ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Richard Seymour: How beauty feels

Ричард Сиймор: Какво е да усещате красотата

Filmed:
1,120,644 views

История, произведение на изкуството, проектиран предмет -- как определяме дали нещо е красиво? И защо има такова значение за нас? Дизайнерът Ричард Сиймор изследва нашата рекация към красотата и изненадващата сила на предметите които я притежават.
- Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was little --
0
0
2000
Когато бях малък --
00:17
and by the way, I was little onceведнъж --
1
2000
2000
и между другото, аз наистина някога бях малък --
00:19
my fatherбаща told me a storyистория
2
4000
2000
моят баща ми разказа история
00:21
about an 18thтата centuryвек watchmakerчасовникар.
3
6000
2000
за един часовникар от 18ти век.
00:23
And what this guy had doneСвършен:
4
8000
2000
И това, което той е направил:
00:25
he used to produceпродукция these fabulouslyприказно beautifulкрасив watchesчасовници.
5
10000
2000
той изработвал изключително красиви часовници.
00:27
And one day, one of his customersклиенти cameдойде into his workshopцех
6
12000
3000
Един ден, един от клиентите му дошъл в работилницата му
00:30
and askedпопитах him to cleanчист the watch that he'dЩеше boughtкупих.
7
15000
3000
и поискал от него да изчисти закупения часовник.
00:33
And the guy tookвзеха it apartна части,
8
18000
2000
И човекът го разглобил,
00:35
and one of the things he pulledизтегли out was one of the balanceбаланс wheelsколела.
9
20000
3000
и едно от нещата, които извадил било балансиращото колело.
00:38
And as he did so, his customerклиент noticedзабелязах
10
23000
2000
И докато правел това, клиентът забелязал,
00:40
that on the back sideстрана of the balanceбаланс wheelколело was an engravingгравиране,
11
25000
3000
че задната част на колелото била гравиранa,
00:43
were wordsдуми.
12
28000
2000
с думи.
00:45
And he said to the guy,
13
30000
2000
И той казал на часовникаря,
00:47
"Why have you put stuffматерия on the back
14
32000
2000
"Защо сте сложил нещо написано на задната страна, "
00:49
that no one will ever see?"
15
34000
2000
което никой няма да види?"
00:51
And the watchmakerчасовникар turnedоказа around and said,
16
36000
3000
И часовникарят се обърнал и казал,
00:54
"God can see it."
17
39000
2000
"Господ го вижда."
00:56
Now I'm not in the leastнай-малко bitмалко religiousрелигиозен,
18
41000
2000
Аз съвсем не съм религиозен,
00:58
neitherнито едно was my fatherбаща,
19
43000
2000
нито пък беше баща ми,
01:00
but at that pointточка, I noticedзабелязах something happeningслучва here.
20
45000
3000
но в този момент усетих нещо точно тук.
01:03
I feltчувствах something
21
48000
2000
Усетих нещо
01:05
in this plexusСплит of bloodкръв vesselsсъдове and nervesнерви,
22
50000
4000
в тази мрежа от кръвоносни съдове и нервни окончания,
01:09
and there mustтрябва да be some musclesмускули in there as well somewhereнякъде, I guessпредполагам.
23
54000
2000
И, предполагам, трябва да има и мускули там някъде.
01:11
But I feltчувствах something.
24
56000
2000
Но аз усетих нещо.
01:13
And it was a physiologicalфизиологични responseотговор.
25
58000
3000
Беше физиологична реакция.
01:16
And from that pointточка on, from my ageвъзраст at the time,
26
61000
3000
И от този момент нататък, от тази възраст,
01:19
I beganзапочна to think of things in a differentразличен way.
27
64000
2000
започнах да гледам на нещата по различен начин.
01:21
And as I tookвзеха on my careerкариера as a designerдизайнер,
28
66000
2000
И когато започвах кариерата си на дизайнер,
01:23
I beganзапочна to askпитам myselfсебе си the simpleпрост questionвъпрос:
29
68000
3000
се запитах един прост въпрос:
01:26
Do we actuallyвсъщност think beautyкрасота,
30
71000
2000
Дали всъщност ние осмисляме красотата,
01:28
or do we feel it?
31
73000
2000
или я чувстваме?
01:30
Now you probablyвероятно know the answerотговор to this alreadyвече.
32
75000
2000
Вие сигурно вече се досещате за отговора на този въпрос.
01:32
You probablyвероятно think, well, I don't know whichкойто one you think it is,
33
77000
3000
Сигурно си мислите, ами, не знам кое от двете мислите че е,
01:35
but I think it's about feelingчувство beautyкрасота.
34
80000
3000
но аз мисля, че става въпрос за усещането на красотата.
01:38
And so I then movedпреместен on into my designдизайн careerкариера
35
83000
4000
След това започнах кариерата си на дизайнер
01:42
and beganзапочна to find some excitingвълнуващ things.
36
87000
2000
и почнах да откривам някои вълнуващи неща.
01:44
One of the mostнай-много earlyрано work was doneСвършен in automotiveавтомобилен designдизайн --
37
89000
3000
Една от най-ранните ми дейности беше в автомобилния дизайн --
01:47
some very excitingвълнуващ work was doneСвършен there.
38
92000
2000
там се вършеше много вълнуваща работа.
01:49
And duringпо време на a lot of this work,
39
94000
2000
И по време на тази работа,
01:51
we foundнамерено something, or I foundнамерено something,
40
96000
2000
ние открихме нещо, или аз открих нещо,
01:53
that really fascinatedочарован me, and maybe you can rememberпомня it.
41
98000
3000
което наистина ме впечатли, и може би вие можете да си го спомните.
01:56
Do you rememberпомня when lightsсветлини used to just go on and off,
42
101000
2000
Спомняте ли си когато светлините просто се включваха и изключваха,
01:58
clickкликване clickкликване, when you closedзатворен the doorврата in a carкола?
43
103000
3000
щрак щрак, когато затворите вратата на кола?
02:01
And then somebodyнякой, I think it was BMWBMW,
44
106000
2000
И след това някой, мисля че беше БМВ,
02:03
introducedвъведено a lightсветлина that wentотидох out slowlyбавно.
45
108000
3000
въведе светлина, която се изгасяше бавно.
02:06
RememberЗапомни that?
46
111000
2000
Спомняте ли си това?
02:08
I rememberпомня it clearlyясно.
47
113000
2000
Аз си го спомням много ясно.
02:10
Do you rememberпомня the first time you were in a carкола and it did that?
48
115000
2000
Спомняте ли си първия път когато бяхте в кола и това се случи?
02:12
I rememberпомня sittingседнал there thinkingмислене, this is fantasticфантастичен.
49
117000
3000
Спомням си, че седях мислейки, че това е фантастично.
02:15
In factфакт, I've never foundнамерено anybodyнякой
50
120000
2000
Всъщност, не познавам никой,
02:17
that doesn't like the lightсветлина that goesотива out slowlyбавно.
51
122000
2000
който да не харесва светлината, която се загася бавно.
02:19
I thought, well what the hell'sада that about?
52
124000
2000
Помислих си, защо по дяволите е така?
02:21
So I startedзапочна to askпитам myselfсебе си questionsвъпроси about it.
53
126000
3000
И така започнах да се питам за това.
02:24
And the first was, I'd askпитам other people: "Do you like it?" "Yes."
54
129000
3000
И първоначално питах други хора: "Харесва ли ви?" "Да."
02:27
"Why?" And they'dте биха say, "Oh, it feelsчувства so naturalестествен,"
55
132000
2000
"Защо?" И те казваха, "О, усещането е толкова истинско,"
02:29
or, "It's niceприятен."
56
134000
2000
или, "Приятно е."
02:31
I thought, well that's not good enoughдостатъчно.
57
136000
2000
Помислих си, това не е достатъчно.
02:33
Can we cutразрез down a little bitмалко furtherоще,
58
138000
2000
Възможно ли е да задълбочим още малко,
02:35
because, as a designerдизайнер, I need the vocabularyлексика, I need the keyboardклавиатура,
59
140000
3000
защото като дизайнер, имам нужда от думите, нужна ми е клавиатурата,
02:38
of how this actuallyвсъщност worksвърши работа.
60
143000
2000
как това наистина работи.
02:40
And so I did some experimentsексперименти.
61
145000
2000
И така направих няколко експеримента.
02:42
And I suddenlyвнезапно realizedосъзнах
62
147000
2000
И изведнъж осъзнах,
02:44
that there was something that did exactlyточно that --
63
149000
2000
че имаше нещо което направи точно това --
02:46
lightсветлина to darkтъмен in sixшест secondsсекунди --
64
151000
2000
от светлина към мрак за шест секунди --
02:48
exactlyточно that.
65
153000
2000
точно това.
02:50
Do you know what it is? AnyoneВсеки?
66
155000
3000
Знаете ли кое е? Някой може ли да каже?
02:53
You see, usingизползвайки this bitмалко, the thinkythinky bitмалко,
67
158000
2000
Виждате ли, използвайки таза част, мисловната част,
02:55
the slowбавен bitмалко of the brainмозък -- usingизползвайки that.
68
160000
2000
бавната част на мозъка -- използвайки нея.
02:57
And this isn't a think, it's a feel.
69
162000
2000
И това не е мисъл, това е усещане.
02:59
And would you do me a favorуслуга?
70
164000
2000
И бихте ли ми направили една услуга?
03:01
For the nextследващия 14 minutesминути or whateverкакто и да е it is,
71
166000
2000
През следващите 14 минути или колкото и да са,
03:03
will you feel stuffматерия?
72
168000
2000
можете ли да усещате нещата?
03:05
I don't need you to think so much as I want you to feel it.
73
170000
3000
Не искам толкова да мислите, колкото да усещате.
03:08
I feltчувствах a senseсмисъл of relaxationотдих
74
173000
3000
Усетих чувство на отпускане,
03:11
temperedзакалено with anticipationочакване.
75
176000
3000
заедно с очакване.
03:14
And that thing that I foundнамерено
76
179000
3000
И това, което открих
03:17
was the cinemaкино or the theaterтеатър.
77
182000
2000
беше киното или театъра.
03:19
It's actuallyвсъщност just happenedсе случи here --
78
184000
2000
Всъщност, това се случи тук --
03:21
lightсветлина to darkтъмен in sixшест secondsсекунди.
79
186000
3000
от светлина към мрак за шест секунди.
03:24
And when that happensслучва се, are you sittingседнал there going,
80
189000
2000
И когато това се случи, мислите ли си,
03:26
"No, the movie'sна филма about to startначало,"
81
191000
2000
"Не, филмът ще започне,"
03:28
or are you going, "That's fantasticфантастичен. I'm looking forwardнапред to it.
82
193000
3000
или си мислите, "Това е фантастично. Очаквам го с нетърпение.
03:31
I get a senseсмисъл of anticipationочакване"?
83
196000
3000
Обвзема ме усещане за очакване"?
03:34
Now I'm not a neuroscientistневролог.
84
199000
2000
Не съм невролог.
03:36
I don't know even if there is something calledНаречен a conditionedобусловено reflexрефлекс.
85
201000
2000
Не знам дори дали съществува нещо наречено условен рефлекс.
03:38
But it mightбиха могли, може be.
86
203000
2000
Но може и да е така.
03:40
Because the people I speakговоря to in the northernсеверен hemisphereполукълбо
87
205000
2000
Защото хората в северното полукълбо с които говорих,
03:42
that used to go in the cinemaкино get this.
88
207000
2000
които посещаваха кината го усещат.
03:44
And some of the people I speakговоря to
89
209000
2000
А някои от хората с които говоря,
03:46
that have never seenвидян a movieфилм or been to the theaterтеатър
90
211000
2000
които никога не са виждали филм или не са били в кино
03:48
don't get it in the sameедин и същ way.
91
213000
2000
не го усещат по същия начин.
03:50
EverybodyВсеки likesхаресвания it,
92
215000
2000
На всички им харесва,
03:52
but some like it more than othersдруги.
93
217000
3000
но някои го харесват повече.
03:55
So this leadsпроводници me to think of this in a differentразличен way.
94
220000
2000
Това ме кара да мисля за това по различен начин.
03:57
We're not feelingчувство it. We're thinkingмислене beautyкрасота is in the limbicлимбичната systemсистема --
95
222000
3000
Ние не я усещаме. Ние осмисляме красотата чрез лимбичната система --
04:00
if that's not an outmodedстаромоден ideaидея.
96
225000
2000
ако това не е старомодна идея.
04:02
These are the bitsбита, the pleasureудоволствие centersцентрове,
97
227000
3000
Това са частици, центровете на удоволствието,
04:05
and maybe what I'm seeingвиждане and sensingнаблюдение and feelingчувство
98
230000
3000
и може би това, което виждам и усещам и чувствам
04:08
is bypassingзаобикаляйки my thinkingмислене.
99
233000
2000
заобикаля моето мислене.
04:10
The wiringокабеляване from your sensoryсетивен apparatusапаратура to those bitsбита
100
235000
3000
Връзката, която свързва вашите сензорни системи с тези малки частици
04:13
is shorterпо-къс than the bitsбита that have to passминавам throughпрез the thinkythinky bitмалко, the cortexкора.
101
238000
3000
е по-къса от частиците, които трябва да преминат през мисловната част, кората на главния мозък.
04:16
They arriveпристигам first.
102
241000
2000
Те пристигат бързо.
04:18
So how do we make that actuallyвсъщност work?
103
243000
3000
Как работи това наистина?
04:21
And how much of that reactiveреактивни sideстрана of it
104
246000
2000
И колко от тази реагираща страна
04:23
is dueв следствие to what we alreadyвече know,
105
248000
2000
се дължи на това, което вече знаем,
04:25
or what we're going to learnуча, about something?
106
250000
2000
или на това, което ще научим за нещо?
04:27
This is one of the mostнай-много beautifulкрасив things I know.
107
252000
2000
Това е едно от най-красивите неща които знам.
04:29
It's a plasticпластмаса bagчанта.
108
254000
2000
Това е найлонова торбичка.
04:31
And when I lookedпогледнах at it first, I thought, no, there's no beautyкрасота in that.
109
256000
3000
И когато я погледнах за първи път, си помислих, няма нищо красиво в това.
04:34
Then I foundнамерено out,
110
259000
2000
Тогава открих,
04:36
postпост exposureекспозиция,
111
261000
2000
след излагане,
04:38
that this plasticпластмаса bagчанта if I put it into a filthyмръсен puddleЛоква
112
263000
3000
че ако сложа тази найлонова торбичка в мръсна локва
04:41
or a streamпоток filledс примес with coliformsколиформи
113
266000
2000
или под поток от хлороформи
04:43
and all sortsвидове of disgustingотвратителен stuffматерия,
114
268000
2000
и всякакви неприятни неща,
04:45
that that filthyмръсен waterвода
115
270000
2000
че тази мръсна вода
04:47
will migrateмигрирам throughпрез the wallстена of the bagчанта by osmosisосмоза
116
272000
3000
ще премине през торбата чрез осмоза
04:50
and endкрай up insideвътре it as pureчист, potableпитейна drinkingпиене waterвода.
117
275000
4000
и вътре ще се образува чиста, годна за консумация питейна вода.
04:54
And all of a suddenвнезапен, this plasticпластмаса bagчанта
118
279000
2000
И изведнъж, тази найлонова торба
04:56
was extremelyизвънредно beautifulкрасив to me.
119
281000
3000
ми се стори изключително красива.
05:00
Now I'm going to askпитам you again
120
285000
2000
Сега отново ще ви помоля
05:02
to switchключ on the emotionalемоционален bitмалко.
121
287000
2000
да включите емоционалната част.
05:04
Would you mindум takingприемате the brainмозък out,
122
289000
2000
Ако нямате против да не включвате мозъка,
05:06
and I just want you to feel something.
123
291000
2000
и искам само да почувствате нещо.
05:08
Look at that. What are you feelingчувство about it?
124
293000
3000
Погледнете това. Какво е чувството ви към него?
05:11
Is it beautifulкрасив? Is it excitingвълнуващ?
125
296000
3000
Красиво ли е? Вълнуващо ли е?
05:14
I'm watchingгледане your facesлица very carefullyвнимателно.
126
299000
3000
Гледам лицата ви много внимателно.
05:17
There's some ratherпо-скоро bored-lookingотегчен изглеждащи gentlemenгоспода
127
302000
2000
Има един господин, който изглежда доста отегчен
05:19
and some slightlyмалко engaged-lookingангажирани изглеждащи ladiesдами
128
304000
2000
и няколко леко заинтересувани дами,
05:21
who are pickingбране up something off that.
129
306000
2000
които долавят нещо от това.
05:23
Maybe there's an innocenceневинност to it.
130
308000
2000
Може би има невинност в това.
05:25
Now I'm going to tell you what it is. Are you readyготов?
131
310000
3000
Сега ще ви кажа какво е това. Готови ли сте?
05:28
This is the last actакт on this EarthЗемята
132
313000
3000
Това е последното действие на тази Земя
05:31
of a little girlмомиче calledНаречен HeidiХайди, fiveпет yearsгодини oldстар,
133
316000
3000
на малко момиченце на име Хайди, на пет години,
05:34
before she diedпочинал of cancerрак to the spineгръбначен стълб.
134
319000
3000
преди да почине от рак на гръбначния стълб.
05:37
It's the last thing she did,
135
322000
2000
Това е последното нещо, което тя е направила,
05:39
the last physicalфизически actакт.
136
324000
2000
последното физическо действие.
05:41
Look at that pictureснимка.
137
326000
2000
Погледнете тази рисунка.
05:43
Look at the innocenceневинност. Look at the beautyкрасота in it.
138
328000
3000
Погледнете невинността. Погледнете красотата в нея.
05:46
Is it beautifulкрасив now?
139
331000
2000
Красиво ли е сега?
05:48
Stop. Stop. How do you feel?
140
333000
2000
Спрете. Спрете. Как се чувствате?
05:50
Where are you feelingчувство this?
141
335000
2000
Къде усещате това?
05:52
I'm feelingчувство it here. I feel it here.
142
337000
3000
Аз го усещам тук. Усещам го тук.
05:55
And I'm watchingгледане your facesлица,
143
340000
2000
И гледам вашите лица,
05:57
because your facesлица are tellingказвам me something.
144
342000
2000
защото вашите лица ми казват нещо.
05:59
The ladyдама over there is actuallyвсъщност cryingплаче, by the way.
145
344000
3000
Дамата там наистина плаче, между другото.
06:02
But what are you doing?
146
347000
2000
Но какво правите вие?
06:04
I watch what people do.
147
349000
2000
Аз гледам какво правят хората.
06:06
I watch facesлица.
148
351000
2000
Гледам лицата.
06:08
I watch reactionsреакции.
149
353000
2000
Гледам реакциите.
06:10
Because I have to know how people reactреагирам to things.
150
355000
3000
Защото трябва да знам как хората реагират към някои неща.
06:13
And one of the mostнай-много commonчесто срещани facesлица
151
358000
2000
И едно от най-честите изражения
06:15
on something facedизправени with beautyкрасота,
152
360000
2000
на нещо което се сблъсква с красотата,
06:17
something stupefyinglystupefyingly deliciousвкусни,
153
362000
2000
нещо изумително прелестно,
06:19
is what I call the OMGOMG.
154
364000
3000
е това което наричам възклицанието "Боже мой."
06:22
And by the way, there's no pleasureудоволствие in that faceлице.
155
367000
2000
И между другото, няма удоволствие изписано на това лице.
06:24
It's not a "this is wonderfulчудесен!"
156
369000
2000
То не казва "това е прекрасно!"
06:26
The eyebrowsвежди are doing this, the eyesочи are defocuseddefocused,
157
371000
3000
Веждите правят това, очите са разфокусирани,
06:29
and the mouthуста is hangingобесване openотворен.
158
374000
2000
и устата виси отворена.
06:31
That's not the expressionизразяване of joyрадост.
159
376000
2000
Това не е изражение на радост.
06:33
There's something elseоще in that.
160
378000
2000
Има нещо друго в това.
06:35
There's something weirdстранен happeningслучва.
161
380000
2000
Нещо странно се случва.
06:37
So pleasureудоволствие seemsИзглежда to be temperedзакалено
162
382000
3000
Така че удоволствието изглежда променено
06:40
by a wholeцяло seriesсерия of differentразличен things comingидващ in.
163
385000
2000
от редица навлизащи различни неща.
06:42
PoignancyОстрота is a wordдума I love as a designerдизайнер.
164
387000
3000
Трогателност е дума, която като дизайнер много обичам.
06:45
It meansсредства something triggeringтригери a bigголям emotionalемоционален responseотговор,
165
390000
3000
Тя означава нещо, което предизвиква силна емоционална реакция,
06:48
oftenчесто quiteсъвсем a sadтъжен emotionalемоционален responseотговор,
166
393000
4000
често доста тъжна емоционална реакция,
06:52
but it's partчаст of what we do.
167
397000
2000
но това е част от онова, което правим.
06:54
It isn't just about niceприятен.
168
399000
2000
Не е само за приятното.
06:56
And this is the dilemmaдилема, this is the paradoxпарадокс, of beautyкрасота.
169
401000
2000
И това е дилемата, това е парадоксът на красотата.
06:58
SensorilySensorily, we're takingприемате in all sortsвидове of things --
170
403000
2000
Чрез сетивата си ние приемаме всякакъв вид неща --
07:00
mixturesсмеси of things that are good, badлошо, excitingвълнуващ, frighteningплашещо --
171
405000
4000
смесица от неща, които са добри, лоши, вълнуващи, плашещи --
07:04
to come up with that sensorialсензорни exposureекспозиция,
172
409000
2000
за да достигнем до тази сетивна експозиция,
07:06
that sensationсензация of what's going on.
173
411000
2000
това усещане за какво се случва.
07:08
PathosPathos appearsпоявява се obviouslyочевидно
174
413000
2000
Очевидно въодушевлението се появява
07:10
as partчаст of what you just saw in that little girl'sна момичето drawingчертеж.
175
415000
3000
като част от онова, което видяхте току що в рисунката на това малко момиче.
07:13
And alsoсъщо triumphТриумф, this senseсмисъл of transcendenceТрансценденцията,
176
418000
3000
Също така и триумф, това усещане на трансцеденталност,
07:16
this "I never knewЗнаех that. AhАх, this is something newнов."
177
421000
3000
това "Не съм знаел за това. А, това е нещо ново."
07:19
And that's packedнатъпкан in there as well.
178
424000
2000
Това е там вътре също.
07:21
And as we assembleсглобяване these toolsинструменти,
179
426000
2000
И когато сглобим тези инструменти,
07:23
from a designдизайн pointточка of viewизглед, I get terriblyужасно excitedвъзбуден about it,
180
428000
3000
от гледна точка на дизайна, се вълнувам ужасно много,
07:26
because these are things, as we'veние имаме alreadyвече said,
181
431000
2000
защото това са неща, както вече казахме,
07:28
they're arrivingпристигащи at the brainмозък, it would seemИзглежда,
182
433000
2000
те достигат до мозъка, изглежда,
07:30
before cognitionпознание, before we can manipulateманипулирам them --
183
435000
3000
преди съзнателното осмисляне, преди да можем да ги манипулираме --
07:33
electrochemicalЕлектрохимични partyстрана tricksтрикове.
184
438000
3000
електрохимични фокуси.
07:37
Now what I'm alsoсъщо interestedзаинтересован in is:
185
442000
2000
Това което също ме интересува е:
07:39
Is it possibleвъзможен to separateотделен
186
444000
2000
Възможно ли е да се разделят
07:41
intrinsicприсъщите and extrinsicнеприсъщи beautyкрасота?
187
446000
2000
присъщата и неприсъщата красота?
07:43
By that, I mean intrinsicallyнеразривно beautifulкрасив things,
188
448000
3000
Имам предвид същински красиви неща,
07:46
just something that's exquisitelyизящно beautifulкрасив,
189
451000
2000
само нещо което е безкрайно красиво,
07:48
that's universallyуниверсално beautifulкрасив.
190
453000
2000
което е универсално красиво.
07:50
Very hardтвърд to find. Maybe you've got some examplesпримери of it.
191
455000
3000
Много е трудно да се намери. Може би вие имате примери.
07:53
Very hardтвърд to find something that, to everybodyвсички,
192
458000
2000
Много е трудно да се намери нещо, което за всички
07:55
is a very beautifulкрасив thing,
193
460000
2000
е нещо много красиво,
07:57
withoutбез a certainопределен amountколичество of informationинформация packedнатъпкан in there before.
194
462000
4000
без определено количество предварителна информация.
08:01
So a lot of it tendsтенденция to be extrinsicнеприсъщи.
195
466000
2000
И така голяма част е неприсъща.
08:03
It's mediatedпосредничеството by informationинформация before the comprehensionразбиране.
196
468000
4000
Контролирана е от информация преди осъзнаването.
08:07
Or the information'sна информация в addedдобавен on at the back,
197
472000
2000
Или информацията е прибавена в края,
08:09
like that little girl'sна момичето drawingчертеж that I showedпоказан you.
198
474000
3000
както рисунката на това момиче, която ви показах.
08:12
Now when talkingговорим about beautyкрасота
199
477000
2000
Сега, когато се говори за красотата
08:14
you can't get away from the factфакт
200
479000
2000
не можете да избегнете факта,
08:16
that a lot experimentsексперименти have been doneСвършен in this way
201
481000
3000
че много експерименти са направени по този начин
08:19
with facesлица and what have you.
202
484000
2000
с лица и какво ли не още.
08:21
And one of the mostнай-много tediousдосаден onesтакива, I think,
203
486000
2000
И един от най-скучните, според мен,
08:23
was sayingпоговорка that beautyкрасота was about symmetryсиметрия.
204
488000
2000
беше твърдението, че красотата е симетрия.
08:25
Well it obviouslyочевидно isn't.
205
490000
2000
Очевидно е, че не е.
08:27
This is a more interestingинтересен one
206
492000
2000
Това е по-интерено,
08:29
where halfнаполовина facesлица were shownпосочен to some people,
207
494000
2000
където половин лица са показвани на няколко човека,
08:31
and then to addдобави them into a listсписък
208
496000
2000
и да ги подредят в списък
08:33
of mostнай-много beautifulкрасив to leastнай-малко beautifulкрасив
209
498000
2000
от най-красивите до най-малко красивите
08:35
and then exposingизлагайки a fullпълен faceлице.
210
500000
2000
и после показвали цялото лице.
08:37
And they foundнамерено that it was almostпочти exactточен coincidenceсъвпадение.
211
502000
2000
Открили, че било почти чисто съвпадение.
08:39
So it wasn'tне е about symmetryсиметрия.
212
504000
3000
И така, не било до симетрията.
08:42
In factфакт, this ladyдама has a particularlyособено asymmetricalасиметрична faceлице,
213
507000
3000
Всъщност, тази дама има особено асиметрично лице,
08:45
of whichкойто bothи двете sidesстрани are beautifulкрасив.
214
510000
3000
на което и двете половини са красиви.
08:48
But they're bothи двете differentразличен.
215
513000
2000
Но и двете са различни.
08:50
And as a designerдизайнер, I can't help meddlingмесят with this,
216
515000
2000
И като дизайнер, не мога да не се намеся,
08:52
so I pulledизтегли it to bitsбита and sortвид of did stuffматерия like this,
217
517000
3000
и така, разделих я на части и направих неща като това,
08:55
and triedопитах to understandразбирам what the individualиндивидуален elementsелементи were,
218
520000
2000
и се опитах да разбера какви са индивидуалните елементи,
08:57
but feelingчувство it as I go.
219
522000
2000
но чувствайки докато правех това.
08:59
Now I can feel a sensationсензация of delightнаслада and beautyкрасота
220
524000
3000
Сега чувствам усещане на наслада и красота
09:02
if I look at that eyeоко.
221
527000
2000
ако погледна това око.
09:04
I'm not gettingполучаване на it off the eyebrowвежди.
222
529000
2000
Не получавам това от веждата.
09:06
And the earholeearhole isn't doing it to me at all.
223
531000
2000
И ухото никак не предизвиква това в мен.
09:08
So I don't know how much this is helpingподпомагане me,
224
533000
2000
Не знам колко много ми помага това,
09:10
but it's helpingподпомагане to guideръководство me to the placesместа
225
535000
2000
но ми помага да ме насочва към местата,
09:12
where the signalsсигнали are comingидващ off.
226
537000
2000
от където идват сигналите.
09:14
And as I say, I'm not a neuroscientistневролог,
227
539000
3000
И както казвам, не сам невролог,
09:17
but to understandразбирам how I can startначало to assembleсглобяване things
228
542000
2000
но за да разбера как мога да започна да слобявам неща,
09:19
that will very quicklyбързо bypassбайпас
229
544000
3000
които много бързо ще задминат
09:22
this thinkingмислене partчаст
230
547000
2000
мисловната част
09:24
and get me to the enjoyableприятен precognitiveprecognitive elementsелементи.
231
549000
3000
и ще ме доведат до приятните предпознавателни елементи.
09:28
AnaisAnais NinНин and the TalmudТалмудът have told us time and time again
232
553000
3000
Анаис Нин и Талмуда са ни казвали не веднъж,
09:31
that we see things not as they are, but as we are.
233
556000
3000
че ние виждаме нещата не каквито са те, а каквито сме ние.
09:34
So I'm going to shamelesslyбезсрамно exposeизлагам something to you,
234
559000
2000
И така, безсрамно ще ви представя нещо,
09:36
whichкойто is beautifulкрасив to me.
235
561000
2000
което за мен е красиво.
09:38
And this is the F1 MVMV AgustaAgusta.
236
563000
5000
И това е F1 MV Агуста.
09:43
AhhhhAhhhh.
237
568000
2000
Ах.
09:45
It is really -- I mean, I can't expressизразявам to you
238
570000
2000
Това наистина е -- имам предвид, не мога да ви опиша
09:47
how exquisiteизящни this objectобект is.
239
572000
2000
колко изящен е този предмет.
09:49
But I alsoсъщо know why it's exquisiteизящни to me,
240
574000
3000
Но също така знам и защо е толкова изискан за мен,
09:52
because it's a palimpsestпалимпсест of things.
241
577000
3000
защото е палимпсест от неща.
09:55
It's massesмаси and massesмаси of layersслоеве.
242
580000
2000
Това са множество и множество от пластове.
09:57
This is just the bitмалко that protrudesизлиза into our physicalфизически dimensionизмерение.
243
582000
3000
Това е само малка част, която изпъква в нашето материално измерение.
10:00
It's something much biggerпо-голям.
244
585000
2000
Това е нещо много по-голямо.
10:02
LayerСлой after layerслой of legendлегенда, sportспорт, detailsдетайли that resonateрезонира.
245
587000
3000
Пласт след пласт легенди, спорт, детайли, които резонират.
10:05
I mean, if I just go throughпрез some of them now --
246
590000
3000
Имам предвид, ако просто обясня някои от тях сега --
10:08
I know about laminarламинарен flowпоток when it comesидва to air-piercingпиърсинг на въздуха objectsобекти,
247
593000
3000
знам какво е ламинарен поток, когато става въпрос за пронизващи въздуха предмети,
10:11
and that does it consummatelyconsummately well, you can see it can.
248
596000
3000
и това е направено съвършено добре, както можете да видите.
10:14
So that's gettingполучаване на me excitedвъзбуден.
249
599000
2000
И това ме развълнува.
10:16
And I feel that here.
250
601000
2000
И аз чувствам това тук.
10:18
This bitмалко, the bigголям secretтайна of automotiveавтомобилен designдизайн --
251
603000
2000
Тази част, голямата тайна на автомобилния дизайн --
10:20
reflectionразмисъл managementуправление.
252
605000
2000
управление на отражението.
10:22
It's not about the shapesформи,
253
607000
2000
Не е толкова до формите,
10:24
it's how the shapesформи reflectотразят lightсветлина.
254
609000
2000
а как формите рефлектират светлината.
10:26
Now that thing, lightсветлина flickersтрепти acrossпрез it as you moveход,
255
611000
3000
Сега тази проблясваща светлина докато се движите,
10:29
so it becomesстава a kineticКинетичната objectобект,
256
614000
2000
го превръща в кинетичен предмет,
10:31
even thoughвъпреки че it's standingстоящ still --
257
616000
2000
въпреки че стои на едно място --
10:33
managedуправлявана by how brilliantlyбрилянтно that's doneСвършен on the reflectionразмисъл.
258
618000
3000
постигнато от брилянтността, с която това е направено върху отражението.
10:36
This little reliefоблекчение on the footplateосигуряват, by the way, to a riderездач
259
621000
3000
Този малък релеф на стъпалото, между другото, за един моторист
10:39
meansсредства there's something going on underneathотдолу it --
260
624000
2000
означава, че се случва нещо под него --
10:41
in this caseслучай, a driveпът chainверига runningбягане at 300 milesмили and hourчас probablyвероятно,
261
626000
3000
в този случай, верижна трансмисия движеща се сигурно с 300 мили в час,
10:44
takingприемате the powerмощност from the engineдвигател.
262
629000
2000
задвижвана от мотора.
10:46
I'm gettingполучаване на terriblyужасно excitedвъзбуден
263
631000
2000
Почвам да се вълнувам страшно много,
10:48
as my mindум and my eyesочи flickлек удар acrossпрез these things.
264
633000
3000
докато умът ми и очите ми преминават през тези неща.
10:51
TitaniumТитанов lacquerлак on this.
265
636000
3000
Титановия лак върху това.
10:54
I can't tell you how wonderfulчудесен this is.
266
639000
3000
Не мога да ви опиша колко е прекрасно това.
10:57
That's how you stop the nutsядки comingидващ off at highВисоко speedскорост on the wheelколело.
267
642000
3000
Така предотвратявате откачането на гайките на колелата при висока скорост.
11:00
I'm really gettingполучаване на into this now.
268
645000
2000
Наистина влизам в детайли сега.
11:02
And of courseкурс, a racingсъстезание bikeвелосипед doesn't have a propProp standстоя,
269
647000
3000
И разбира се, пистовият мотор няма степенка,
11:05
but this one, because it's a roadпът bikeвелосипед,
270
650000
2000
но този, защото е шосеен мотор,
11:07
it all goesотива away and it foldsгънки into this little gapпразнина.
271
652000
3000
стъпенката се маха и се прибира в тази малка вдлъбнатина.
11:10
So it disappearsизчезва.
272
655000
2000
И така изчезва.
11:12
And then I can't tell you how hardтвърд it is to do that radiatorрадиатор, whichкойто is curvedизвита.
273
657000
2000
И не мога да ви обясня, колко е трудно да се направи този радиатор, който е извит.
11:14
Why would you do that?
274
659000
2000
Защо бихте го направили така?
11:16
Because I know we need to bringвъвеждат the wheelколело fartherпо-нататък into the aerodynamicsаеродинамика.
275
661000
3000
Защото знам, че ние трябва да направим колелото още по-аеродинамично.
11:19
So it's more expensiveскъп, but it's wonderfulчудесен.
276
664000
2000
Така е по-скъпо, но е прекрасно.
11:21
And to capшапка с козирка it all,
277
666000
2000
И отгоре на всичко,
11:23
brandмарка royaltyроялти --
278
668000
2000
марката е величествена --
11:25
AgustaAgusta, CountБрой AgustaAgusta,
279
670000
2000
Агуста, Граф Агуста,
11:27
from the great historiesистории of this stuffматерия.
280
672000
2000
от великите истории за тези неща.
11:29
The bitмалко that you can't see is the geniusгений that createdсъздаден this.
281
674000
3000
Частта, която не можете да видите е геният, който е изобретил това.
11:32
MassimoМасимо TamburiniТамбурини.
282
677000
2000
Масимо Тамбурини.
11:34
They call him "The PlumberВодопроводчик" in ItalyИталия,
283
679000
2000
В Италия го наричат "Водопроводчика,"
11:36
as well as "MaestroМаестро,"
284
681000
2000
също така и "Маестро,"
11:38
because he actuallyвсъщност is engineerинженер
285
683000
3000
защото всъщност той е инженер
11:41
and craftsmanзанаятчия and sculptorскулптор at the sameедин и същ time.
286
686000
3000
и занаятчия, същевременно и скулптор.
11:44
There's so little compromiseкомпромис on this, you can't see it.
287
689000
3000
Има толкова малко компромиси по това, че не можете да ги забележите.
11:47
But unfortunatelyза жалост, the likesхаресвания of me and people that are like me
288
692000
3000
Но за съжаление, моят вкус и този на хората като мен,
11:50
have to dealсделка with compromiseкомпромис all the time with beautyкрасота.
289
695000
3000
трябва постоянно да се изправя пред компромиси с красотата.
11:53
We have to dealсделка with it.
290
698000
2000
Ние трябва да се справим с това.
11:55
So I have to work with a supplyзахранване chainверига, and I've got to work with the technologiesтехнологии,
291
700000
3000
И така, аз трябва да работя с доставчиците, и трябва да работя с технолигиите,
11:58
and I've got to work with everything elseоще all the time,
292
703000
2000
и трябва да работя с всичко останало през цялото време,
12:00
and so compromisesкомпромиси startначало to fitгоден into it.
293
705000
3000
и така компромисите намират своето място.
12:03
And so look at her.
294
708000
2000
И така, погледнете я.
12:05
I've had to make a bitмалко of a compromiseкомпромис there.
295
710000
2000
Трябваше да направя малък компромис тук.
12:07
I've had to moveход that partчаст acrossпрез, but only a millimeterмилиметър.
296
712000
2000
Трябваше да преместя тази част напречно, но само с един милиметър.
12:09
No one'sедин е noticedзабелязах, have they yetоще?
297
714000
2000
Никой не е забелязал все още, нали?
12:11
Did you see what I did?
298
716000
2000
Видяхте ли какво направих?
12:13
I movedпреместен threeтри things by a millimeterмилиметър.
299
718000
2000
Преместих три неща с милиметър.
12:15
PrettyХубава? Yes.
300
720000
2000
Хубава ли е? Да.
12:17
BeautifulКрасив? Maybe lesserпо-малка.
301
722000
2000
Красива? Може би по-малко.
12:19
But then, of courseкурс, the consumerконсуматор saysказва that doesn't really matterвъпрос.
302
724000
4000
Но, разбира се, клиентът казва, че това няма голямо значение.
12:23
So that's okay, isn't it?
303
728000
2000
И така е добре, нали?
12:25
AnotherДруг millimeterмилиметър?
304
730000
2000
Още един милиметър?
12:27
No one'sедин е going to noticeизвестие those splitразцепване linesлинии and changesпромени.
305
732000
2000
Никой няма да забележи тези асиметрични линии и промени.
12:29
It's that easyлесно to loseгубя beautyкрасота,
306
734000
2000
Толкова е лесно да се изгуби красотата,
12:31
because beauty'sкрасотата incrediblyневероятно difficultтруден to do.
307
736000
4000
защото е изключително трудно да се създаде красотата.
12:35
And only a fewмалцина people can do it.
308
740000
2000
И малко хора могат да направят това.
12:37
And a focusфокус groupгрупа cannotне мога do it.
309
742000
3000
И една фокус група не може да го направи.
12:40
And a teamекип rarelyрядко can do it.
310
745000
2000
Един екип рядко може да го постигне.
12:42
It takes a centralцентрален cortexкора, if you like,
311
747000
3000
Нужна е централна кора, дори,
12:45
to be ableспособен to orchestrateорганизирам all those elementsелементи at the sameедин и същ time.
312
750000
3000
за да може да се ръководят всички тези елементи едновременно.
12:48
This is a beautifulкрасив waterвода bottleбутилка --
313
753000
2000
Това е красива бутилка за вода --
12:50
some of you know of it --
314
755000
2000
някои от вас знаят за нея --
12:52
doneСвършен by RossРос LovegroveЛовгруув, the designerдизайнер.
315
757000
2000
измислена е от дизайнера Рос Ловгров.
12:54
This is prettyкрасива closeблизо to intrinsicприсъщите beautyкрасота. This one,
316
759000
2000
Това се доближава доста до същинската красота. Относно тази,
12:56
as long as you know what waterвода is like
317
761000
2000
ако знаете какво представлява водата,
12:58
then you can experienceопит this.
318
763000
2000
тогава можете да изпитате това.
13:00
It's lovelyпрекрасен because it is an embodimentизпълнение
319
765000
2000
Прекрасно е, защото е въплъщение
13:02
of something refreshingосвежаващ and deliciousвкусни.
320
767000
2000
на нещо освежаващо и вкусно.
13:04
I mightбиха могли, може like it more than you like it,
321
769000
2000
Може да ми харесва повече отколкото на вас,
13:06
because I know how bloodyкървав hardтвърд it is to do it.
322
771000
3000
защото знам колко адски трудно е да се направи това.
13:09
It's stupefyinglystupefyingly difficultтруден
323
774000
2000
Поразително трудно е
13:11
to make something that refractsпречупва lightсветлина like that,
324
776000
3000
да се изобрети нещо, което да рефлектира светлината по този начин,
13:14
that comesидва out of the toolинструмент correctlyправилно,
325
779000
2000
което да излиза по правилен начин,
13:16
that goesотива down the lineлиния withoutбез fallingпадане over.
326
781000
2000
и се стича по линията без да пада.
13:18
UnderneathОтдолу this, like the storyистория of the swanлебед,
327
783000
3000
Под това, като историята за лебеда,
13:21
is a millionмилион things very difficultтруден to do.
328
786000
3000
има милион неща, които са много трудно постижими.
13:24
So all hailградушка to that.
329
789000
2000
Поздравления за всичко това.
13:26
It's a fantasticфантастичен exampleпример, a simpleпрост objectобект.
330
791000
3000
Това е прекрасен пример, един прост предмет.
13:29
And the one I showedпоказан you before was, of courseкурс, a massivelyмасова complexкомплекс one.
331
794000
3000
И този, който ви показах преди, разбира се, един изключително сложен.
13:32
And they're workingработа in beautyкрасота
332
797000
2000
И те се вписват в красотата
13:34
in slightlyмалко differentразличен waysначини because of it.
333
799000
3000
по малко по-различни начини заради това.
13:37
You all, I guessпредполагам, like me,
334
802000
2000
Всички вие, предполагам както мен,
13:39
enjoyнаслади се watchingгледане a balletбалет dancerтанцьор danceтанц.
335
804000
2000
обичате да гледате как танцува една балерина.
13:41
And partчаст of the joyрадост of it is, you know the difficultyзатруднение.
336
806000
3000
И част от удоволствието е, че знаете колко е трудно.
13:44
You alsoсъщо mayможе be takingприемате into accountсметка the factфакт that it's incrediblyневероятно painfulболезнен.
337
809000
3000
Може би също така вземате предвид и колко невероятно болезнено е.
13:47
AnybodyНякой seenвидян a balletбалет dancer'sтанцьорка toesпръсти на краката
338
812000
2000
Някой да е виждал пръстите на балерина,
13:49
when they come out of the pointsточки?
339
814000
2000
когато събуе калците си?
13:51
While she's doing these gracefulдоброто обслужване arabesquesарабески and pliesпласта and what have you,
340
816000
3000
Докато изпълнява тези грациозни арабески и пируети и какво ли още не,
13:54
something horrible'sужасно на going on down here.
341
819000
3000
нещо ужасно се случва там долу.
13:57
The comprehensionразбиране of it
342
822000
2000
Осъзнаването на това
13:59
leadsпроводници us to a greaterпо-голяма and heightenedповишената senseсмисъл
343
824000
2000
ни довежда до по-голямо и повишено усещане
14:01
of the beautyкрасота of what's actuallyвсъщност going on.
344
826000
2000
за красотата на това, което се случва.
14:03
Now I'm usingизползвайки microsecondsмикросекунди wronglyнеправилно here,
345
828000
2000
Сега, използвам микросекундите погрешно тук,
14:05
so please ignoreигнорирам me.
346
830000
2000
така че ви моля да ме извините.
14:07
But what I have to do now, feelingчувство again,
347
832000
2000
Но това, което трябва да направя сега, отново чувствайки,
14:09
what I've got to do is to be ableспособен to supplyзахранване enoughдостатъчно of these enzymesензими,
348
834000
3000
това, което трябва да направя е да доставя достатъчно от тези ензими,
14:12
of these triggersтригери into something earlyрано on in the processпроцес,
349
837000
3000
от тези механизми към нещо в началото на процеса,
14:15
that you pickизбирам it up,
350
840000
2000
което вие да доловите,
14:17
not throughпрез your thinkingмислене, but throughпрез your feelingчувство.
351
842000
2000
не с мисловната си дейност, а с осезанието си.
14:19
So we're going to have a little experimentексперимент.
352
844000
2000
И така, ще направим един малък експеримент.
14:21
Right, are you readyготов? I'm going to showшоу you something for a very, very briefкратък momentмомент.
353
846000
3000
И така, готови ли сте? Ще ви покажа нещо за много кратко.
14:24
Are you readyготов? Okay.
354
849000
3000
Готови ли сте? Така.
14:27
Did you think that was a bicycleвелосипед when I showedпоказан it to you at the first flashфлаш?
355
852000
2000
Помислихте ли това за велосипед, когато ви го показах в първия миг?
14:29
It's not.
356
854000
2000
Не е.
14:31
Tell me something, did you think it was quickбърз when you first saw it? Yes you did.
357
856000
4000
Кажете ми нещо, полислихте ли, че беше много набързо когато го видяхте за първи път? Да, така направихте.
14:35
Did you think it was modernмодерен? Yes you did.
358
860000
2000
Помислихте ли, че беше нещо модерно? Да, така направихте.
14:37
That blipblip, that informationинформация, shotизстрел into you before that.
359
862000
3000
Този кратък момент, тази информация, изстреляна към вас преди това.
14:40
And because your brainмозък starterза начинаещи motorмотор beganзапочна there,
360
865000
3000
И защото задвижващият механизъм на мозъка ви проработи тогава,
14:43
now it's got to dealсделка with it.
361
868000
2000
сега ще се справи с това.
14:45
And the great thing is, this motorcycleмотоциклет has been styledоформена this way
362
870000
2000
И най-важното е, този мотоциклет е стилизиран по този начин
14:47
specificallyконкретно to engenderпораждат a senseсмисъл
363
872000
2000
специално за да предизвика усещане,
14:49
that it's greenзелен technologyтехнология and it's good for you
364
874000
3000
че това е екологична технология и тя е полезна за вас,
14:52
and it's lightсветлина and it's all partчаст of the futureбъдеще.
365
877000
3000
и че е лек и е част от бъдещето.
14:55
So is that wrongпогрешно?
366
880000
2000
Това погрешно ли е?
14:57
Well in this caseслучай it isn't,
367
882000
2000
В този случай не е,
14:59
because it's a very, very ecologically-soundекологично звук pieceпарче of technologyтехнология.
368
884000
3000
защото е едно много, много екологично-съобразно изобретение.
15:02
But you're a slaveроб of that first flashфлаш.
369
887000
2000
Но вие сте роби на този първи момент.
15:04
We are slavesроби to the first fewмалцина fractionsдроби of a secondвтори --
370
889000
4000
Ние сме роби на първите няколко части от секундата --
15:08
and that's where much of my work
371
893000
2000
и тук много от работата ми
15:10
has to winпечеля or loseгубя,
372
895000
2000
ще спечели или загуби,
15:12
on a shelfСтелаж in a shopмагазин.
373
897000
2000
на рафт в магазин.
15:14
It winsпобеди or losesгуби at that pointточка.
374
899000
2000
Печели или губи в този момент.
15:16
You mayможе see 50, 100, 200 things on a shelfСтелаж
375
901000
3000
Можете да видите 50, 100, 200 неща на един рафт
15:19
as you walkразходка down it,
376
904000
2000
докато го разглеждате,
15:21
but I have to work withinв рамките на that domainдомейн,
377
906000
2000
но аз трябва да работя в тази сфера,
15:23
to ensureгарантира, that it getsполучава you there first.
378
908000
3000
за да осигуря, че ще ви доведе там първо.
15:26
And finallyнакрая, the layerслой that I love, of knowledgeзнание.
379
911000
3000
И най-накрая, пластът който обичам, този на знанието.
15:29
Some of you, I'm sure, will be familiarзапознат with this.
380
914000
2000
Някои от вас, сигурен съм, ще са запознати с това.
15:31
What's incredibleневероятен about this,
381
916000
2000
Невероятното в това е,
15:33
and the way I love to come back to it,
382
918000
2000
и начинът по който обичам да се връщам към него,
15:35
is this is takingприемате something that you hateмразя or boresотвори you,
383
920000
3000
е, че взима нещо, което вие мразите или ви е досадно,
15:38
foldingсгъване clothesдрехи,
384
923000
2000
да сгъвате дрехи,
15:40
and if you can actuallyвсъщност do this --
385
925000
2000
и ако наистина можете да направите това --
15:42
who can actuallyвсъщност do this? AnybodyНякой try to do this?
386
927000
2000
кой може да направи това? Някой опитвал ли е да направи това?
15:44
Yeah?
387
929000
2000
Да?
15:46
It's fantasticфантастичен, isn't it?
388
931000
2000
Чудесно е, нали?
15:48
Look at that. Do you want to see it again?
389
933000
2000
Погледнете това. Искате ли да го видите отново?
15:50
No time. It saysказва I have two minutesминути left, so we can't do this.
390
935000
3000
Няма време. Показва ми, че имаме само две минути, така че не можем да направим това.
15:53
But just go to the WebУеб, YouTubeYouTube,
391
938000
2000
Но само влезте в мрежата, YouTube,
15:55
pullдърпам it down, "foldingсгъване T-shirtТениска."
392
940000
2000
потърсете, "сгъване на тениска."
15:57
That's how underpaidниско younger-agedпо-млада възраст people have to foldгънка your T-shirtТениска.
393
942000
3000
Това е начинът, по който нископлатени млади хора трябва да сгъват тениските ви.
16:00
You didn't maybe know it.
394
945000
2000
Може и да не го знаете.
16:02
But how do you feel about it?
395
947000
2000
Но какво чувствате към това?
16:04
It feelsчувства fantasticфантастичен when you do it, you look forwardнапред to doing it,
396
949000
2000
Чувството е прекрасно когато го направите, очаквате с нетърпение да го направите,
16:06
and when you tell somebodyнякой elseоще about it -- like you probablyвероятно have --
397
951000
3000
и когато кажете на някой друг за това -- както сигурно сте направили --
16:09
you look really smartумен.
398
954000
2000
изглеждате интелигентно.
16:11
The knowledgeзнание bubbleмехур that sitsседи around the outsideизвън,
399
956000
2000
Сферата на знанието, която стои от външната страна,
16:13
the stuffматерия that costsразходи nothing,
400
958000
2000
нещата които не струват нищо,
16:15
because that knowledgeзнание is freeБезплатно --
401
960000
2000
защото това знание е безплатно --
16:17
bundleпакет that togetherзаедно and where do we come out?
402
962000
2000
сложете това заедно и до къде достигаме?
16:19
FormФормуляр followsследва functionфункция?
403
964000
3000
Формата следва функцията?
16:22
Only sometimesпонякога. Only sometimesпонякога.
404
967000
3000
Само понякога. Само понякога.
16:25
FormФормуляр is functionфункция. FormФормуляр is functionфункция.
405
970000
3000
Формата е функция. Формата е функция.
16:28
It informsинформира, it tellsразказва us,
406
973000
2000
Тя ни информира, тя ни казва,
16:30
it suppliesприпаси us answersотговори before we'veние имаме even thought about it.
407
975000
3000
предоставя ни отговори преди дори да сме се замислили.
16:33
And so I've stoppedспряна usingизползвайки wordsдуми like "formформа,"
408
978000
2000
И така спрях да ползвам думи като "форма,"
16:35
and I've stoppedспряна usingизползвайки wordsдуми like "functionфункция" as a designerдизайнер.
409
980000
2000
и спрях да ползвам думи като "функция" като дизайнер.
16:37
What I try to pursueпреследвам now
410
982000
2000
Сега това, което се опитвам да осъществя,
16:39
is the emotionalемоционален functionalityфункционалност of things.
411
984000
2000
е емоционалната функционалност на нещата.
16:41
Because if I can get that right,
412
986000
3000
Защото ако мога да постигна това,
16:44
I can make them wonderfulчудесен, and I can make them repeatedlyнееднократно wonderfulчудесен.
413
989000
3000
мога да ги направя прекрасни, и мога да ги направя прекрасни многократно.
16:47
And you know what those productsпродукти and servicesуслуги are,
414
992000
2000
И вие знаете какви са тези продукти и услуги,
16:49
because you ownсобствен some of them.
415
994000
2000
защото вие притежавате някои от тях.
16:51
They're the things that you'dти можеш snatchграбне if the houseкъща was on fireпожар.
416
996000
3000
Това са нещата, които ще грабнете ако къщата ви се подпали.
16:54
FormingФормиране на the emotionalемоционален bondвръзка
417
999000
2000
Това, което формира емоционалната връзка
16:56
betweenмежду this thing and you
418
1001000
2000
между този предмет и вас
16:58
is an electrochemicalЕлектрохимични partyстрана trickтрик
419
1003000
2000
е един електрохимичен фокус,
17:00
that happensслучва се before you even think about it.
420
1005000
3000
който се случва преди дори да сте си помислили за това.
17:03
Thank you very much.
421
1008000
2000
Благодаря ви много.
17:05
(ApplauseАплодисменти)
422
1010000
4000
(Аплодисменти)
Translated by Mariya Angelova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com