ABOUT THE SPEAKER
Lauren Zalaznick - Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media.

Why you should listen

In her industry-famous overhaul of Bravo, Lauren Zalaznick took a marginal arts-centered network and made it the destination for trendy reality TV. Now the tastemaker who brought us shows like Project Runway, Top Chef and the Real Housewives franchise is applying her savvy to the challenge of creating a truly multimedia network. As chair of NBC Universal Entertainment & Digital Networks and Integrated Media, Zalaznick is using digital media to fuel the popularity of traditional media.

Before her career in television, Zalaznick produced several award-winning indie films, including Larry Clark’s iconic Kids and Jim McKay’s Girls Town. She broke into TV as a senior executive at music channel VH1, pioneering the low-budget, simple and cunning Pop-Up Video. Her sharp pop-culture sensibility has earned her a place among Time’s 100 Most Influential People, Vanity Fair’s New Establishment and Fortune’s 50 Most Powerful Women. 

More profile about the speaker
Lauren Zalaznick | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Lauren Zalaznick: The conscience of television

Лорен Залазник: Съвестта на телевизиата

Filmed:
788,675 views

Телевизионният директор Лорен Залазник се замисля дълбоко за популярната телевизия. Споделяйки резултатите от напредничаво проучване, което проспедява отношенията на зрителите към телевизионните рейтинги през 50-годишен период, Лорен установява, че телевизията рефлектира нас самите - по начини, които не сме си представяли.
- Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to say that really and trulyнаистина,
0
0
2000
Бих искала честно да споделя, че
00:17
after these incredibleневероятен speechesизказвания
1
2000
2000
след всичките тези невероятни речи
00:19
and ideasидеи that are beingсъщество spreadразпространение,
2
4000
2000
и разпространявани идеи
00:21
I am in the awkwardнеудобни positionпозиция
3
6000
2000
аз се оказвам в неудобната позиция
00:23
of beingсъщество here to talk to you todayднес
4
8000
2000
днес да говоря пред вас
00:25
about televisionтелевизия.
5
10000
3000
за телевизията.
00:28
So mostнай-много everyoneвсеки watchesчасовници TVТЕЛЕВИЗИЯ.
6
13000
2000
Почти всички гледат телевизия.
00:30
We like it. We like some partsчасти of it.
7
15000
3000
Харесва ни. Харесва ни частично.
00:33
Here in AmericaАмерика, people actuallyвсъщност love TVТЕЛЕВИЗИЯ.
8
18000
3000
Тук в Америка хората всъщност обожават телевизията.
00:36
The averageсредно аритметично AmericanАмерикански watchesчасовници TVТЕЛЕВИЗИЯ
9
21000
3000
Средния американец гледа телевизия
00:39
for almostпочти 5 hoursчаса a day.
10
24000
3000
почти по 5 часа на ден.
00:42
Okay?
11
27000
2000
Нали?
00:44
Now I happenстава to make my livingжив these daysдни in televisionтелевизия,
12
29000
3000
Сега, аз самата си изкарвам прехраната от телевизията,
00:47
so for me, that's a good thing.
13
32000
2000
така че за мен това е добре.
00:49
But a lot of people don't love it so much.
14
34000
3000
Но доста хора не я харесват чак толкова.
00:52
They, in factфакт, berateсмъмрям it.
15
37000
2000
На практика, те даже я критикуват.
00:54
They call it stupidтъп,
16
39000
2000
Те казват, че е тъпа,
00:56
and worseпо-лошо, believe me.
17
41000
2000
дори и по-лошо, повярвайте ми.
00:58
My motherмайка, growingнарастващ up,
18
43000
2000
Когато растях, майка ми
01:00
she calledНаречен it the "idiotидиот boxкутия."
19
45000
2000
я наричаше "кутията идиот."
01:02
But my ideaидея todayднес is not to debateдебат
20
47000
2000
Моята идея сега не е да дискутирам
01:04
whetherдали there's suchтакъв a thing as good TVТЕЛЕВИЗИЯ or badлошо TVТЕЛЕВИЗИЯ;
21
49000
3000
дали съществува такова нещо като добра или лоша телевизия;
01:07
my ideaидея todayднес
22
52000
2000
идеята ми сега
01:09
is to tell you that I believe
23
54000
2000
е да ви кажа, че вярвам,
01:11
televisionтелевизия has a conscienceсъвест.
24
56000
3000
че телевизията притежава съзнание.
01:14
So why I believe that televisionтелевизия has a conscienceсъвест
25
59000
3000
Причината, поради която вярвам, че телевизиятя има съзнание
01:17
is that I actuallyвсъщност believe
26
62000
2000
е, че аз всъщност вярвам,
01:19
that televisionтелевизия directlyпряко reflectsотразява
27
64000
3000
че телевизията директно рефлектира
01:22
the moralморален, politicalполитически,
28
67000
2000
моралните, политическите,
01:24
socialсоциален and emotionalемоционален need statesсъстояния of our nationнация --
29
69000
3000
социалните и емоционалните нужди на нацията ни -
01:27
that televisionтелевизия is how we actuallyвсъщност disseminateразпространение
30
72000
3000
че чрез телевизията ние всъщност разпространяваме
01:30
our entireцял valueстойност systemсистема.
31
75000
2000
цялата наша ценностна система.
01:32
So all these things are uniquelyеднозначно humanчовек,
32
77000
3000
Така, че всичките тези неща са уникално човешки
01:35
and they all addдобави up
33
80000
2000
и всичките те се причисляват
01:37
to our ideaидея of conscienceсъвест.
34
82000
2000
към идеята ни за съзнанието.
01:39
Now todayднес, we're not talkingговорим about good and badлошо TVТЕЛЕВИЗИЯ.
35
84000
2000
Днес ние не говорим за добра или лоша телевизия.
01:41
We're talkingговорим about popularпопулярен TVТЕЛЕВИЗИЯ.
36
86000
3000
Говорим за популярна телевизия.
01:44
We're talkingговорим about top-Топ-10 Nielsen-ratedНилсен рейтинг showsпредавания
37
89000
3000
Говорим за десетте най-добри Нилсен-класирани предавания
01:47
over the courseкурс of 50 yearsгодини.
38
92000
2000
през период от 50 години.
01:49
How do these NielsenНилсен ratingsоценки
39
94000
2000
Как тези Нилсен оценки
01:51
reflectотразят not just what you've heardчух about,
40
96000
3000
не само отразяват това, което сте чули
01:54
whichкойто is the ideaидея of our socialсоциален, collectiveколективен unconsciousв безсъзнание,
41
99000
4000
което всъщност е идеята за нашата социална, колективна неосъзнатост,
01:58
but how do these top-Топ-10 Nielsen-ratedНилсен рейтинг showsпредавания
42
103000
2000
но всъщност как тези десет най-добри Нилсен-класирани предавания
02:00
over 50 yearsгодини
43
105000
2000
през 50-годишен период
02:02
reflectотразят the ideaидея
44
107000
2000
отразяват идеята
02:04
of our socialсоциален conscienceсъвест?
45
109000
2000
за нашето социално съзнание?
02:06
How does televisionтелевизия evolveсе развива over time,
46
111000
2000
Как се е развивала телевизията през времето,
02:08
and what does this say about our societyобщество?
47
113000
2000
и какво означава това за обществото ни?
02:10
Now speakingговорещ of evolutionеволюция,
48
115000
2000
Сега, говорейки за еволюция
02:12
from basicосновен biologyбиология, you probablyвероятно rememberпомня
49
117000
3000
от класовете по елементарна биология може би си спомняте
02:15
that the animalживотно kingdomцарство, includingвключително humansхората,
50
120000
3000
че животинското царство, включително хората,
02:18
have fourчетирима basicосновен primalпрастар instinctsинстинкти.
51
123000
2000
притежава четири първични инстинкта.
02:20
You have hungerглад; you have sexсекс; you have powerмощност;
52
125000
3000
Глад, секс, сила;
02:23
and you have the urgeпорив for acquisitivenessacquisitiveness.
53
128000
4000
и накрая силно желание за притежаване.
02:27
As humansхората, what's importantважно to rememberпомня
54
132000
2000
Това, което е важно да се помни
02:29
is that we'veние имаме developedразвита, we'veние имаме evolvedеволюира over time
55
134000
3000
е че ние хората сме се развивали през времето
02:32
to temperнрав, or tameопитоми,
56
137000
2000
да можем да регулираме, или да можем да опитомяваме
02:34
these basicосновен animalживотно instinctsинстинкти.
57
139000
3000
Тези четири основни инстинкти.
02:37
We have the capacityкапацитет to laughсмях and cryвик.
58
142000
3000
Имаме способността да се смеем и да плачем.
02:40
We feel aweAWE, we feel pityЖалко.
59
145000
2000
Чувстваме страхопочитание, чувстваме съжаление.
02:42
That is separateотделен and apartна части
60
147000
2000
Това ни отличава
02:44
from the animalживотно kingdomцарство.
61
149000
2000
от животинското царство.
02:46
The other thing about humanчовек beingsсъщества
62
151000
2000
Дугото нещо е
02:48
is that we love to be entertainedзабавляваха.
63
153000
3000
че ние обожаваме да ни забавляват.
02:51
We love to watch TVТЕЛЕВИЗИЯ.
64
156000
2000
Обожаваме да гледаме телевизия.
02:53
This is something that clearlyясно separatesразделя us
65
158000
2000
Това е което ясно ни отличава
02:55
from the animalживотно kingdomцарство.
66
160000
2000
от животинското царство.
02:57
AnimalsЖивотни mightбиха могли, може love to playиграя,
67
162000
2000
Животните може да обичат да се забавляват,
02:59
but they don't love to watch.
68
164000
3000
но те не обичат да гледат телевизия.
03:02
So I had an ambitionамбиция
69
167000
2000
Имах амбицията
03:04
to discoverоткривам what could be understoodразбрах
70
169000
2000
да открия какво би могло да се разбере
03:06
from this uniquelyеднозначно humanчовек relationshipвръзка
71
171000
2000
от тази присъщта на хората връзка
03:08
betweenмежду televisionтелевизия programsпрограми
72
173000
2000
между телевизионните програми
03:10
and the humanчовек consciousв съзнание.
73
175000
2000
и човешкото съснание.
03:12
Why has televisionтелевизия entertainmentзабавление evolvedеволюира the way it has?
74
177000
3000
Защто телевизионното забавление се е развило по този начин?
03:15
I kindмил of think of it
75
180000
2000
Представям си го
03:17
as this cartoonкарикатура devilдявол or angelАнгел
76
182000
2000
като това дяволче или ангелче
03:19
sittingседнал on our shouldersраменете.
77
184000
2000
което седи на раменете ни.
03:21
Is televisionтелевизия literallyбуквално functioningфункциониране
78
186000
2000
Наистина ли телевизията действа
03:23
as our conscienceсъвест,
79
188000
2000
като наше съзнание,
03:25
temptingпримамливи us and rewardingнаграждаване us at the sameедин и същ time?
80
190000
3000
изкушавайки и награждавайки ни по същтото време?
03:28
So to beginзапочвам to answerотговор these questionsвъпроси,
81
193000
2000
Така че, за да отговорим на тези въпроси
03:30
we did a researchизследване studyуча.
82
195000
2000
ние направихме проучване.
03:32
We wentотидох back 50 yearsгодини
83
197000
2000
Върнахме се 50 години в миналото
03:34
to the 1959/1960 televisionтелевизия seasonсезон.
84
199000
3000
към телевизионния сезон от 1959/1960-та година.
03:37
We surveyedанкетираните the top-Топ-20 NielsenНилсен showsпредавания
85
202000
2000
Проучихме 20-те най-добри Нилсен предавания
03:39
everyвсеки yearгодина for 50 yearsгодини --
86
204000
2000
всяка година в продължение на 50 години -
03:41
a thousandхиляда showsпредавания.
87
206000
2000
хиляда предавания.
03:43
We talkedговорих to over 3,000 individualsиндивиди --
88
208000
2000
Говорихме с над 3000 хора -
03:45
almostпочти 3,600 --
89
210000
2000
почти 3600 -
03:47
agedна възраст 18 to 70,
90
212000
2000
между 18 и 70 годишни,
03:49
and we askedпопитах them how they feltчувствах emotionallyемоционално.
91
214000
2000
и ги попитахме как са се почувствали емоционално.
03:51
How did you feel
92
216000
2000
Как си се почувствал
03:53
watchingгледане everyвсеки singleединичен one of these showsпредавания?
93
218000
3000
гледайки всяко едно от тези предавания?
03:56
Did you feel a senseсмисъл of moralморален ambiguityнеяснота?
94
221000
2000
Дали си почувствал чувство на морална неяснота?
03:58
Did you feel outrageвъзмущение? Did you laughсмях?
95
223000
3000
Дали си почувствал възмущение? Дали си се смял?
04:01
What did this mean for you?
96
226000
2000
Какво е означавало това за теб?
04:03
So to our globalв световен мащаб TEDТЕД audiencesаудитории,
97
228000
2000
На нашата международна ТЕД публика,
04:05
I want to say that this was a U.S. sampleпроба.
98
230000
2000
искам да кажа, че това проучване беше извършено в Америка.
04:07
But as you can see,
99
232000
2000
Но както става ясно
04:09
these emotionalемоционален need statesсъстояния are trulyнаистина universalуниверсален.
100
234000
3000
тези емоционални състояния на нужда са наистина универсални.
04:12
And on a factualфактически basisоснова,
101
237000
2000
И фактологически,
04:14
over 80 percentна сто of the U.S.'s mostнай-много popularпопулярен showsпредавания
102
239000
3000
над 80 процента от най-популярните американски предавания
04:17
are exportedизнесени around the worldсвят.
103
242000
2000
са показвани по целия свят.
04:19
So I really hopeнадявам се our globalв световен мащаб audiencesаудитории
104
244000
2000
Така че аз наистина се надявам, че нашата международна публика
04:21
can relateотнасят.
105
246000
2000
ще може да се почувства съпричастна.
04:23
Two acknowledgmentsблагодарности
106
248000
2000
Две благодарности
04:25
before our first dataданни slideпързалка:
107
250000
2000
преди да покажем първия диапозитив:
04:27
For inspiringвдъхновяващо me
108
252000
2000
За това, че ме вдъхнови
04:29
to even think about the ideaидея of conscienceсъвест
109
254000
3000
дори само и да си помисля за идеята за съзнанието
04:32
and the tricksтрикове that conscienceсъвест can playиграя on us on a dailyежедневно basisоснова,
110
257000
4000
и за триковете, които съзнанието може да ни изиграва ежедневно,
04:36
I thank legendaryлегендарен rabbiравин, JackДжак SternСтърн.
111
261000
4000
бих искала да благодаря на легендарния равин, Джак Стърн.
04:40
And for the way in whichкойто I'm going to presentнастояще the dataданни,
112
265000
3000
И за начина, по който възнамерявам да представя информацията,
04:43
I want to thank TEDТЕД communityобщност superstarсуперзвезда HansХанс RoslingРозлинг,
113
268000
3000
бих искала да благодаря на суперзвездата на ТЕД обществото - Ханс Розлинг,
04:46
who you mayможе have just seenвидян.
114
271000
2000
който може би сте видяли току що.
04:48
Okay, here we go.
115
273000
2000
Окей, да започваме.
04:50
So here you see,
116
275000
2000
Тук виждате
04:52
from 1960 to 2010,
117
277000
2000
от 1960 до 2010,
04:54
the 50 yearsгодини of our studyуча.
118
279000
3000
50-годишното проучване.
04:57
Two things we're going to startначало with --
119
282000
2000
Ще започнем с две неща -
04:59
the inspirationвдъхновение stateсъстояние and the moralморален ambiguityнеяснота stateсъстояние,
120
284000
3000
състоянието на вдъхновение и състоянието на морална неяснота
05:02
whichкойто, for this purposeпредназначение,
121
287000
2000
като за целта,
05:04
we definedдефинирани inspirationвдъхновение
122
289000
2000
определяме "вдъхновение"
05:06
as televisionтелевизия showsпредавания that upliftподем me,
123
291000
2000
като телевизионни предавания, които ме приповдигат,
05:08
that make me feel much more positiveположителен about the worldсвят.
124
293000
3000
които ме карат да се чувствам много по-позитивно настроен към света.
05:11
MoralМорални ambiguityнеяснота are televisionsтелевизори showsпредавания
125
296000
3000
Морална неяснота са телевизионни предавания
05:14
in whichкойто I don't understandразбирам
126
299000
2000
в които не мога да разбера
05:16
the differenceразлика betweenмежду right and wrongпогрешно.
127
301000
3000
разликата между правилно и неправилно.
05:19
As we startначало, you see in 1960
128
304000
2000
В началото виждате през 1960 година
05:21
inspirationвдъхновение is holdingдържеше steadyстабилен.
129
306000
2000
вдъхновението се поддържа постоянно.
05:23
That's what we're watchingгледане TVТЕЛЕВИЗИЯ for.
130
308000
2000
Това е причината, поради която гледаме телевизия.
05:25
MoralМорални ambiguityнеяснота startsзапочва to climbизкачвам се.
131
310000
2000
Моралната неяснота започва да се покачва.
05:27
Right at the endкрай of the 60s,
132
312000
2000
Към края на 60-те години
05:29
moralморален ambiguityнеяснота is going up,
133
314000
2000
моралната неяснота се покачва,
05:31
inspirationвдъхновение is kindмил of on the waneгаснене.
134
316000
2000
вдъхновението така да се каже намалява.
05:33
Why?
135
318000
2000
Защо?
05:35
The CubanКубински MissileРакета CrisisКриза, JFKJFK is shotизстрел,
136
320000
2000
Кризата с Кубинските ракети, Кенеди е застрелян,
05:37
the CivilГраждански RightsПрава movementдвижение,
137
322000
2000
движението за Човешките права,
05:39
raceраса riotsбунтове, the VietnamВиетнам WarВойна,
138
324000
2000
расистките бунтове, Виетнамската война,
05:41
MLKMLK is shotизстрел, BobbyБоби KennedyКенеди is shotизстрел,
139
326000
2000
Мартин Лутър Кинг е застрелян, Боби Кенеди е застрелян,
05:43
WatergateУотъргейт.
140
328000
2000
Уотъргейт.
05:45
Look what happensслучва се.
141
330000
2000
Вижте какво става.
05:47
In 1970, inspirationвдъхновение plummetsplummets.
142
332000
2000
През 1970 година вдъхновението спада драматично.
05:49
MoralМорални ambiguityнеяснота takes off.
143
334000
2000
Моралната неяснота се покачва.
05:51
They crossкръст,
144
336000
2000
Двете се пресичат,
05:53
but RonaldРоналд ReaganРейгън, a telegenicтелегеничен presidentпрезидент, is in officeофис.
145
338000
2000
Роналд Рейгън, телегеничен президент, е избран.
05:55
It's tryingопитвайки to recoverвъзвръщам.
146
340000
2000
Опитва се да се възстанови.
05:57
But look, it can't:
147
342000
2000
Гледайте, не успява:
05:59
AIDSСПИН, Iran-ContraИран-контра,
148
344000
2000
СПИН, Иранските Контри,
06:01
the ChallengerЧалънджър disasterбедствие, ChernobylЧернобил.
149
346000
2000
катастрофата на Чаленджър, Чернобил.
06:03
MoralМорални ambiguityнеяснота becomesстава the dominantдоминантен memeмем in televisionтелевизия
150
348000
4000
Моралната неяснота се превръща във водещата културна единица в телевизията
06:07
from 1990 for the nextследващия 20 yearsгодини.
151
352000
2000
от 1990 година за следващите 20 години.
06:09
Take a look at this.
152
354000
2000
Погледнете тук.
06:11
This chartдиаграма is going to documentдокумент a very similarподобен trendтенденция.
153
356000
3000
Тази графика ще покаже доста подобна тенденция.
06:14
But in this caseслучай, we have comfortкомфорт -- the bubbleмехур in redчервен --
154
359000
3000
Но в този случай имаме удобството - червения балон -
06:17
socialсоциален commentaryкоментар and irreverenceнеуважение
155
362000
2000
социален коментар и неуважение
06:19
in blueсин and greenзелен.
156
364000
3000
в синьо и зелено.
06:22
Now this time on TVТЕЛЕВИЗИЯ
157
367000
2000
По това време на телевизията са
06:24
you have "BonanzaЗлатна мина," don't forgetзабравям, you have "GunsmokeДим на нечист барут,"
158
369000
3000
"Бонанца", не забравяйте "Пушечен дим"
06:27
you have "AndyАнди GriffithГрифит,"
159
372000
2000
"Анди Грифит",
06:29
you have domesticвътрешен showsпредавания all about comfortкомфорт.
160
374000
3000
Американски предавания изцяло за облекчение.
06:32
This is risingнарастващ. ComfortКомфорт staysпрестой wholeцяло.
161
377000
3000
Изкачва се. Облекчението остава цяло.
06:35
IrreverenceНеуважение startsзапочва to riseиздигам се.
162
380000
2000
Неуважението започва да се покачва.
06:37
SocialСоциални commentaryкоментар is all of a suddenвнезапен spikingимпулсния up.
163
382000
3000
Социалният коментар внезапно се покачва.
06:40
You get to 1969, and look what happensслучва се.
164
385000
3000
Стигаме до 1969-та година, и вижте какво става.
06:43
You have comfortкомфорт, irreverenceнеуважение, and socialсоциален commentaryкоментар,
165
388000
3000
Облекчението, неуважението и социалният коментар,
06:46
not only battlingбой it out in our societyобщество,
166
391000
3000
не само се сбиват в нашето общество,
06:49
but you literallyбуквално have two establishmentустановяване showsпредавания --
167
394000
4000
но буквално сега имате две установени предавания -
06:53
"GunsmokeДим на нечист барут" and "GomerГомер PyleПайл" --
168
398000
2000
"Пушечен дим" и "Гомер Пайл" --
06:55
in 1969 are the number-two-брой-две - and number-three-ratedномер три рейтинг televisionтелевизия showsпредавания.
169
400000
3000
през 1969-та година са класирани номер две и номер три - телевизионни предавания.
06:58
What's numberномер one?
170
403000
2000
Кое предаване е номер едно?
07:00
The sociallyсоциално irreverentнепочтителен hippieхипи showшоу,
171
405000
3000
Социално непочтителното хипи шоу
07:03
"RowanРоуън and Martin'sMartin's Laugh-InСмях-в."
172
408000
2000
"Смехът на Роуан и Мартин"
07:05
They're all livingжив togetherзаедно, right.
173
410000
2000
Всичките съжителстват заедно, нали.
07:07
ViewersЗрителите had respondedотговори dramaticallyдрастично.
174
412000
2000
Зрителите отговарят драматично.
07:09
Look at this greenзелен spikeшип in 1966
175
414000
3000
Погледнете този пик през 1966-та година
07:12
to a bellwetherbellwether showшоу.
176
417000
2000
от предаването-водач.
07:14
When you guys hearчувам this industryпромишленост termтермин, a breakoutпробив hitудар,
177
419000
2000
Когато чуете този термин - неочакван хит,
07:16
what does that mean?
178
421000
2000
какво всъщност означава това?
07:18
It meansсредства in the 1966 televisionтелевизия seasonсезон,
179
423000
3000
Това, което означава е, че през телевизионния сезон на 1966 година,
07:21
The "SmothersЗадушава BrothersБратя" cameдойде out of nowhereникъде.
180
426000
4000
"Братята Смотърс" се появи от нищото.
07:25
This was the first showшоу
181
430000
2000
Това беше първото телевизионно предаване
07:27
that allowedпозволен viewersзрителите to say,
182
432000
2000
което накара зрителите да възкликнат,
07:29
"My God,
183
434000
2000
"Господи",
07:31
I can commentкоментар on how I feel about the VietnamВиетнам WarВойна,
184
436000
3000
Мога да коментирам как се чувствам относно войната във Виетнам,
07:34
about the presidencyпредседателството, throughпрез televisionтелевизия?"
185
439000
2000
относно президентството, с помощта на телевизията?
07:36
That's what we mean by a breakoutпробив showшоу.
186
441000
3000
Това е което имаме впредвид когато казваме "неочакван хит" предаване.
07:39
So then, just like the last chartдиаграма, look what happensслучва се.
187
444000
3000
Точно като в последната схема, гледайте какво става.
07:42
In 1970,
188
447000
2000
През 1970 година,
07:44
the damязовирна стена burstsизблици. The damязовирна стена burstsизблици.
189
449000
2000
язовирната стена се разрушава. Язовирът прелива.
07:46
ComfortКомфорт is no longerповече време why we watch televisionтелевизия.
190
451000
3000
Утехата вече не е това, поради което гледаме телевизия.
07:49
SocialСоциални commentaryкоментар and irreverenceнеуважение
191
454000
2000
Социалния коментар и неуважението
07:51
riseиздигам се throughoutпрез the 70s.
192
456000
2000
се покачват през 70-те години.
07:53
Now look at this.
193
458000
2000
Гледайте тук.
07:55
The 70s meansсредства who? NormanНорман LearЛир.
194
460000
3000
70-те години означават кой? Норман Лиър.
07:58
You have "All in the FamilyСемейство," "SanfordСанфорд and SonСин,"
195
463000
2000
Излизат "Всичко в семейството", "Санфорд и син,"
08:00
and the dominantдоминантен showшоу --
196
465000
2000
и доминиращото предаване --
08:02
in the top-Топ-10 for the entireцял 70s --
197
467000
2000
от топ 10-те предавания през 70-те години --
08:04
"MASMAS*H."
198
469000
2000
"МАШ*
08:06
In the entireцял 50 yearsгодини
199
471000
2000
През всичките 50 години
08:08
of televisionтелевизия that we studiedучи,
200
473000
3000
телевизия, които проучихме,
08:11
sevenседем of 10 showsпредавания
201
476000
3000
седем от 10-те предавания
08:14
rankedкласирана mostнай-много highlyсилно for irreverenceнеуважение
202
479000
3000
които се класираха най-високо за неуважение
08:17
appearedсе появява on airвъздух duringпо време на the VietnamВиетнам WarВойна,
203
482000
2000
бяха излъчени през Виетнамската Война,
08:19
fiveпет of the top-Топ-10 duringпо време на the NixonНиксън administrationадминистрация.
204
484000
4000
пет от топ 10-те по времето на президенството на Никсън.
08:23
Only one generationпоколение, 20 yearsгодини in,
205
488000
3000
Само едно поколение, в период от 20 години,
08:26
and we discoveredоткрит,
206
491000
2000
и ние открихме,
08:28
WowУау! TVТЕЛЕВИЗИЯ can do that?
207
493000
3000
О! Телевизиата може да постигне това?
08:31
It can make me feel this?
208
496000
2000
Може да ме накара да се чувствам така?
08:33
It can changeпромяна us?
209
498000
3000
Може да ни промени?
08:36
So to this very, very savvyразбирам crowdтълпа,
210
501000
2000
Така че, към тази доста лесно схващаща тълпа,
08:38
I alsoсъщо want to noteЗабележка
211
503000
3000
искам да отбележа
08:41
the digitalдигитален folksхора did not inventизмислям disruptiveразрушителен.
212
506000
3000
дигиталните приятелчета не са тези, които изобретиха подривното.
08:44
ArchieАрчи BunkerБункер was shovedбутна out of his easyлесно chairстол
213
509000
2000
Арчи Бънкър беше изритан от поста си
08:46
alongзаедно with the restПочивка of us
214
511000
2000
заедно с всички нас останалите
08:48
40 yearsгодини agoпреди.
215
513000
2000
преди 40 години.
08:50
This is a quickбърз chartдиаграма. Here'sТук е anotherоще attributeатрибут:
216
515000
2000
Това е кратка схема. Ето още един атрибут:
08:52
fantasyфантазия and imaginationвъображение,
217
517000
2000
фантазия и въображение,
08:54
whichкойто are showsпредавания definedдефинирани as,
218
519000
2000
които са предавания, дефинирани като,
08:56
"takes me out of my everydayвсеки ден realmцарство"
219
521000
3000
"изкарва ме от всекидневната действителност"
08:59
and "makesправи me feel better."
220
524000
2000
и "ме кара да се чувствам по-добре."
09:01
That's mappedнанесени againstсрещу the redчервен dotточка, unemploymentбезработица,
221
526000
2000
Това на схемата е демонстрирано с червената точка, безработица,
09:03
whichкойто is a simpleпрост BureauБюрото of LaborТруда DepartmentОтдел statisticстатистика.
222
528000
4000
което всъщност е статистика на Бюрото на Службата по труда.
09:07
You'llВие ще see
223
532000
2000
Ще видите
09:09
that everyвсеки time fantasyфантазия and imaginationвъображение showsпредавания riseиздигам се,
224
534000
3000
че всеки път кокато фантазията и въображението показват покачване,
09:12
it mapsкарти to a spikeшип in unemploymentбезработица.
225
537000
3000
се покачва и безработицата.
09:15
Do we want to see showsпредавания
226
540000
2000
Искаме ли да гледаме предавания
09:17
about people savingспестяване moneyпари and beingсъщество unemployedбезработен?
227
542000
3000
за хора, които спестяват и са безработни?
09:20
No. In the 70s
228
545000
2000
Не. През 70-те
09:22
you have the bellwetherbellwether showшоу "The BionicBionic WomanЖена"
229
547000
3000
имате предаването-водач "Жената Робот"
09:25
that rocketedскочиха into the top-Топ-10 in 1973,
230
550000
3000
което се изкачи до топ 10-те през 1973-та година,
09:28
followedпоследвано by the "SixШест Million-DollarМилиона долара Man" and "Charlie'sНа Чарли AngelsАнгелите."
231
553000
3000
последвано от "Мъж За Шест Милиона Долара" и "Ангелите на Чарли."
09:31
AnotherДруг spikeшип in the 1980s --
232
556000
3000
Още едно покачване през 1980-те --
09:34
anotherоще spikeшип in showsпредавания about controlконтрол and powerмощност.
233
559000
4000
още едно покачване, свързано с контрол и сила.
09:38
What were those showsпредавания?
234
563000
2000
Кои бяха тези предавания?
09:40
GlamorousОбаятелен and richбогат.
235
565000
2000
Обаятелен и богат.
09:42
"DallasДалас," "FantasyФентъзи IslandОстров."
236
567000
3000
"Далас", "Острова на фантазията."
09:45
IncredibleНевероятно mappingкартография of our nationalнационален psycheпсихика
237
570000
3000
Невероятно развитие на националния ни дух
09:48
with some hardтвърд and fastбърз factsфакти:
238
573000
2000
с някои неоспорими и бързи факти:
09:50
unemploymentбезработица.
239
575000
3000
безработица.
09:53
So here you are, in my favoriteлюбим chartдиаграма,
240
578000
3000
Ето къде сме ние, в моята любима схема,
09:56
because this is our last 20 yearsгодини.
241
581000
2000
защото това са последните 20 години.
09:58
WhetherДали or not you're in my businessбизнес,
242
583000
2000
Без значение дали сте в моя бизнес или не,
10:00
you have surelyсигурно heardчух or readПрочети
243
585000
3000
със сигурност сте чули или сте чели
10:03
of the declineупадък of the thing calledНаречен the three-cameraтри камера sitcomсериала
244
588000
3000
за упадъка на така наречения три-камерен ситком
10:06
and the riseиздигам се of realityреалност TVТЕЛЕВИЗИЯ.
245
591000
4000
и издигането на реалностната телевизия.
10:10
Well, as we say in the businessбизнес,
246
595000
2000
Както се изразяваме в нашия биснес,
10:12
X marksмарка the spotмясто.
247
597000
2000
Х маркира точката.
10:14
The 90s -- the bigголям bubblesмехурчета of humorхумор --
248
599000
2000
90-те - големите хумористични сапунени мехури --
10:16
we're watchingгледане "FriendsПриятели," "FrasierФрейзър," "CheersПоздрав" and "SeinfeldЗайнфелд."
249
601000
3000
гледаме "Приятели", "Фрейзър", "Наздраве" и "Сайнфилд."
10:19
Everything'sВсичко е good, lowниско unemploymentбезработица.
250
604000
3000
Всичко върви добре, няма безработица.
10:22
But look: X marksмарка the spotмясто.
251
607000
3000
Вижте: Х маркира точката.
10:25
In 2001,
252
610000
2000
През 2001-ва година,
10:27
the SeptemberСептември 2001 televisionтелевизия seasonсезон,
253
612000
3000
телевизионния сезон септември 2001-ва,
10:30
humorхумор succumbsсе поддава to judgmentпреценка onceведнъж and for all.
254
615000
4000
хумора отстъпва на разсъдливостта един път и завинаги.
10:34
Why not?
255
619000
2000
Защо не?
10:36
We had a 2000 presidentialПрезидентски electionизбори
256
621000
2000
Имахме президентски избори през 2000-та година
10:38
decidedреши by the SupremeВърховен CourtСъд.
257
623000
2000
разрешени от Върховния Съд.
10:40
We had the burstingпрепълнен of the techтек bubbleмехур.
258
625000
2000
Имахме спукването на технологичния сапунен мехур.
10:42
We had 9/11.
259
627000
2000
Имахме 9-ти септември.
10:44
AnthraxАнтракс becomesстава partчаст of the socialсоциален lexiconлексикон.
260
629000
3000
Антракс става част от социалния речник.
10:47
Look what happensслучва се when we keep going.
261
632000
2000
Наблюдавайте какво става като продължаваме по-нататък.
10:49
At the turnзавой of the centuryвек, the InternetИнтернет takes off,
262
634000
3000
В началото на новия век Интернета започва да се издига,
10:52
realityреалност televisionтелевизия has takenвзета holdдържа.
263
637000
3000
реалностната телевизия се застоява.
10:55
What do people want in theirтехен TVТЕЛЕВИЗИЯ then?
264
640000
2000
Какво искат хората да гледат по телевизията?
10:57
I would have thought revengeотмъщение
265
642000
3000
Аз бих си помислила отмъщение
11:00
or nostalgiaносталгия.
266
645000
2000
или носталгия.
11:02
Give me some comfortкомфорт; my worldсвят is fallingпадане apartна части.
267
647000
2000
Утеши ме, света ми се разпада на парчета.
11:04
No, they want judgmentпреценка.
268
649000
2000
Не, те искат разсъдливост.
11:06
I can voteгласуване you off the islandостров.
269
651000
2000
Мога да те изгоня от острова.
11:08
I can keep SarahСара Palin'sPalin на daughterдъщеря dancingтанцуване.
270
653000
3000
Мога да накарам дъщерята на Сара Пейлин да продължава да танцува.
11:11
I can chooseизбирам the nextследващия AmericanАмерикански IdolИдол. You're firedуволнен.
271
656000
3000
Мога да избера следващия Американски Идол. Уволнен си.
11:14
That's all great, right?
272
659000
3000
Всичко е наред, нали?
11:17
So as dramaticallyдрастично differentразличен as these televisionтелевизия showsпредавания,
273
662000
4000
Толкова драматично различни като тези телевизионни предавания,
11:21
pureчист entertainmentзабавление, have been over the last 50 yearsгодини --
274
666000
3000
чисто забавление, през последните 50 години --
11:24
what did I startначало with? --
275
669000
2000
с какво започнах? --
11:26
one basicосновен instinctинстинкт remainsостанки.
276
671000
2000
остава един основен инстинкт.
11:28
We're animalsживотни, we need our momsмайките.
277
673000
3000
Ние сме животни, имаме нужда от нашите майки.
11:31
There has not been a decadeдесетилетие of televisionтелевизия
278
676000
2000
Не е имало десетилетие в телевизията
11:33
withoutбез a definitiveокончателни, dominantдоминантен TVТЕЛЕВИЗИЯ momмама.
279
678000
4000
без доминираща телевизионна майка.
11:37
The 1950s:
280
682000
2000
През 1950-те:
11:39
JuneЮни CleeverCleever in the originalоригинал comfortкомфорт showшоу, "LeaveОставете it to BeaverБобър."
281
684000
3000
Джун Кливър в оригиналното утешително предаване "Остави го на Бийвър".
11:42
LucilleЛюсил BallТопка keptсъхраняват us laughingсмее се
282
687000
3000
Луцил Бол продължи да ни разсмива
11:45
throughпрез the riseиздигам се of socialсоциален consciousnessсъзнание in the 60s.
283
690000
3000
през издигането на социалната осъзнатост през 60-те.
11:48
MaudeМод FindlayFindlay,
284
693000
2000
Мод Финдли,
11:50
the epitomeвъплъщение of the irreverentнепочтителен 1970s,
285
695000
3000
въплащението на неуважителните 1970 години,
11:53
who tackledрешени abortionаборт, divorceразвод,
286
698000
2000
която обсъждаше аборта, развода,
11:55
even menopauseменопауза on TVТЕЛЕВИЗИЯ.
287
700000
2000
дори и менопаузата - на телевизия.
11:57
The 1980s,
288
702000
2000
През 1980-те,
11:59
our first cougarпума was givenдаден to us
289
704000
3000
беше ни даден първия кугър
12:02
in the formформа of AlexisАлексис CarringtonКарингтън.
290
707000
3000
под формата на Алексис Керингтън.
12:05
MurphyМърфи BrownБраун tookвзеха on a viceзаместник presidentпрезидент
291
710000
2000
Мърфи Браун се превъплати като вицепрезидент
12:07
when she tookвзеха on the ideaидея of singleединичен parenthoodродителство.
292
712000
5000
когато разви идеята за сам родител.
12:12
This era'sот епохата на momмама,
293
717000
2000
Майката на тази ера,
12:14
BreeБри VanВан deде KampКамп.
294
719000
3000
Бри Ван де Камп.
12:17
Now I don't know if this is the devilдявол or the angelАнгел
295
722000
3000
Сега, нямам представа дали това е дявола или ангела
12:20
sittingседнал on our conscienceсъвест,
296
725000
2000
седнал на нашето съзнание,
12:22
sittingседнал on television'sна телевизията shouldersраменете,
297
727000
2000
седнал на рамената на телевизията,
12:24
but I do know that I absolutelyабсолютно love this imageизображение.
298
729000
4000
но знам, че абсолютно обожавам тази картинка.
12:29
So to you all,
299
734000
2000
Така че на всички вас,
12:31
the womenДами of TEDWomenTEDWomen, the menхора of TEDWomenTEDWomen,
300
736000
2000
жените на ТЕДЖените, мъжете на ТЕДЖените,
12:33
the globalв световен мащаб audiencesаудитории of TEDWomenTEDWomen,
301
738000
3000
глобалната публика на ТЕДЖените,
12:36
thank you for lettingотдаване под наем me presentнастояще my ideaидея
302
741000
2000
благодаря ви, че ми позволихте да представя моята идеята
12:38
about the conscienceсъвест of televisionтелевизия.
303
743000
2000
за съзнанието на телевизията.
12:40
But let me alsoсъщо thank the incredibleневероятен creatorsсъздателите
304
745000
3000
Позволете ми също така да благодаря на невероятните творци
12:43
who get up everydayвсеки ден
305
748000
2000
които се изправят всеки ден
12:45
to put theirтехен ideasидеи on our televisionтелевизия screensекрани
306
750000
3000
за да представят идеите си на нашите телевизионни екрани
12:48
throughoutпрез all these agesвъзрасти of televisionтелевизия.
307
753000
2000
през всичките тези години на телевизията.
12:50
They give it life on televisionтелевизия, for sure,
308
755000
3000
Със сигурност те им дават живот на телевизионния екран,
12:53
but it's you as viewersзрителите,
309
758000
2000
но вие като зрители,
12:55
throughпрез your collectiveколективен socialсоциален consciencesсъвест,
310
760000
3000
чрез вашето колективо социално съзнание,
12:58
that give it life, longevityдълголетие,
311
763000
2000
им давате дългогодишен живот,
13:00
powerмощност or not.
312
765000
2000
могъщество или не.
13:02
So thanksБлагодаря very much.
313
767000
2000
Така че благодаря ви много.
13:04
(ApplauseАплодисменти)
314
769000
2000
(Ръкопляскане)
Translated by Ivan Nikolov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lauren Zalaznick - Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media.

Why you should listen

In her industry-famous overhaul of Bravo, Lauren Zalaznick took a marginal arts-centered network and made it the destination for trendy reality TV. Now the tastemaker who brought us shows like Project Runway, Top Chef and the Real Housewives franchise is applying her savvy to the challenge of creating a truly multimedia network. As chair of NBC Universal Entertainment & Digital Networks and Integrated Media, Zalaznick is using digital media to fuel the popularity of traditional media.

Before her career in television, Zalaznick produced several award-winning indie films, including Larry Clark’s iconic Kids and Jim McKay’s Girls Town. She broke into TV as a senior executive at music channel VH1, pioneering the low-budget, simple and cunning Pop-Up Video. Her sharp pop-culture sensibility has earned her a place among Time’s 100 Most Influential People, Vanity Fair’s New Establishment and Fortune’s 50 Most Powerful Women. 

More profile about the speaker
Lauren Zalaznick | Speaker | TED.com