И така, този човек с такъв голям мозък
13:58
is now servingпорция a 13-year-годишен sentenceизречение
319
823000
2000
сега излежава 13-годишна присъда
14:00
in CaliforniaКалифорния.
320
825000
2000
в Калифорния.
14:02
AdewaleНадка TaiwoСтоян Кърчев, akaизвестен още като FeddyBBFeddyBB --
321
827000
3000
Адеуале Тайво, още известен като FeddyBB --
14:05
masterмайстор bankбанка accountсметка crackerбедняк
322
830000
2000
специалист в хакването на банкови сметки
14:07
from AbujaАбуджа in NigeriaНигерия.
323
832000
3000
от Абуджа, Нигерия.
14:10
He setкомплект up his prosaicallyпрозаично преследван от entitledозаглавена newsgroupдискусионна група,
324
835000
3000
Той основал неговата прозаично наречена нюзгрупа,
14:13
bankfraudsbankfrauds@yahooYahoo.coко.ukВеликобритания
325
838000
5000
банковиизмами@yahoo.co.uk
14:18
before arrivingпристигащи in BritainВеликобритания
326
843000
2000
преди пристигането си във Великобритания
14:20
in 2005
327
845000
2000
през 2005
14:22
to take a MastersМастърс in chemicalхимически engineeringинженерство
328
847000
2000
да учи за магистър по химично инженерство
14:24
at ManchesterМанчестър UniversityУниверситет.
329
849000
2000
в университета в Манчестър.
14:26
He impressedвпечатлен in the privateчастен sectorсектор,
330
851000
3000
Той впечатлил частния сектор,
14:29
developingразработване chemicalхимически applicationsприложения for the oilмасло industryпромишленост
331
854000
3000
разработвайки химически приложения за петролната индустрия,
14:32
while simultaneouslyедновременно runningбягане
332
857000
2000
докато едновременно с това движел
14:34
a worldwideв световен мащаб bankбанка and creditкредит cardкарта fraudизмамите operationоперация that was worthзаслужава си millionsмилиони
333
859000
3000
глобална операция за измами с дебитни и кредитни карти, която струвала милиони
14:37
untilдо his arrestарестувам in 2008.
334
862000
4000
до арестуването му през 2008.
14:41
And then finallyнакрая, CagatayCagatay EvyapanEvyapan,
335
866000
2000
И накрая, Чагатай Евяпан,
14:43
akaизвестен още като ChaЧа0 --
336
868000
2000
още известен като Cha0 --
14:45
one of the mostнай-много remarkableзабележителен hackersхакери ever,
337
870000
2000
един от най-забележителните хакери,
14:47
from AnkaraАнкара in TurkeyТурция.
338
872000
2000
от Анкара, Турция.
14:49
He combinedкомбиниран the tremendousогромен skillsумения of a geekманиак
339
874000
3000
Той комбинира невереоятните умения на компютърен гений
14:52
with the suaveблаг socialсоциален engineeringинженерство skillsумения
340
877000
4000
с изисканите социални умения
14:56
of the masterмайстор criminalпрестъпник.
341
881000
3000
на престъпник от най-висока класа.
14:59
One of the smartestумният people I've ever metсрещнах.
342
884000
3000
Един от най-умните хора, които някога съм срещал.
15:02
He alsoсъщо had the mostнай-много effectiveефективен
343
887000
2000
Той, също така, имаше най-ефективната
15:04
virtualвиртуален privateчастен networkмрежа securityсигурност arrangementПодреждане
344
889000
2000
виртуална частна мрежа за сигурност,
15:06
the policeполиция have ever encounteredсрещнали
345
891000
2000
която полицията някога беше срещала
15:08
amongstсред globalв световен мащаб cybercriminalsКиберпрестъпниците.
346
893000
2000
сред кибер престъпниците.
15:10
Now the importantважно thing
347
895000
2000
И сега, важното нещо
15:12
about all of these people
348
897000
2000
за всички тези хора
15:14
is they shareдял certainопределен characteristicsхарактеристики
349
899000
2000
е, че те имат някои общи характеристики
15:16
despiteвъпреки the factфакт that they come from very differentразличен environmentsсреди.
350
901000
4000
въпреки това, че идват от различни социални среди.
15:20
They are all people who learnedнаучен theirтехен hackingсух skillsумения
351
905000
3000
Те всички са хора, които са научили техните хакерски умения
15:23
in theirтехен earlyрано to mid-teensсредата на тийнейджъри.
352
908000
3000
в ранните години на тийнейджърството.
15:26
They are all people
353
911000
2000
Всички те са хора,
15:28
who demonstrateдемонстрира advancedнапреднал abilityспособност
354
913000
2000
които са показали големи способности
15:30
in mathsматематика and the sciencesнауки.
355
915000
3000
по математика или в науките.
15:33
RememberЗапомни that, when they developedразвита those hackingсух skillsумения,
356
918000
2000
Не забравяйте, че когато те са развивали тези хакерски умения,
15:35
theirтехен moralморален compassкомпас had not yetоще developedразвита.
357
920000
4000
техните морални ценности не са били още оформени.
15:39
And mostнай-много of them, with the exceptionизключение of SCRIPTСКРИПТ and ChaЧа0,
358
924000
3000
И повечето от тях, с изключение на SCRIPT и Cha0,
15:42
they did not demonstrateдемонстрира
359
927000
4000
не показваха
15:46
any realреален socialсоциален skillsумения in the outsideизвън worldсвят --
360
931000
3000
никакви социални умения във външния свят --
15:49
only on the WebУеб.
361
934000
2000
само в Интернет.
15:51
And the other thing is
362
936000
2000
И другото нещо е,
15:53
the highВисоко incidenceпадане of hackersхакери like these
363
938000
2000
че има много хакери като тези,
15:55
who have characteristicsхарактеристики whichкойто are consistentпоследователен
364
940000
3000
които имат характеристики, които съвпадат
15:58
with Asperger'sНа Аспергер syndromeсиндром.
365
943000
3000
със синдрома на Аспергер.
16:01
Now I discussedобсъден this
366
946000
2000
Аз обсъждах темата
16:03
with ProfessorПрофесор SimonСаймън Baron-CohenБарон-Коен
367
948000
2000
с професор Саймън Барън-Коен,
16:05
who'sкой е the professorпрофесор of developmentalразвитието psychopathologyпсихопатология at CambridgeКеймбридж.
368
950000
4000
който е професор по психопатология на развитието в Кеймбридж.
16:09
And he has doneСвършен path-breakingпътека чупене work on autismаутизъм
369
954000
4000
Той има водещи изследвания в областта на аутизма
16:13
and confirmedпотвърди, alsoсъщо for the authoritiesоргани here,
370
958000
2000
и потвърди, също и за властите тук,
16:15
that GaryГари McKinnonМаккинън --
371
960000
2000
че Гари МакКинън --
16:17
who is wanted by the UnitedЮнайтед StatesДържавите
372
962000
2000
който е издирван от САЩ
16:19
for hackingсух into the PentagonПентагона --
373
964000
2000
за хакването на Пентагона --
16:21
suffersстрада from Asperger'sНа Аспергер
374
966000
2000
страда от синдрома на Аспергер
16:23
and a secondaryвтори conditionсъстояние
375
968000
2000
и като вторично заболяване
16:25
of depressionдепресия.
376
970000
2000
от депресия.
16:27
And Baron-CohenБарон-Коен explainedобяснено
377
972000
2000
И Барън-Коен обясни,
16:29
that certainопределен disabilitiesувреждания
378
974000
2000
че определени болести
16:31
can manifestманифест themselvesсебе си in the hackingсух and computingизчислителен worldсвят
379
976000
3000
могат да се проявят в света на хакерството и компютрите
16:34
as tremendousогромен skillsумения,
380
979000
2000
като невероятни способности
16:36
and that we should not be throwingхвърляне in jailзатвор
381
981000
2000
и, че ние не трябва да пращаме в затвора
16:38
people who have suchтакъв disabilitiesувреждания and skillsумения
382
983000
3000
хора, които имат такива заболявания и способности,
16:41
because they have lostзагубен theirтехен way sociallyсоциално
383
986000
3000
защото те са се загубили социално
16:44
or been dupedопиянени.
384
989000
2000
или са били объркани.
16:46
Now I think we're missingлипсващ a trickтрик here,
385
991000
3000
Значи мисля, че ние изпускаме важното тук,
16:49
because I don't think people like MaxМакс VisionВизия should be in jailзатвор.
386
994000
3000
защото не мисля, че хора като Макс Вижън трябва да са в затвора.
16:52
And let me be bluntтъп about this.
387
997000
2000
И нека да бъда прям за това.
16:54
In ChinaКитай, in RussiaРусия and in loadsтовари of other countriesдържави
388
999000
3000
Китай, Русия и много други страни,
16:57
that are developingразработване cyber-offensiveкибер-офанзива capabilitiesвъзможности,
389
1002000
3000
които развиват способности за кибер атаки,
17:00
this is exactlyточно what they are doing.
390
1005000
2000
правят точно това.
17:02
They are recruitingнабиране hackersхакери
391
1007000
2000
Те наемат хакерите
17:04
bothи двете before and after they becomeда стане involvedучастващи
392
1009000
3000
както преди, така и след като са се замесили
17:07
in criminalпрестъпник and industrialиндустриален espionageшпионаж activitiesдейности --
393
1012000
3000
в криминални активности или в индустриален шпионаж --
17:10
are mobilizingмобилизиране на them
394
1015000
2000
и ги мобилизират
17:12
on behalfимето of the stateсъстояние.
395
1017000
2000
от името на държавата.
17:14
We need to engageангажират
396
1019000
2000
Ние трябва да ангажираме
17:16
and find waysначини of offeringпредлагане guidanceориентиране
397
1021000
2000
и да намерим начин да предложим напътствие
17:18
to these youngмлад people,
398
1023000
2000
на тези млади хора,
17:20
because they are a remarkableзабележителен breedпорода.
399
1025000
2000
защото те са една невероятна порода.
17:22
And if we relyразчитам, as we do at the momentмомент,
400
1027000
2000
И ако разчитаме, както правим в момента,
17:24
solelyединствено on the criminalпрестъпник justiceправосъдие systemсистема
401
1029000
3000
само на наказателната правосъдна система
17:27
and the threatзаплаха of punitiveнаказателни sentencesизречения,
402
1032000
3000
и на заплахата от наказателни присъди,
17:30
we will be nurturingподхранване a monsterчудовище we cannotне мога tameопитоми.
403
1035000
3000
ние подхранваме чудовище, което не можем да опитомим.
17:33
Thank you very much for listeningслушане.
404
1038000
2000
Благодаря ви много за вниманието.
17:35
(ApplauseАплодисменти)
405
1040000
13000
(Аплодисменти)
17:48
ChrisКрис AndersonАндерсън: So your ideaидея worthзаслужава си spreadingразпространяване
406
1053000
2000
Крис Андерсън: Значи твоята идея, която си струва да разпространим
17:50
is hireнаем hackersхакери.
407
1055000
2000
е "Назначете хакерите."
17:52
How would someoneнякой get over that kindмил of fearстрах
408
1057000
4000
Как можем да преодолем страха,
17:56
that the hackerхакер they hireнаем
409
1061000
2000
че хакерът, който назначаваме,
17:58
mightбиха могли, може preserveрезерват that little teensyteensy wormholeдупка?
410
1063000
2000
може да си запази тази мъничка дупчица?
18:00
MGMG: I think to an extentстепен,
411
1065000
2000
МГ: Мисля, че до известна степен,
18:02
you have to understandразбирам
412
1067000
2000
трябва да разберете,
18:04
that it's axiomaticаксиоматична amongсред hackersхакери that they do that.
413
1069000
3000
че това е даденост, че хакерите ще го направят.
18:07
They're just relentlessбезмилостен and obsessiveвманиачен
414
1072000
3000
Те са непреклонни и вманиачени
18:10
about what they do.
415
1075000
2000
в това, което правят.
18:12
But all of the people who I've spokenизречен to
416
1077000
2000
Но всички, с които съм говорил,
18:14
who have fallenпаднал foulфал of the lawзакон,
417
1079000
2000
които са направили грешна стъпка със закона,
18:16
they have all said, "Please, please give us a chanceшанс
418
1081000
3000
казват: "Моля ви, дайте ни шанс
18:19
to work in the legitimateлегитимен industryпромишленост.
419
1084000
3000
да работим в легалната индустрия.
18:22
We just never knewЗнаех how to get there, what we were doing.
420
1087000
3000
Ние просто никога не сме знаели как да стигнем до там с това, което правим.
18:25
We want to work with you."
421
1090000
2000
Ние искаме да работим в вас."
18:27
ChrisКрис AndersonАндерсън: Okay, well that makesправи senseсмисъл. ThanksБлагодаря a lot MishaМиша.
422
1092000
3000
Крис Андерсън: Добре, съгласен съм с това. Благодаря ти много, Миша.
18:30
(ApplauseАплодисменти)
423
1095000
3000
(Аплодисменти)
Translated by Christina Nesheva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com