ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Malcolm Gladwell: The strange tale of the Norden bombsight

Малкълм Гладуел: Странната история на механизма за насочване на бомби на Нордън

Filmed:
2,152,234 views

Майстор разказвачът Малкълм Гладуел разказва историята на механизма за насочване на бомби на Нордън, революционна технология от Втората Световна Война, която има доста неочакван край.
- Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Thank you.
0
0
2000
Благодаря ви.
00:17
It's a realреален pleasureудоволствие to be here.
1
2000
2000
За мен е удоволствие да съм тук.
00:19
I last did a TEDTalkБрилиянт
2
4000
2000
За последно говорих пред ТЕД
00:21
I think about sevenседем yearsгодини agoпреди or so.
3
6000
4000
преди около седем години.
00:25
I talkedговорих about spaghettiспагети sauceсос.
4
10000
3000
Тогава говорих за сос за спагети.
00:28
And so manyмного people, I guessпредполагам, watch those videosвидеоклипове.
5
13000
3000
И много хора, предполагам, са гледали това видео.
00:31
People have been comingидващ up to me ever sinceот
6
16000
2000
От тогава хората идват при мен
00:33
to askпитам me questionsвъпроси about spaghettiспагети sauceсос,
7
18000
2000
и ми задават въпроси за спагетените сосове,
00:35
whichкойто is a wonderfulчудесен thing in the shortнисък termтермин --
8
20000
3000
което е прекрасно в краткосрочен план -
00:38
(LaughterСмях)
9
23000
2000
(Смях)
00:40
but it's provenдоказан to be lessпо-малко than idealидеален
10
25000
2000
но се оказа не толкова приятно
00:42
over sevenседем yearsгодини.
11
27000
2000
в период от седем години.
00:44
And so I thoughвъпреки че I would come
12
29000
2000
За това реших да дойда
00:46
and try and put spaghettiспагети sauceсос behindзад me.
13
31000
3000
и да се опитам да оставя спагетения сос във миналото.
00:49
(LaughterСмях)
14
34000
2000
(Смях)
00:51
The themeтема of this morning'sсутрин sessionсесия is Things We Make.
15
36000
3000
Темата на сесията тази сутрин е "Нещата, който правим".
00:54
And so I thought I would tell a storyистория
16
39000
2000
И затова реших да разкажа историята
00:56
about someoneнякой
17
41000
2000
на един човек,
00:58
who madeизработен one of the mostнай-много preciousскъпоценен objectsобекти
18
43000
2000
който е направил един от най-ценните предмети
01:00
of his eraера.
19
45000
2000
на своето време.
01:02
And the man'sмъжки nameиме is CarlКарл NordenNorden.
20
47000
3000
Името на този човек е Карл Нордън.
01:05
CarlКарл NordenNorden was bornроден in 1880.
21
50000
2000
Карл Нордън е роден през 1880.
01:07
And he was SwissШвейцарски.
22
52000
2000
Той бил швейцарец.
01:09
And of courseкурс, the SwissШвейцарски can be dividedразделен
23
54000
2000
И разбира се, швейцарците могат да бъдат разделени
01:11
into two generalобщ categoriesкатегории:
24
56000
2000
на две основни категории:
01:13
those who make smallмалък, exquisiteизящни,
25
58000
2000
такива който правят малки, изискани,
01:15
expensiveскъп objectsобекти
26
60000
2000
скъпи предмети
01:17
and those who handleдръжка the moneyпари
27
62000
2000
и такива, които се занимават с парите
01:19
of those who buyКупувам smallмалък, exquisiteизящни,
28
64000
3000
на тези които купуват малки, изискани,
01:22
expensiveскъп objectsобекти.
29
67000
2000
скъпи предмети.
01:24
And CarlКарл NordenNorden is very firmlyтвърдо in the formerбивш campлагер.
30
69000
3000
Карл Нордън е твърдо в първата група.
01:27
He's an engineerинженер.
31
72000
2000
Той е инженер.
01:29
He goesотива to the FederalФедерален PolytechПолитехнически университет in ZurichЦюрих.
32
74000
3000
Той посещавал Федералния Политехнически Университет в Цюрих.
01:32
In factфакт, one of his classmatesсъученици is a youngмлад man namedна име LeninЛенин
33
77000
3000
Всъщност, един от неговите съученици, на име Ленин
01:35
who would go on
34
80000
2000
ще се превърне в човек,
01:37
to breakпочивка smallмалък, expensiveскъп, exquisiteизящни objectsобекти.
35
82000
4000
който чупи малки, скъпи, изискани предмети.
01:41
And he's a SwissШвейцарски engineerинженер, CarlКарл.
36
86000
3000
Карл е швейцарски инженер.
01:44
And I mean that in its fullest-пълна senseсмисъл of the wordдума.
37
89000
3000
И казвам това в пълния смисъл на думата.
01:47
He wearsноси three-pieceот три части suitsкостюми;
38
92000
2000
Той носи костюм от три части,
01:49
and he has a very, very smallмалък, importantважно mustacheмустаци;
39
94000
5000
и има много, много малки, важни мустачки,
01:54
and he is domineeringвластен
40
99000
2000
той е доминиращ,
01:56
and narcissisticнарцистичен
41
101000
2000
и нарцистичен,
01:58
and drivenзадвижван
42
103000
2000
и мотивиран,
02:00
and has an extraordinaryнеобикновен egoего;
43
105000
2000
и има изключително его,
02:02
and he worksвърши работа 16-hourПисмен daysдни;
44
107000
3000
и работи по 16 часа на ден,
02:05
and he has very strongсилен feelingsчувствата about alternatingпроменлив currentтекущ;
45
110000
3000
и разбира много от променливи напрежения,
02:08
and he feelsчувства like a suntanСлънчев загар is a signзнак of moralморален weaknessслабост;
46
113000
4000
смята че тена е проява на морална слабост,
02:12
and he drinksнапитки lots of coffeeкафе;
47
117000
2000
и пие много кафе,
02:14
and he does his bestнай-доброто work
48
119000
2000
и работи най-добре,
02:16
sittingседнал in his mother'sмайката kitchenкухня in ZurichЦюрих for hoursчаса
49
121000
2000
когато стои в кухнята на майка си в Цюрих с часове,
02:18
in completeпълен silenceмълчание
50
123000
2000
в пълна тишина
02:20
with nothing but a slideпързалка ruleправило.
51
125000
2000
и работи само с логаритмична линия.
02:22
In any caseслучай,
52
127000
2000
Както и да е...
02:24
CarlКарл NordenNorden emigratesемигрира to the UnitedЮнайтед StatesДържавите
53
129000
3000
Карл Нордън емигрира в САЩ,
02:27
just before the First WorldСветът WarВойна
54
132000
2000
точно преди Първата Световна Война
02:29
and setsкомплекти up shopмагазин on LafayetteЛафайет StreetУлица
55
134000
2000
и отваря работилница на улица Лафайет,
02:31
in downtownв центъра ManhattanМанхатън.
56
136000
2000
в центъра на Манхатън.
02:33
And he becomesстава obsessedобсебен with the questionвъпрос
57
138000
2000
И той е обладан от натрапчивия въпрос,
02:35
of how to dropизпускайте bombsбомби from an airplaneсамолет.
58
140000
3000
как да пуска бомби от самолет?
02:38
Now if you think about it,
59
143000
2000
Ако се замислите,
02:40
in the ageвъзраст before GPSGPS and radarрадар,
60
145000
3000
във времето преди GPS-а и радара,
02:43
that was obviouslyочевидно a really difficultтруден problemпроблем.
61
148000
2000
това е един доста сложен проблем.
02:45
It's a complicatedсложен physicsфизика problemпроблем.
62
150000
2000
Доста трудна физична задача.
02:47
You've got a planeсамолет that's thousandsхиляди of feetкрака up in the airвъздух,
63
152000
3000
Имате самолет, който е на хиляди метри във въздуха,
02:50
going at hundredsстотици of milesмили an hourчас,
64
155000
2000
който лети със стотици километри в час,
02:52
and you're tryingопитвайки to dropизпускайте an objectобект, a bombбомба,
65
157000
3000
и се опитвате да хвърлите даден обект, една бомба,
02:55
towardsкъм some stationaryстационарни targetмишена
66
160000
2000
към някаква неподвижна цел,
02:57
in the faceлице of all kindsвидове of windsветрове and cloudоблак coverПокрийте
67
162000
3000
при условие че има ветрове и облаци,
03:00
and all kindsвидове of other impedimentsпречки.
68
165000
2000
и всякакви други препятствия.
03:02
And all sortsвидове of people,
69
167000
2000
И всякакви хора,
03:04
movingдвижещ up to the First WorldСветът WarВойна and betweenмежду the warsвойни,
70
169000
2000
преди първата и между двете световни войни,
03:06
triedопитах to solveрешавам this problemпроблем,
71
171000
2000
се опитали да решат този проблем,
03:08
and nearlyпочти everybodyвсички cameдойде up shortнисък.
72
173000
2000
но на всички им липсвало нещо.
03:10
The bombsightsbombsights that were availableна разположение
73
175000
2000
Механизмите за насочване на бомби, които били разработени,
03:12
were incrediblyневероятно crudeсуров.
74
177000
2000
били изключително недодялани.
03:14
But CarlКарл NordenNorden is really the one who cracksпукнатини the codeкод.
75
179000
3000
Но Карл Нордън е този, който решава задачата.
03:17
And he comesидва up with this incrediblyневероятно complicatedсложен deviceприспособление.
76
182000
3000
Той измисля едно изключително сложно устройство.
03:20
It weighsтежи about 50 lbsLBS.
77
185000
2000
То тежи около 25 килограма.
03:22
It's calledНаречен the NordenNorden MarkМарк 15 bombsightbombsight.
78
187000
4000
Казва се "Механизъм за насочване на бомби на Нордън", версия 15.
03:26
And it has all kindsвидове of leversлостове and ball-bearingsлагери
79
191000
2000
Има всякакви ръчки и лагери,
03:28
and gadgetsджаджи and gaugesМанометри.
80
193000
3000
и джаджи и уреди за измерване.
03:31
And he makesправи this complicatedсложен thing.
81
196000
3000
И той изобретява това сложно нещо.
03:34
And what he allowsпозволява people to do
82
199000
2000
И с негова помощ,
03:36
is he makesправи the bombardierBombardier take this particularособен objectобект,
83
201000
4000
артилериста взима този предмет,
03:40
visuallyвизуално sightгледка the targetмишена,
84
205000
2000
визуално определя целта,
03:42
because they're in the PlexiglasПлексиглас coneконус of the bomberбомбардировач,
85
207000
4000
защото те са намират в плексигласовия конус на бомбардировача,
03:46
and then they plugщепсел in the altitudeнадморска височина of the planeсамолет,
86
211000
3000
и въвежда височината на самолета,
03:49
the speedскорост of the planeсамолет, the speedскорост of the windвятър
87
214000
3000
скоростта на самолета, скоростта на вятъра,
03:52
and the coordinatesкоординати
88
217000
2000
и координатите
03:54
of the targetмишена.
89
219000
2000
на целта.
03:56
And the bombsightbombsight will tell him when to dropизпускайте the bombбомба.
90
221000
4000
И механизма за насочване на бомби ще определи кога да пуснат бомбата.
04:00
And as NordenNorden famouslyотлично saysказва,
91
225000
3000
И както казва Нордън,
04:03
"Before that bombsightbombsight cameдойде alongзаедно,
92
228000
2000
"Преди механизма да бъде изобретен,
04:05
bombsбомби would routinelyрутинно missмис theirтехен targetмишена
93
230000
2000
бомбите редовно пропускат целите си,
04:07
by a mileмиля or more."
94
232000
2000
с повече от миля."
04:09
But he said, with the MarkМарк 15 NordenNorden bombsightbombsight,
95
234000
3000
Но както казва той, с механизма на Нордън,
04:12
he could dropизпускайте a bombбомба into a pickleтуршия barrelбарел
96
237000
2000
може да уцелите каца със зеле
04:14
at 20,000 ftFt.
97
239000
2000
от 6000 метра.
04:16
Now I cannotне мога tell you
98
241000
2000
Не мога да опиша с думи,
04:18
how incrediblyневероятно excitedвъзбуден
99
243000
2000
колко били развълнувани,
04:20
the U.S. militaryвоенен was
100
245000
2000
американските военни,
04:22
by the newsНовини of the NordenNorden bombsightbombsight.
101
247000
3000
от новината за механизма на Нордън.
04:25
It was like mannaманна from heavenрай.
102
250000
2000
Това било като манна небесна.
04:27
Here was an armyармия
103
252000
2000
Представете си армия,
04:29
that had just had experienceопит in the First WorldСветът WarВойна,
104
254000
2000
която току що е претърпяла Първата Световна Война,
04:31
where millionsмилиони of menхора
105
256000
2000
където милиони хора,
04:33
foughtборил eachвсеки other in the trenchesокопи,
106
258000
2000
се сражавали в окопите,
04:35
gettingполучаване на nowhereникъде, makingприготвяне no progressпрогрес,
107
260000
2000
без да помръднат, без никакъв прогрес,
04:37
and here someoneнякой had come up with a deviceприспособление
108
262000
4000
и изведнъж някой им представя устройство,
04:41
that allowedпозволен them to flyлетя up in the skiesнебе
109
266000
2000
което ще им позволи да летят в небето,
04:43
highВисоко aboveпо-горе enemyвраг territoryтеритория
110
268000
2000
високо над вражеската територия,
04:45
and destroyунищожи whateverкакто и да е they wanted
111
270000
2000
и да разрушават, каквото пожелаят,
04:47
with pinpointизтъквам accuracyточност.
112
272000
2000
с хирургическа точност.
04:49
And the U.S. militaryвоенен
113
274000
2000
Американската армия,
04:51
spendsпрекарва 1.5 billionмилиард dollarsдолара --
114
276000
2000
похарчила 1.5 милиарда долара -
04:53
billionмилиард dollarsдолара in 1940 dollarsдолара --
115
278000
3000
милиард долара през 1940 година -
04:56
developingразработване the NordenNorden bombsightbombsight.
116
281000
2000
за да разработи механизма на Нордън.
04:58
And to put that in perspectiveперспектива,
117
283000
3000
И за да ви дам мащаб,
05:01
the totalобща сума costцена of the ManhattanМанхатън projectпроект
118
286000
2000
цялата стойност на проекта Манхатън
05:03
was threeтри billionмилиард dollarsдолара.
119
288000
2000
била три милиарда долара.
05:05
HalfПоловината as much moneyпари was spentпрекарах on this NordenNorden bombsightbombsight
120
290000
3000
За механизма на Нордън били похарчени наполовина от парите
05:08
as was spentпрекарах on the mostнай-много famousизвестен military-industrialОръжие и екипировка projectпроект
121
293000
4000
похарчени за най-известният военно-индустриален проект,
05:12
of the modernмодерен eraера.
122
297000
2000
на съвремието.
05:14
And there were people, strategistsстратези, withinв рамките на the U.S. militaryвоенен
123
299000
3000
И имало хора, стратези, от американската армия,
05:17
who genuinelyискрено thought that this singleединичен deviceприспособление
124
302000
2000
които наистина мислели че това устройство,
05:19
was going to spellзаклинание the differenceразлика
125
304000
2000
ще се окаже разликата
05:21
betweenмежду defeatпоражение and victoryпобедата
126
306000
2000
между загубата и победата,
05:23
when it cameдойде to the battleбитка againstсрещу the NazisНацистите
127
308000
2000
когато дойде битката срещу Нацистите
05:25
and againstсрещу the JapaneseЯпонски.
128
310000
2000
и срещу Японците.
05:27
And for NordenNorden as well,
129
312000
2000
Дори и за Нордън,
05:29
this deviceприспособление had incredibleневероятен moralморален importanceважност,
130
314000
3000
това устройство имал огромна морална цена,
05:32
because NordenNorden was a committedангажиран ChristianХристиянски.
131
317000
2000
защото той бил силно вярващ християнин.
05:34
In factфакт, he would always get upsetразстроен
132
319000
2000
Всъщност, той винаги се дразнел,
05:36
when people referredпосочена to the bombsightbombsight as his inventionизобретение,
133
321000
3000
когато хората казвали че механизмът е негово изобретение,
05:39
because in his eyesочи,
134
324000
2000
защото той вярвал,
05:41
only God could inventизмислям things.
135
326000
2000
че само Господ може да изобрети нещо.
05:43
He was simpleпрост the instrumentинструмент of God'sНа Бог will.
136
328000
2000
Той бил просто инструмента на Божията воля.
05:45
And what was God'sНа Бог will?
137
330000
2000
А каква била Божията воля?
05:47
Well God'sНа Бог will was that the amountколичество of sufferingстрадание in any kindмил of warвойна
138
332000
3000
Божията воля била да се намали страданието във всяка война
05:50
be reducedнамален to as smallмалък an amountколичество as possibleвъзможен.
139
335000
3000
колкото се може повече.
05:53
And what did the NordenNorden bombsightbombsight do?
140
338000
2000
И какво правел механизма на Нордън?
05:55
Well it allowedпозволен you to do that.
141
340000
2000
Той правел точно това.
05:57
It allowedпозволен you to bombбомба only those things
142
342000
2000
Той ви позволява да бомбардирате само тези цели,
05:59
that you absolutelyабсолютно neededнеобходима and wanted to bombбомба.
143
344000
4000
който имат абсолютната нужда и желание да бомбардирате.
06:03
So in the yearsгодини leadingводещ up to the SecondСекунда WorldСветът WarВойна,
144
348000
3000
И в годните предшестващи Втората Световна Война,
06:06
the U.S. militaryвоенен buysкупува 90,000
145
351000
3000
американската армия купила 90 000
06:09
of these NordenNorden bombsightsbombsights
146
354000
2000
от механизмите за насочване на бомби на Нордън
06:11
at a costцена of $14,000 eachвсеки --
147
356000
2000
на цена $14 000 всеки,
06:13
again, in 1940 dollarsдолара, that's a lot of moneyпари.
148
358000
3000
отново, през 1940, това са доста пари.
06:16
And they trainedобучен 50,000 bombardiersbombardiers on how to use them --
149
361000
3000
И обучили 50 000 артилеристи как да ги използват -
06:19
long extensiveобширна, months-longмесеца дълго trainingобучение sessionsсесии --
150
364000
4000
дълги, обширни, продължаващи с месеци тренировки,
06:23
because these things are essentiallyпо същество analogаналог computersкомпютри;
151
368000
2000
защото тези механизми са по същество аналогови компютри,
06:25
they're not easyлесно to use.
152
370000
2000
и не са лесни за употреба.
06:27
And they make everyoneвсеки of those bombardiersbombardiers take an oathклетва,
153
372000
3000
И всеки от тези артилеристи полага клетва,
06:30
to swearЗакълни се that if they're ever capturedзаловен,
154
375000
3000
че ако някога бъдат заловени,
06:33
they will not divulgeразкрива a singleединичен detailдетайл
155
378000
2000
няма да издадат и една подробност,
06:35
of this particularособен deviceприспособление to the enemyвраг,
156
380000
2000
за това устройство на врага,
06:37
because it's imperativeимператив the enemyвраг not get theirтехен handsръце
157
382000
3000
защото е изключително важно врага да не се добере
06:40
on this absolutelyабсолютно essentialсъществен pieceпарче of technologyтехнология.
158
385000
2000
до тази изключителна технология.
06:42
And wheneverкогато и да е the NordenNorden bombsightbombsight is takenвзета ontoвърху a planeсамолет,
159
387000
3000
И когато товарят механизма на Нордън на даден самолет,
06:45
it's escortedохрана there by a seriesсерия of armedвъоръжени guardsохрана.
160
390000
3000
той е ескортиран от въоръжена охрана.
06:48
And it's carriedизвършва in a boxкутия with a canvasплатно shroudкожух over it.
161
393000
3000
Опакован в кутия, обвита в платнище.
06:51
And the boxкутия is handcuffedбелезници to one of the guardsохрана.
162
396000
3000
И кутията е закопчана с белезници за един от охранителите.
06:54
It's never allowedпозволен to be photographedснимана.
163
399000
2000
Никога не е бил фотографиран.
06:56
And there's a little incendiaryзапалителни deviceприспособление insideвътре of it,
164
401000
3000
Също така имало малко възпламенително устройство,
06:59
so that, if the planeсамолет ever crashesкатастрофи, it will be destroyedунищожен
165
404000
3000
така че, ако самолета се разбие, механизма да бъде разрушен,
07:02
and there's no way the enemyвраг can ever get theirтехен handsръце on it.
166
407000
3000
и врага никога да не се добере до него.
07:05
The NordenNorden bombsightbombsight
167
410000
2000
Механизма на Нордън
07:07
is the HolyСветия GrailГраал.
168
412000
3000
е Свещеният Граал.
07:10
So what happensслучва се duringпо време на the SecondСекунда WorldСветът WarВойна?
169
415000
3000
И какво се случило по време на Втората Световна Война?
07:13
Well, it turnsзавои out it's not the HolyСветия GrailГраал.
170
418000
3000
Е, оказало се че не е Светият Граал.
07:16
In practiceпрактика, the NordenNorden bombsightbombsight
171
421000
2000
На практика, механизма на Нордън,
07:18
can dropизпускайте a bombбомба into a pickleтуршия barrelбарел at 20,000 ftFt.,
172
423000
3000
може да уцели каца със зеле от 6 000 метра.
07:21
but that's underпри perfectсъвършен conditionsусловия.
173
426000
2000
но само при идеални условия.
07:23
And of courseкурс, in wartimeвоенновременни,
174
428000
2000
А разбира се, по време на война,
07:25
conditionsусловия aren'tне са perfectсъвършен.
175
430000
2000
условията не са идеални.
07:27
First of all, it's really hardтвърд to use -- really hardтвърд to use.
176
432000
3000
Първо, било много трудно за употреба... много трудно.
07:30
And not all of the people
177
435000
2000
И не всеки от хората,
07:32
who are of those 50,000 menхора who are bombardiersbombardiers
178
437000
2000
от тези 50 000 артилеристи,
07:34
have the abilityспособност to properlyправилно programпрограма an analogаналог computerкомпютър.
179
439000
4000
можел да програмира правилно един аналогов компютър.
07:38
SecondlyНа второ място, it breaksпочивки down a lot.
180
443000
2000
Второ, механизма се чупел много често.
07:40
It's fullпълен of all kindsвидове of gyroscopesпумпали and pulleysшайби
181
445000
2000
Той е пълен с жироскопи и макари
07:42
and gadgetsджаджи and ball-bearingsлагери,
182
447000
2000
и джаджи и лагери,
07:44
and they don't work as well as they oughtтрябва to
183
449000
2000
и те не работят толкова добре колкото трябва,
07:46
in the heatтоплина of battleбитка.
184
451000
2000
в разгара на битката.
07:48
ThirdlyТрето място, when NordenNorden was makingприготвяне his calculationsизчисления,
185
453000
3000
Трето, когато Нордън правел своите изчисления,
07:51
he assumedприема that a planeсамолет would be flyingлетене
186
456000
2000
той приел че самолета ще лети
07:53
at a relativelyотносително slowбавен speedскорост at lowниско altitudesвисочини.
187
458000
3000
сравнително бавно и ниско.
07:56
Well in a realреален warвойна, you can't do that;
188
461000
2000
В истинска война, това е невъзможно,
07:58
you'llти ще get shotизстрел down.
189
463000
2000
самолета ще бъде свален.
08:00
So they startedзапочна flyingлетене them at highВисоко altitudesвисочини at incrediblyневероятно highВисоко speedsскорости.
190
465000
3000
Самолетите летели високо и с невероятно висока скорост.
08:03
And the NordenNorden bombsightbombsight doesn't work as well
191
468000
2000
А механизмът на Нордън не работи добре
08:05
underпри those conditionsусловия.
192
470000
2000
при тези условия.
08:07
But mostнай-много of all,
193
472000
2000
Но най-важното било,
08:09
the NordenNorden bombsightbombsight requiredдлъжен the bombardierBombardier
194
474000
2000
че механизмът на Нордън изисквал артилериста,
08:11
to make visualзрителен contactконтакт with the targetмишена.
195
476000
3000
да има визуален контакт със целта.
08:14
But of courseкурс, what happensслучва се in realреален life?
196
479000
2000
Но разбира се, какво се случва в истинския живот?
08:16
There are cloudsоблаци, right.
197
481000
3000
Има облаци, нали?
08:19
It needsпотребности cloudlessбезоблачно skyнебе to be really accurateточен.
198
484000
3000
Механизмът има нужда от безоблачно небе, за да бъде точен.
08:22
Well how manyмного cloudlessбезоблачно skiesнебе
199
487000
2000
Колко често мислите имало
08:24
do you think there were aboveпо-горе CentralЦентрална EuropeЕвропа
200
489000
2000
безоблачно небе над Централа Европа
08:26
betweenмежду 1940 and 1945?
201
491000
3000
между 1940 и 1945?
08:29
Not a lot.
202
494000
2000
Не много често.
08:31
And then to give you a senseсмисъл
203
496000
2000
Само за да добиете представа,
08:33
of just how inaccurateнеточни the NordenNorden bombsightbombsight was,
204
498000
2000
колко неточен бил механизма на Нордън ще ви кажа,
08:35
there was a famousизвестен caseслучай in 1944
205
500000
2000
че има един известен случай през 1944,
08:37
where the AlliesСъюзниците bombedбомбардиран a chemicalхимически plantрастение in LeunaLeuna, GermanyГермания.
206
502000
4000
когато Съюзниците решили да бомбардират химически завод в Лойна, Германия.
08:41
And the chemicalхимически plantрастение comprisedсъстои
207
506000
2000
Той заемал площ от
08:43
757 acresакра.
208
508000
2000
757 акра.
08:45
And over the courseкурс of 22 bombingбомбардировка missionsмисии,
209
510000
3000
И в рамките на 22 бомбардировки,
08:48
the AlliesСъюзниците droppedспадна 85,000 bombsбомби
210
513000
5000
Съюзниците пуснали 85 000 бомби,
08:53
on this 757 acreакър chemicalхимически plantрастение,
211
518000
4000
над този 757 акров химически завод,
08:57
usingизползвайки the NordenNorden bombsightbombsight.
212
522000
3000
използвайки механизма на Нордън.
09:00
Well what percentageпроцент of those bombsбомби
213
525000
2000
Е, какъв процент от тези бомби,
09:02
do you think actuallyвсъщност landedкацнал
214
527000
2000
според вас се приземили
09:04
insideвътре the 700-acre-acre perimeterпериметър of the plantрастение?
215
529000
3000
в периметъра от 700 акра на завода?
09:07
10 percentна сто. 10 percentна сто.
216
532000
3000
10 процента. 10 процента.
09:10
And of those 10 percentна сто that landedкацнал,
217
535000
2000
И от тези 10 процента, който уцелили,
09:12
16 percentна сто didn't even go off; they were dudsпарцали.
218
537000
3000
16 процента не избухнали въобще.
09:15
The LeunaLeuna chemicalхимически plantрастение,
219
540000
2000
Химическият завод в Лойна,
09:17
after one of the mostнай-много extensiveобширна bombingsбомбени атентати in the historyистория of the warвойна,
220
542000
3000
въпреки една от най-дългите бомбардировки в историята на войната,
09:20
was up and runningбягане withinв рамките на weeksседмици.
221
545000
3000
заработил отново само след няколко седмици.
09:23
And by the way, all those precautionsпредпазни мерки
222
548000
2000
Що се отнася до всички онези предпазни мерки,
09:25
to keep the NordenNorden bombsightbombsight out of the handsръце of the NazisНацистите?
223
550000
3000
за да запазят механизма на Нордън от Нацистите....
09:28
Well it turnsзавои out
224
553000
2000
Оказало се,
09:30
that CarlКарл NordenNorden, as a properправилното SwissШвейцарски,
225
555000
2000
че Карл Нордън, като един истински швейцарец,
09:32
was very enamoredвлюбен of GermanНемски engineersинженери.
226
557000
3000
много обичал немските инженери.
09:35
So in the 1930s, he hiredнает a wholeцяло bunchкуп of them,
227
560000
2000
И през 30-те, той наел неколцина,
09:37
includingвключително a man namedна име HermannХерман Long
228
562000
2000
включително и един човек на име Херман Лонг,
09:39
who, in 1938,
229
564000
2000
който, през 1938,
09:41
gaveдадох a completeпълен setкомплект of the plansпланове for the NordenNorden bombsightbombsight to the NazisНацистите.
230
566000
3000
дал пълен набор от плановете на механизма на Нордън на Нацистите.
09:44
So they had theirтехен ownсобствен NordenNorden bombsightbombsight throughoutпрез the entireцял warвойна --
231
569000
3000
И така те имали своя версия на механизма на Нордън през цялата война,
09:47
whichкойто alsoсъщо, by the way, didn't work very well.
232
572000
3000
който между другото, също не работел добре.
09:50
(LaughterСмях)
233
575000
2000
(Смях)
09:52
So why do we talk about the NordenNorden bombsightbombsight?
234
577000
3000
Та защо говорим за механизма на Нордън?
09:55
Well because we liveживея in an ageвъзраст
235
580000
2000
Защото живеем във време,
09:57
where there are lots and lots
236
582000
2000
в което има много и премного
09:59
of NordenNorden bombsightsbombsights.
237
584000
2000
механизми на Нордън.
10:01
We liveживея in a time where there are all kindsвидове
238
586000
2000
Живеем във време, когато всякакви
10:03
of really, really smartумен people
239
588000
2000
много, много умни хора,
10:05
runningбягане around, sayingпоговорка that they'veте имат inventedизобретен gadgetsджаджи
240
590000
2000
се разхождат насам-натам и обясняват как са изобретили джунджурии,
10:07
that will foreverзавинаги changeпромяна our worldсвят.
241
592000
2000
които ще променят света ни за винаги.
10:09
They'veТе сте inventedизобретен websitesуебсайтове that will allowпозволява people to be freeБезплатно.
242
594000
3000
Има уебсайт, който позволява на хората да са свободни.
10:12
They'veТе сте inventedизобретен some kindмил of this thing, or this thing, or this thing
243
597000
4000
Изобретено е това и онова и т.н.
10:16
that will make our worldсвят foreverзавинаги better.
244
601000
3000
което ще подобри света ни завинаги.
10:19
If you go into the militaryвоенен,
245
604000
2000
Ако отидете при военните,
10:21
you'llти ще find lots of CarlКарл NordensNordens as well.
246
606000
2000
ще откриете още много Карл Нордъновци.
10:23
If you go to the PentagonПентагона, they will say,
247
608000
2000
Ако отидете в Пентагона, там ще ви кажат,
10:25
"You know what, now we really can
248
610000
2000
"Знаете ли? Сега наистина можем
10:27
put a bombбомба insideвътре a pickleтуршия barrelбарел
249
612000
2000
да уцелим с бомба една каца със зеле
10:29
at 20,000 ftFt."
250
614000
2000
от 6000 метра."
10:31
And you know what, it's trueвярно; they actuallyвсъщност can do that now.
251
616000
3000
И това е вярно. Вече наистина могат да го направят.
10:34
But we need to be very clearясно
252
619000
2000
Но трябва да сме на ясно,
10:36
about how little that meansсредства.
253
621000
3000
колко малко значи това.
10:39
In the IraqИрак WarВойна, at the beginningначало of the first IraqИрак WarВойна,
254
624000
3000
По време на Войната в Ирак, първата война в Ирак,
10:42
the U.S. militaryвоенен, the airвъздух forceсила,
255
627000
2000
Американските военно въздушни сили,
10:44
sentизпратен two squadronsескадрона of F-F-15E FighterИзтребител EaglesОрли
256
629000
3000
изпратили два ескадрона изтребители F-15E,
10:47
to the IraqiИракска desertпустиня
257
632000
2000
в Иракската пустиня,
10:49
equippedобзаведен with these fiveпет millionмилион dollarдолар camerasфотоапарати
258
634000
2000
оборудвани със специални камери за по пет милиона долара,
10:51
that allowedпозволен them to see the entireцял desertпустиня floorетаж.
259
636000
3000
които им позволявали да наблюдават цялата пустиня под тях.
10:54
And theirтехен missionмисия was to find and to destroyунищожи --
260
639000
3000
Тяхната мисия беше да намерят и унищожат --
10:57
rememberпомня the ScudСкъд missileракета launchersУстановки,
261
642000
2000
помните ли ракетоносителите Скъд,
10:59
those surface-to-airSurface-to-Air missilesракети
262
644000
2000
онези тактически балистични ракети,
11:01
that the IraqisИракчани were launchingстартирането at the IsraelisИзраелци?
263
646000
2000
които иракчаните изстрелват по израелците?
11:03
The missionмисия of the two squadronsескадрона
264
648000
2000
Мисията на тези две ескадрили,
11:05
was to get ridизбавям of all the ScudСкъд missileракета launchersУстановки.
265
650000
3000
бе да се отърват от тези Скъд ракетоносители.
11:08
And so they flewотлетя missionsмисии day and night,
266
653000
2000
И така те летяха ден и нощ,
11:10
and they droppedспадна thousandsхиляди of bombsбомби,
267
655000
2000
пуснаха хиляди бомби
11:12
and they firedуволнен thousandsхиляди of missilesракети
268
657000
3000
и изстреляха хиляди ракети,
11:15
in an attemptопит to get ridизбавям of this particularособен scourgeбич.
269
660000
3000
в опит да премахнат тази напаст.
11:18
And after the warвойна was over, there was an auditодит doneСвършен --
270
663000
2000
И след като войната свърши, направиха одит,
11:20
as the armyармия always does, the airвъздух forceсила always does --
271
665000
2000
както винаги се прави в армията и ВВС,
11:22
and they askedпопитах the questionвъпрос:
272
667000
2000
и беше зададен въпроса:
11:24
how manyмного ScudsScuds did we actuallyвсъщност destroyунищожи?
273
669000
2000
колко точно ракети Скъд унищожихме?
11:26
You know what the answerотговор was?
274
671000
2000
Знаете ли какъв бил отговора?
11:28
ZeroНула, not a singleединичен one.
275
673000
2000
Нула! Нито една.
11:30
Now why is that?
276
675000
2000
Защо се е получило така?
11:32
Is it because theirтехен weaponsоръжия weren'tне са били accurateточен?
277
677000
2000
Да не би защото оръжията им да са били неточни?
11:34
Oh no, they were brilliantlyбрилянтно accurateточен.
278
679000
3000
О не, те са изключително точни.
11:37
They could have destroyedунищожен this little thing right here
279
682000
2000
Те могат да уцелят това малко нещо тук
11:39
from 25,000 ftFt.
280
684000
2000
от височина 8000 метра.
11:41
The issueпроблем was they didn't know where the ScudСкъд launchersУстановки were.
281
686000
4000
Проблема бил, че те не знаели къде са ракетите.
11:45
The problemпроблем with bombsбомби and pickleтуршия barrelsбъчви
282
690000
3000
Проблема с бомбите и каците със зеле,
11:48
is not gettingполучаване на the bombбомба insideвътре the pickleтуршия barrelбарел,
283
693000
2000
не е как да вкараш бомбата в кацата,
11:50
it's knowingпознаване how to find the pickleтуршия barrelбарел.
284
695000
3000
а как да намериш кацата въобще.
11:53
That's always been the harderпо-трудно problemпроблем
285
698000
2000
Това винаги е бил по-трудния проблем,
11:55
when it comesидва to fightingборба warsвойни.
286
700000
2000
когато става дума за войни.
11:57
Or take the battleбитка in AfghanistanАфганистан.
287
702000
3000
Или да вземем войната в Афганистан.
12:00
What is the signatureподпис weaponоръжие
288
705000
2000
Кое е ключовото оръжие
12:02
of the CIA'sНа ЦРУ warвойна in NorthwestСеверозапад PakistanПакистан?
289
707000
2000
на ЦРУ във северозападен Пакистан?
12:04
It's the droneруча. What is the droneруча?
290
709000
3000
Дронът. А какво всъщност е дрона?
12:07
Well it is the grandsonвнук of the NordenNorden MarkМарк 15 bombsightbombsight.
291
712000
4000
Той е внука на механизма за насочване на бомби на Нордън.
12:11
It is this weaponоръжие of devastatingопустошителен accuracyточност and precisionпрецизност.
292
716000
4000
Оръжие с унищожителна точност и прецизност.
12:15
And over the courseкурс of the last sixшест yearsгодини
293
720000
2000
И за последните шест години,
12:17
in NorthwestСеверозапад PakistanПакистан,
294
722000
3000
в северозападен Пакистан,
12:20
the CIAЦРУ has flownлетял hundredsстотици of droneруча missilesракети,
295
725000
3000
ЦРУ е пускало стотици мисии с дрони,
12:23
and it's used those dronesбезпилотни летателни апарати
296
728000
2000
и е използвало тези дрони,
12:25
to killубивам 2,000 suspectedподозираше
297
730000
2000
за да убие 2000 предполагаеми
12:27
PakistaniПакистански and TalibanТалибаните militantsбойци.
298
732000
4000
Пакистански и Талибански бойци.
12:31
Now what is the accuracyточност of those dronesбезпилотни летателни апарати?
299
736000
3000
Каква е точността на тези дрони?
12:34
Well it's extraordinaryнеобикновен.
300
739000
2000
Невероятна е.
12:36
We think we're now at 95 percentна сто accuracyточност
301
741000
3000
В момента мислим, че точността е 95 процента,
12:39
when it comesидва to droneруча strikesстачки.
302
744000
2000
когато става дума за атака с дрон.
12:41
95 percentна сто of the people we killубивам need to be killedубит, right?
303
746000
3000
95 процента от хората, които сме убили, наистина сме искали да убием, нали?
12:44
That is one of the mostнай-много extraordinaryнеобикновен recordsзаписи
304
749000
2000
Това е едно от най-невероятните постижения
12:46
in the historyистория of modernмодерен warfareвойна.
305
751000
2000
на съвременното военно дело.
12:48
But do you know what the crucialрешаващ thing is?
306
753000
2000
Но знаете ли кое е по-важното?
12:50
In that exactточен sameедин и същ periodПериод
307
755000
2000
Точно за същия период,
12:52
that we'veние имаме been usingизползвайки these dronesбезпилотни летателни апарати
308
757000
2000
през който сме използвали тези дрони
12:54
with devastatingопустошителен accuracyточност,
309
759000
2000
с унищожителна точност,
12:56
the numberномер of attacksнападки, of suicideсамоубийство attacksнападки and terroristтерорист attacksнападки,
310
761000
3000
броят на атаките, самоубийствените и терористични атаки,
12:59
againstсрещу AmericanАмерикански forcesвойски in AfghanistanАфганистан
311
764000
2000
срещу американските сили в Афганистан,
13:01
has increasedувеличава tenfoldдесетократно.
312
766000
3000
се е увеличил десетократно.
13:04
As we have gottenнамерила more and more efficientефикасен
313
769000
2000
Колкото по ефективни сме станали в това
13:06
in killingубиване them,
314
771000
2000
да ги убиваме,
13:08
they have becomeда стане angrierозлобени and angrierозлобени
315
773000
3000
толкова по гневни и гневни
13:11
and more and more motivatedмотивирани to killубивам us.
316
776000
3000
и по-мотивирани да ни убият са те.
13:14
I have not describedописан to you a successуспех storyистория.
317
779000
3000
Не ви разказах една история на успеха.
13:17
I've describedописан to you
318
782000
2000
Аз ви разказах,
13:19
the oppositeпротивоположен of a successуспех storyистория.
319
784000
2000
точно противоположния тип история.
13:21
And this is the problemпроблем
320
786000
2000
И това е проблема,
13:23
with our infatuationувличане with the things we make.
321
788000
2000
с нашето увлечение по нещата, които правим.
13:25
We think the things we make can solveрешавам our problemsпроблеми,
322
790000
3000
Мислим си, че нещата които правим могат да решат нашите проблеми,
13:28
but our problemsпроблеми are much more complexкомплекс than that.
323
793000
3000
но те са много по-сложни.
13:31
The issueпроблем isn't the accuracyточност of the bombsбомби you have,
324
796000
3000
Проблемът не е точността на бомбите които имаме,
13:34
it's how you use the bombsбомби you have,
325
799000
2000
а как ги използваме,
13:36
and more importantlyважно,
326
801000
2000
и по-важното,
13:38
whetherдали you oughtтрябва to use bombsбомби at all.
327
803000
3000
дали трябва да ги използваме въобще?
13:42
There's a postscriptпослепис
328
807000
2000
Има продължение
13:44
to the NordenNorden storyистория
329
809000
2000
на историята на Нордън
13:46
of CarlКарл NordenNorden and his fabulousприказен bombsightbombsight.
330
811000
3000
и неговия невероятен механизъм за насочване на бомби.
13:49
And that is, on AugustАвгуст 6thтата, 1945,
331
814000
3000
И то е, че на 6-ти Август, 1945,
13:52
a B-B-29 bomberбомбардировач calledНаречен the EnolaЕнола Gayгей
332
817000
3000
бомбардировача Б-29, наречен "Енола гей"
13:55
flewотлетя over JapanЯпония
333
820000
2000
долетял до Япония,
13:57
and, usingизползвайки a NordenNorden bombsightbombsight,
334
822000
2000
и използвайки механизма на Нордън,
13:59
droppedспадна a very largeголям thermonuclearтермоядрен deviceприспособление
335
824000
3000
пуснал едно огромно термоядрено устройство,
14:02
on the cityград of HiroshimaХирошима.
336
827000
3000
над град Хирошима.
14:05
And as was typicalтипичен with the NordenNorden bombsightbombsight,
337
830000
3000
И както обикновено се случвало с механизма на Нордън,
14:08
the bombбомба actuallyвсъщност missedпропуснал its targetмишена by 800 ftFt.
338
833000
3000
бомбата всъщност паднала 250 метра в страни от целта.
14:11
But of courseкурс, it didn't matterвъпрос.
339
836000
3000
Но разбира се, това нямало значение.
14:14
And that's the greatestнай велик ironyирония of all
340
839000
2000
Това е най-голямата ирония,
14:16
when it comesидва to the NordenNorden bombsightbombsight.
341
841000
3000
когато говорим за механизма на Нордън.
14:19
the airвъздух force'sна сила в 1.5 billionмилиард dollarдолар bombsightbombsight
342
844000
4000
Механизма за 1.5 милиарда долара на военните,
14:23
was used to dropизпускайте its threeтри billionмилиард dollarдолар bombбомба,
343
848000
4000
е използван за пускането на бомба, струваща 3 милиарда долара,
14:27
whichкойто didn't need a bombsightbombsight at all.
344
852000
3000
която въобще не се нуждаела от насочване.
14:30
MeanwhileМеждувременно, back in NewНов YorkЙорк,
345
855000
2000
Междувременно, в Ню Йорк,
14:32
no one told CarlКарл NordenNorden
346
857000
2000
никой не казал на Каръл Нордън,
14:34
that his bombsightbombsight was used over HiroshimaХирошима.
347
859000
3000
че неговия механизъм е бил използван при Хирошима.
14:37
He was a committedангажиран ChristianХристиянски.
348
862000
2000
Той бил предан Християнин.
14:39
He thought he had designedпроектиран something
349
864000
2000
И той вярвал че е създал нещо,
14:41
that would reduceнамаляване на the tollдан of sufferingстрадание in warвойна.
350
866000
3000
което ще намали страданията в една война.
14:44
It would have brokenсчупено his heartсърце.
351
869000
3000
Това би разбило неговото сърце.
14:47
(ApplauseАплодисменти)
352
872000
7000
(Аплодисменти)
Translated by Dako Dakov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com