ABOUT THE SPEAKER
Yves Rossy - Jetman
With a jet-powered wing attached to his body, Yves Rossy expands the possibilities of human flight.

Why you should listen

On May 7 of this year, Swiss pilot Yves Rossy stepped out of a helicopter 8,000 feet above the Grand Canyon and ... took off. Wearing a rigid wing powered by four model jet turbine engines, Rossy flew for eight minutes over the mile-deep trench, soaring over the red rocks before parachuting down to the Colorado River far below. It's the latest exploit in a life powered by one dream: to fly like a bird.

Wearing his single wing, Rossy really flies, steering with the movements of his body. In the last couple of years he has crossed the English Channel, flown over the Swiss Alps and performed aerobatic loops around a hot-air balloon; for his next quest, he is developing a new kind of parachute that will enable him to fly as low as 200 meters.

 

More profile about the speaker
Yves Rossy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Yves Rossy: Fly with the Jetman

Ив Роси: Полетете с Джетман

Filmed:
8,564,968 views

Привързан за крило, задвижвано от въздушни струи, Ив Роси е Джетман -- летящ свободно, с тялото му служещо като кормило, над швейцарските Алпи и Гранд Каньон. След вълнуващ кратък филм, който показва как става това, Роси се качва на сцената на TEDGlobal, за да сподели опита си и тръпката от летенето.
- Jetman
With a jet-powered wing attached to his body, Yves Rossy expands the possibilities of human flight. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
(MusicМузика)
0
2000
8000
(Музика)
00:43
TextТекст: JetmanJetman - YvesИв RossyРоси
1
28000
7000
Текст: Джетман - Ив Роси
00:50
GrandГранд CanyonКаньон
2
35000
4000
Гранд Каньон
01:23
(VideoВидео) NarratorРазказвач: ManyМного of the testsтестове are conductedпроведено
3
68000
2000
(Видео) Говорител: Много от тестовете се провеждат,
01:25
while YvesИв is strappedзакъсал ontoвърху the wingкрило,
4
70000
2000
докато Ив е пристегнат върху крилото,
01:27
because Yves'Ив bodyтяло is an integralнеразделна partчаст of the aircraftсамолет.
5
72000
3000
понеже тялото на Ив е неразделна част от въздухоплавателното средство.
01:30
TextТекст: WindВятър tunnelтунел testsтестове
6
75000
3000
Текст: Тестове в аеродинамичен тунел
01:33
NarratorРазказвач: The wingкрило has no steeringнасочване controlsконтроли,
7
78000
2000
Говорител: Крилото няма кормилно управление,
01:35
no flapsклапи, no rudderруля.
8
80000
2000
няма предкрилки, руля.
01:37
YvesИв usesупотреби his bodyтяло to steerчелни the wingкрило.
9
82000
3000
Ив използва тялото си, за да направлява крилото.
01:40
StefanСтефан vonфон BergenБерген: Well he turnsзавои
10
85000
2000
Щефан фон Берген: Ами той завива,
01:42
by just puttingпускането his headглава on one or the other sideстрана.
11
87000
2000
като просто накланя главата си на едната или другата страна.
01:44
And sometimesпонякога he assistsподпомага that with his handsръце,
12
89000
3000
И понякога той подпомага това с ръцете си,
01:47
sometimesпонякога even with the legкрак.
13
92000
2000
понякога дори и с крака.
01:49
He's actingактьорско майсторство as a humanчовек fuselageфюзелаж, so to say.
14
94000
3000
Той действа като човешки корпус, така да се каже.
01:52
And that's quiteсъвсем uniqueединствен по рода си.
15
97000
3000
И това е доста уникално.
01:56
NarratorРазказвач: When he archesарки his back,
16
101000
2000
Говорител: Когато извие гърба си,
01:58
he gainsдоходи altitudeнадморска височина.
17
103000
2000
той се изкачва нагоре.
02:09
When he pushesизбутва his shouldersраменете forwardнапред,
18
114000
2000
Когато изтласка раменете си напред,
02:11
he goesотива into a diveгмуркам се.
19
116000
2000
той се впуска надолу.
02:21
TextТекст: SwissШвейцарски AlpsАлпи
20
126000
3000
Текст: Швейцарските Алпи
03:18
StraitПроток of GibraltarГибралтар crossingпрелез
21
183000
3000
Прекосяване на протока Гибралтар
03:47
EnglishАнглийски ChannelКанал crossingпрелез
22
212000
2000
Прекосяване на Ламанша
03:49
CommentatorКоментатор: There he goesотива.
23
214000
2000
Коментатор: Ето го.
03:51
There is YvesИв RossyРоси.
24
216000
2000
Ето го Ив Роси.
03:53
And I think the wingкрило is openотворен, the wingкрило is openотворен.
25
218000
3000
И мисля, че крилото е отворено, крилото е отворено.
03:56
So our first criticalкритичен momentмомент, it's openотворен.
26
221000
2000
И така, първият ни критичен момент, то е отворено.
03:58
He is down. Is he flyingлетене?
27
223000
3000
Спуска се надолу. Дали лети?
04:01
CommentatorКоментатор Two: It looksвъншност like he's stabilizedстабилизирана.
28
226000
2000
Втори коментатор: Изглежда, че се стабилизира.
04:03
He's startingстартиране to make his climbизкачвам се.
29
228000
2000
Започва да прави своето изкачване.
04:05
CommentatorКоментатор: There's that 90 degreeстепен turnзавой you're talkingговорим about, takingприемате him out.
30
230000
2000
Коментатор: Ето го този 90 градусов завой, за който говореше, взима го в момента.
04:07
He's out over the channelканал.
31
232000
2000
Той е над протока.
04:09
There is YvesИв RossyРоси.
32
234000
2000
Ето го Ив Роси.
04:11
There is no turningобръщане back now.
33
236000
2000
Няма връщане назад сега.
04:13
He is over the EnglishАнглийски ChannelКанал and underwayв ход.
34
238000
3000
Той е над Ламанша и на път.
04:16
LadiesДами and gentlemenгоспода,
35
241000
2000
Дами и господа,
04:18
an historicисторически flightполет has begunзапочнал.
36
243000
2000
един исторически полет започна.
04:40
CommentatorКоментатор Two: And what he's going to do as he approachesподходи the groundприземен
37
265000
2000
Втори коментатор: И това, което ще направи, когато се доближи до земята
04:42
is pullдърпам down on those togglesПревключва to flareизригване,
38
267000
2000
е да дръпне надолу тези превключватели,
04:44
slowбавен himselfсебе си down just a little bitмалко,
39
269000
3000
за да се забави съвсем малко,
04:47
and then come in for a niceприятен landingприземяване.
40
272000
2000
и после да се установи за удобно приземяване.
04:55
CommentatorКоментатор: There he is.
41
280000
2000
Коментатор: Ето го и него.
04:57
YvesИв RossyРоси has landedкацнал in EnglandАнглия.
42
282000
3000
Ив Роси се приземи в Англия.
05:02
BrunoБруно GiussaniДжусани: And now he's in EdinburghЕдинбург. YvesИв RossyРоси.
43
287000
2000
Бруно Джусани: И сега той е в Единбург. Ив Роси.
05:04
(ApplauseАплодисменти)
44
289000
10000
(Ръкопляскания)
05:14
And his equipmentоборудване as well.
45
299000
2000
А също и оборудването му.
05:16
YvesИв, welcomeдобре дошли. It is quiteсъвсем amazingудивителен.
46
301000
3000
Ив, добре дошъл. Това е доста невероятно.
05:19
Those sequencesпоследователности were shotизстрел over the last threeтри yearsгодини
47
304000
2000
Тези кадри бяха заснети през последните три години,
05:21
in variousразлични momentsмоменти of your activitiesдейности.
48
306000
2000
в различни моменти на твоите занимания.
05:23
And there were manyмного, manyмного othersдруги.
49
308000
3000
И имаше много, много други.
05:26
So it's possibleвъзможен to flyлетя almostпочти like a birdптица.
50
311000
2000
Така че е възможно да се лети почти като птица.
05:28
What is it [like] to be up there?
51
313000
2000
Какво е усещането да си там горе?
05:30
YvesИв RossyРоси: It's funшега. It's funшега.
52
315000
2000
Ив Роси: Доста е забавно. Доста е забавно.
05:32
(LaughterСмях)
53
317000
2000
(Смях)
05:34
I don't have feathersпера.
54
319000
3000
Аз нямам пера.
05:37
But I feel like a birdптица sometimesпонякога.
55
322000
2000
Но се чувствам като птица понякога.
05:39
It's really an unrealнереален feelingчувство,
56
324000
4000
Това е наистина нереално усещане,
05:43
because normallyнормално you have a bigголям thing,
57
328000
2000
понеже обикновено имате голямо нещо,
05:45
a planeсамолет, around you.
58
330000
3000
самолет, около вас.
05:48
And when I strapкаишка just these little harnessesколани,
59
333000
4000
А когато се пристегна с тези малки нищелки,
05:52
this little wingкрило,
60
337000
2000
това малко крило,
05:54
I really have the feelingчувство of beingсъщество a birdптица.
61
339000
3000
наистина се чувствам като птица.
05:57
BGBG: How did you startначало to becomeда стане JetmanJetman?
62
342000
3000
БД: Как започна да се превръщаш в Джетман?
06:00
YRYR: It was about 20 yearsгодини agoпреди
63
345000
2000
ИР: Това беше преди около 20 години,
06:02
when I discoveredоткрит freeБезплатно fallingпадане.
64
347000
2000
когато открих свободното падане.
06:04
When you go out of an airplaneсамолет
65
349000
2000
Когато скочите от самолет
06:06
you are almostпочти nakedгол.
66
351000
2000
сте почти голи.
06:08
You take a positionпозиция like that.
67
353000
3000
Заемате ето такава позиция.
06:11
And especiallyособено when you take a trackingпроследяване positionпозиция,
68
356000
3000
И особено, когато заемете пистова позиция,
06:14
you have the feelingчувство
69
359000
2000
имате чувството,
06:16
that you are flyingлетене.
70
361000
2000
че летите.
06:18
And that's the nearestблизкото thing to the dreamмечта.
71
363000
4000
И това е най-близкото нещо до мечтата.
06:22
You have no machineмашина around you.
72
367000
3000
Няма машини около вас.
06:25
You are just in the elementелемент.
73
370000
2000
Вие сте просто елемент.
06:27
It's very shortнисък and only in one directionпосока.
74
372000
3000
Това е много кратко и само в една посока.
06:30
So the ideaидея
75
375000
2000
Така че идеята
06:32
was, okay, keep that feelingчувство of freedomсвобода,
76
377000
5000
беше, добре, да се запази това чувство на свобода,
06:37
but changeпромяна the vectorвектор and increaseнараства the time.
77
382000
3000
но да се промени вектора и да се увеличи времето.
06:40
BGBG: So I'm kindмил of curiousлюбопитен, what's your topвръх speedскорост?
78
385000
3000
БД: Аз съм малко любопитен, каква е максималната ти скорост?
06:43
YRYR: It's about 300 kmkm perна hourчас before loopingпримка.
79
388000
4000
ИР: Тя е около 300 км в час преди лупинг.
06:47
That meansсредства about 190 milesмили perна hourчас.
80
392000
3000
Това означава около 190 мили в час.
06:50
BGBG: And what's the weightтегло of the equipmentоборудване you're carryingносене?
81
395000
2000
БД: А какво е теглото на оборудването, което носиш?
06:52
YRYR: When I exitизход fullпълен of keroseneкеросин,
82
397000
3000
ИР: Когато излетя пълен с керосин,
06:55
I'm about 55 kilosкг.
83
400000
3000
съм с около 55 килограма.
06:58
I have 55 kilosкг on my back.
84
403000
2000
Имам 55 килограма на гърба си.
07:00
BGBG: And you're not pilotingпилотиране?
85
405000
2000
БД: И ти не пилотираш?
07:02
There is no handleдръжка, no steeringнасочване nothing?
86
407000
2000
Няма дръжка, няма кормило, нищо?
07:04
It is purelyчисто your bodyтяло,
87
409000
2000
Това е само твоето тяло,
07:06
and the wingsкрила becomeда стане partчаст of the bodyтяло and viceзаместник versaобратно?
88
411000
2000
и крилата стават част от тялото ти и обратно?
07:08
YRYR: That's really the goalцел,
89
413000
2000
ИР: Това е наистина целта,
07:10
because if you put [in] steeringнасочване,
90
415000
3000
понеже ако поставя кормило,
07:13
then you reinventпреосмисли the airplaneсамолет.
91
418000
2000
тогава ще преоткрия самолета.
07:15
And I wanted to keep this freedomсвобода of movementдвижение.
92
420000
5000
А аз искам да запазя тази свобода на движение.
07:20
And it's really like the kidхлапе playingиграете the airplaneсамолет.
93
425000
2000
И това е наистина като дете, играещо си бидейки самолет.
07:22
I want to go down like that.
94
427000
2000
Искам да сляза надолу така.
07:24
And up I climbизкачвам се, I turnзавой.
95
429000
3000
И нагоре се изкачвам, завивам.
07:27
It's really pureчист flyingлетене.
96
432000
3000
Това е наистина чисто летене.
07:30
It's not steeringнасочване, it's flightполет.
97
435000
3000
Няма кормило, това е полет.
07:33
BGBG: What kindмил of trainingобучение do you do,
98
438000
3000
БД: Какъв вид тренировки правиш,
07:36
you personallyлично, for that?
99
441000
2000
ти лично, за това?
07:38
YRYR: ActuallyВсъщност, I try to stayстоя just fitгоден.
100
443000
4000
ИР: Всъщност се опитвам да остана просто във форма.
07:42
I don't do specialспециален physicalфизически trainingобучение.
101
447000
4000
Не правя специална физическа подготовка.
07:46
Just, I try to keep my mobilityподвижност
102
451000
4000
Просто се опитвам да поддържам мобилността си
07:50
throughпрез newнов activitiesдейности.
103
455000
3000
чрез нови дейности.
07:53
For exampleпример,
104
458000
3000
Така например,
07:56
last winterзима I beganзапочна with kiteхвърчило surfingсърфинг --
105
461000
3000
миналата зима започнах с кайт сърфинг --
07:59
so newнов things.
106
464000
2000
така че нови неща.
08:01
So you have to adaptадаптира.
107
466000
2000
Така че трябва да се адаптираш.
08:03
Because this is -- I'm quiteсъвсем an experiencedопитен managerмениджър of systemsсистеми
108
468000
3000
Защото това е -- аз съм доста опитен като управляващ системи,
08:06
as a pilotпилот,
109
471000
2000
като пилот,
08:08
but this is really --
110
473000
2000
но това е наистина --
08:10
you need fluidityтечливост,
111
475000
2000
имате нужда от плавност,
08:12
you need to be agileгъвкави
112
477000
2000
трябва да бъдете пъргави,
08:14
and alsoсъщо to adaptадаптира really fastбърз.
113
479000
3000
а също и да се адаптирате много бързо.
08:17
BGBG: SomebodyНякой in the audienceпублика askedпопитах me,
114
482000
2000
БД: Някой от ​​публиката ме попита:
08:19
"How does he breatheдишам up there?"
115
484000
2000
"Как диша той там нависоко?"
08:21
because you're going fastбърз and you're up 3,000 metersм or so.
116
486000
3000
Понеже се движиш бързо и си на височина 3000 метра, или нещо подобно.
08:24
YRYR: Okay, up to 3,000 metersм,
117
489000
2000
ИР: Добре, до 3000 метра,
08:26
it's not suchтакъв a bigголям problemпроблем with oxygenкислород.
118
491000
3000
не е толкова голям проблема с кислорода.
08:29
But for exampleпример, bikersколоездачи,
119
494000
3000
Но например, колоездачите,
08:32
they have the sameедин и същ speedскорост.
120
497000
2000
те развиват същата скорост.
08:34
Just with the helmetкаска, integralнеразделна helmetкаска,
121
499000
2000
Само с каска, неразделна каска,
08:36
it's really no problemпроблем to breatheдишам.
122
501000
2000
наистина не е проблем да се диша.
08:38
BGBG: DescribeОпишете for me the equipmentоборудване sinceот you have it here.
123
503000
3000
БД: Опиши ми оборудването си, понеже то е тук.
08:41
So Breitling'sНа Breitling fourчетирима enginesдвигатели.
124
506000
3000
И така, четири двигателя Брайтлинг.
08:44
YRYR: Yeah, two-meterдве м spanпедя.
125
509000
2000
ИР: Да, две метра обхват.
08:46
UltrastableUltrastable profileпрофил.
126
511000
2000
Ултрастабилен профил.
08:48
FourЧетири little enginesдвигатели,
127
513000
2000
Четири малки двигатели,
08:50
22 kilosкг thrustтласък eachвсеки, turbinesтурбини
128
515000
3000
22 кг тяга всеки, турбини,
08:53
workingработа with keroseneкеросин.
129
518000
2000
работещи с керосин.
08:55
HarnessСноп, parachuteпарашут.
130
520000
3000
Нищелка, парашут.
08:58
My only instrumentsинструменти are [an] altimeterалтиметър and time.
131
523000
3000
Единствените ми инструменти са алтиметър и часовник.
09:01
I know I have about eightосем minutesминути fuelгориво.
132
526000
3000
Знам, че имам гориво за около осем минути.
09:04
So just checkпроверка before it's finishedзавършен.
133
529000
4000
Така че просто проверявам преди да е свършило.
09:08
(LaughterСмях)
134
533000
2000
(Смях)
09:10
And yeah, that's all.
135
535000
3000
И да, това е всичко.
09:13
Two parachutesпарашути.
136
538000
3000
Два парашута.
09:16
That meansсредства, if I have a problemпроблем
137
541000
2000
Това означава, че ако имам проблем
09:18
with the first one I pullдърпам,
138
543000
2000
с първия, който издърпвам,
09:20
I still have the possibilityвъзможност
139
545000
2000
все още имам възможността
09:22
to openотворен the secondвтори one.
140
547000
2000
да отворя втория.
09:24
And this is my life.
141
549000
2000
И това е моят живот.
09:26
That's the realреален importantважно thing about safetyбезопасност.
142
551000
3000
Това е наистина важното нещо за безопасността.
09:29
I did use that
143
554000
2000
Използвал съм това
09:31
duringпо време на these last 15 yearsгодини
144
556000
2000
през тези последни 15 години
09:33
about 20 timesпъти --
145
558000
2000
около 20 пъти --
09:35
never with that typeТип of wingкрило, but at the beginningначало.
146
560000
3000
никога с този тип крило, но в началото.
09:38
I can releaseпускане my wingкрило
147
563000
3000
Мога да освободя крилото си,
09:41
when I am in a spinвъртене or unstableнестабилни.
148
566000
3000
когато се завъртя или съм нестабилен.
09:44
BGBG: We saw the 2009 crossingпрелез of the GibraltarГибралтар StraitПроток
149
569000
3000
БД: Видяхме прекосяването на Гибралтарския проток през 2009 година,
09:47
where you lostзагубен controlконтрол
150
572000
2000
когато загуби контрол
09:49
and then you divedгмурна down into the cloudsоблаци
151
574000
2000
и се гмурна надолу в облаците
09:51
and in the oceanокеан.
152
576000
2000
и в океана.
09:53
So that was one of those casesслучаи where you let the wingsкрила go, right?
153
578000
3000
Предполагам, това беше един от онези случаи, когато си освободил крилата, нали?
09:56
YRYR: Yeah. I did try in [the] cloudsоблаци,
154
581000
3000
ИР: Да, опитах се в облаците,
09:59
but you loseгубя [orientationориентация completelyнапълно].
155
584000
3000
но загубих ориентация напълно.
10:02
So I did try to take, again,
156
587000
2000
Така че се опитах да набера, отново,
10:04
a climbизкачвам се altitudeнадморска височина.
157
589000
3000
височина за изкачване
10:07
I thought, okay, I will go out.
158
592000
2000
Помислих си, добре, ще изляза.
10:09
But mostнай-много probablyвероятно I did something like that.
159
594000
4000
Но най-вероятно направих нещо подобно.
10:13
BGBG: Something that is not very safeсейф in imageизображение.
160
598000
3000
БД: Нещо, което не е много безопасно като гледка.
10:16
YRYR: But you feel great,
161
601000
2000
ИР: Но човек се чувства страхотно,
10:18
but you have not the right altitudeнадморска височина.
162
603000
5000
но няма правилната надморска височина.
10:23
So the nextследващия thing I saw was just blueсин.
163
608000
3000
Така че следващото нещо, което видях, беше само синьо.
10:26
It was the seaморе.
164
611000
2000
Това беше морето.
10:28
I have alsoсъщо an audibleзвуков altimeterалтиметър.
165
613000
2000
Аз имам също звуков алтиметър.
10:30
So I was at my minimumминимум altitudeнадморска височина
166
615000
3000
Така че бях на минимална височина
10:33
in that vectorвектор -- fastбърз --
167
618000
3000
в този вектор, бързо,
10:36
so I pulledизтегли that.
168
621000
2000
затова издърпах това.
10:38
And then I did openотворен my chuteулей.
169
623000
2000
И тогава отворих парашута си.
10:40
BGBG: So the wingsкрила have theirтехен ownсобствен parachuteпарашут, and you have your two parachutesпарашути.
170
625000
3000
БД: Значи крилата имат свой собствен парашут и ти имаш своите два парашута.
10:43
YRYR: ExactlyТочно. There is a rescueспасяване parachuteпарашут for the wingкрило
171
628000
3000
ИР: Точно така. Има спасителен парашут за крилото
10:46
for two reasonsпричини:
172
631000
2000
по две причини:
10:48
so I can repairремонт it afterwardпосле
173
633000
2000
така че да мога да го поправя след това
10:50
and especiallyособено so nobodyНикой takes that, just on his headглава.
174
635000
4000
и особено, за да не би да се стовари върху нечия глава.
10:54
BGBG: I see. Maybe come back here.
175
639000
3000
БД: Разбирам. Може би върни се обратно на това.
10:57
This is riskyрискован stuffматерия indeedнаистина.
176
642000
2000
Това е наистина нещо рисковано.
10:59
People have diedпочинал tryingопитвайки to do this kindмил of thing.
177
644000
3000
Хора са загивали, опитвайки се да направят нещо подобно.
11:02
And you don't look like a crazyлуд guy; you're a SwissШвейцарски airlineавиолиния pilotпилот,
178
647000
3000
А ти не приличаш на луд човек, ти си швейцарски пилот,
11:05
so you're ratherпо-скоро a checklistКонтролен списък kindмил of guy.
179
650000
3000
така че си по-скоро човек, проверяващ всичко предварително.
11:08
I assumeпредполагам you have standardsстандарти.
180
653000
2000
Предполагам, че имаш стандарти.
11:10
YRYR: Yeah. I have no checklistКонтролен списък for that.
181
655000
3000
ИР: Да. Нямам контролен списък за това.
11:13
BGBG: Let's not tell you employerработодател.
182
658000
3000
БД: Нека не казваме това на твоя работодател.
11:16
YRYR: No, that's really two worldsсветове.
183
661000
3000
ИР: Не, това са наистина два свята.
11:20
CivilГраждански aviationавиация is something that we know very well.
184
665000
3000
Гражданското въздухоплаване е нещо, което познаваме много добре.
11:23
We have a hundredсто yearsгодини of experienceопит.
185
668000
3000
Имаме стотици години опит.
11:26
And you can adaptадаптира really preciselyточно.
186
671000
4000
И човек може да се адаптира наистина прецизно.
11:30
With that,
187
675000
2000
С това,
11:32
I have to adaptадаптира to something newнов.
188
677000
2000
аз трябва да се адаптирам към нещо ново.
11:34
That meansсредства improviseимпровизирам.
189
679000
2000
Това означава да импровизирам.
11:36
So it's really a playиграя betweenмежду these two approachesподходи.
190
681000
3000
Така че това е наистина игра между тези два подхода.
11:39
Something that I know very well --
191
684000
2000
Нещо, което знам много добре --
11:41
these principlesпринципи, for exampleпример,
192
686000
2000
тези принципи, например,
11:43
we have two enginesдвигатели on an AirbusЕърбъс;
193
688000
2000
имаме два двигателя в "Еърбъс";
11:45
with only one engineдвигател, you can flyлетя it.
194
690000
2000
срещу само един двигател, с който можете да летите.
11:47
So planплан B, always a planплан B.
195
692000
3000
Така че план Б, винаги има план Б.
11:50
In a fighterизтребител, you have an ejectionизтласкване seatседалка.
196
695000
2000
В боен самолет винаги имате седалка-катапулт.
11:52
That's my ejectionизтласкване seatседалка.
197
697000
2000
Това е моята седалка-катапулт.
11:54
So I have the approachподход of a professionalпрофесионален pilotпилот
198
699000
3000
Така че имам подход на професионален пилот
11:57
with the respectотношение of a pioneerпионер
199
702000
5000
с отношението на пионер,
12:02
in frontпреден of MotherМайка NatureПриродата.
200
707000
3000
изправен пред Майката Природа.
12:05
BGBG: It's well said. It's well said.
201
710000
3000
БД: Това е добре казано. Добре казано.
12:08
What happensслучва се if one of the enginesдвигатели stopsспирки?
202
713000
3000
Какво се случва, ако един от двигателите спре?
12:11
YRYR: I do a rollролка.
203
716000
4000
ИР: Аз се претъркалям.
12:15
And then I stabilizeстабилизира,
204
720000
2000
И после се стабилизирам,
12:17
and accordingСпоред to my altitudeнадморска височина,
205
722000
2000
и според моята височина,
12:19
I continueпродължи on two or threeтри enginesдвигатели.
206
724000
2000
продължавам с два или три двигателя.
12:21
It's sometimesпонякога possibleвъзможен --
207
726000
2000
Това е възможно понякога --
12:23
it's quiteсъвсем complicatedсложен to explainобяснявам --
208
728000
3000
малко е сложно за обяснение --
12:26
but accordingСпоред to whichкойто regimeрежим I was,
209
731000
4000
но според режима, в който съм бил,
12:30
I can continueпродължи on two
210
735000
2000
мога да продължа с два,
12:32
and try to get a niceприятен placeмясто to landземя, and then I openотворен my parachuteпарашут.
211
737000
3000
и да се опитам да намеря удобно място за приземяване, и после да разтворя парашута си.
12:35
BGBG: So the beginningначало of the flightполет
212
740000
2000
БД: Значи началото на полета
12:37
is actuallyвсъщност you jumpскок off a planeсамолет or a helicopterхеликоптер,
213
742000
2000
е всъщност скок от самолет или хеликоптер,
12:39
and you go on a diveгмуркам се and accelerateускоряване the enginesдвигатели,
214
744000
3000
а после се спускаш и ускоряваш двигателите,
12:42
and then you basicallyв основата си take off mid-airсредата на въздуха somewhereнякъде.
215
747000
3000
и после излиташ някъде по средата на въздуха.
12:45
And then the landingприземяване, as we have seenвидян,
216
750000
2000
И после кацането, както видяхме,
12:47
arrivingпристигащи on this sideстрана of the channelканал,
217
752000
2000
пристигането от тази страна на протока,
12:49
is throughпрез a parachuteпарашут.
218
754000
2000
е с парашут.
12:51
So just as a curiosityлюбопитство,
219
756000
2000
Да те запитам, просто от любопитство,
12:53
where did you landземя when you flewотлетя over the GrandГранд CanyonКаньон?
220
758000
3000
къде се приземи, когато прелетя над Гранд Каньон?
12:56
Did you landземя on the rimджанта, down at the bottomдъно?
221
761000
3000
Дали се приземи на ръба, или на дъното?
12:59
YRYR: It was down on the bottomдъно.
222
764000
2000
ИР: Приземих се на дъното.
13:01
And I cameдойде back afterwardпосле
223
766000
2000
И после се върнах
13:03
on the sledшейна of the helicopterхеликоптер back.
224
768000
2000
прикрепен за гърба на хеликоптер.
13:05
But it was too stoneyСтони and fullпълен of cactusкактус on topвръх.
225
770000
5000
Но беше твърде каменисто и покрито с кактуси на върха.
13:10
BGBG: That's exactlyточно why I askedпопитах the questionвъпрос.
226
775000
2000
БД: Точно затова зададох въпроса.
13:12
YRYR: And alsoсъщо the currentsтокове are quiteсъвсем funnyзабавен there.
227
777000
5000
ИР: А също и въздушните течения са доста странни там.
13:17
There is bigголям thermalтермична activityдейност,
228
782000
2000
Има голяма термална дейност,
13:19
bigголям differenceразлика in altitudeнадморска височина alsoсъщо.
229
784000
2000
също голяма разлика в надморската височина.
13:21
So it was much saferпо-безопасно for me to landземя at the bottomдъно.
230
786000
4000
Така че беше много по-безопасно за мен да се приземя на дъното.
13:25
BGBG: So I think that right now, manyмного people in the audienceпублика
231
790000
3000
БД: Мисля си, че точно сега, много хора в публиката
13:28
are askingпита, "Okay, when are you developingразработване a double-seaterдвойно-местен
232
793000
2000
се питат: "Добре, кога ще разработи апарат с две седалки,
13:30
so they can flyлетя with you?"
233
795000
2000
така че да могат да полетят с теб?"
13:32
YRYR: I have a standardстандарт answerотговор.
234
797000
2000
ИР: Имам стандартен отговор.
13:34
Have you ever seenвидян tandemтандем birdsптици?
235
799000
4000
Виждали ли сте някога тандем птици?
13:38
BGBG: PerfectПерфектен answerотговор.
236
803000
2000
БД: Перфектен отговор.
13:40
(ApplauseАплодисменти)
237
805000
10000
(Ръкопляскания)
13:50
YvesИв, one last questionвъпрос.
238
815000
2000
Ив, един последен въпрос.
13:52
What's nextследващия for you? What's nextследващия for JetmanJetman?
239
817000
3000
Какво ти предстои? Какво следва за Джетман?
13:55
YRYR: First, to instructинструктира a youngerпо-млад guy.
240
820000
4000
ИР: Първо, да инструктирам по-млад човек.
13:59
I want to shareдял it,
241
824000
2000
Искам да споделя това,
14:01
to do formationобразуване flightsполети.
242
826000
2000
да правя полети с формации.
14:03
And I planплан to startначало from a cliffКлиф,
243
828000
2000
И планирам да стартирам от скала,
14:05
like catapultedкатапултира from a cliffКлиф.
244
830000
2000
като да катапултирам от скала.
14:07
BGBG: So insteadвместо of jumpingскачане off a planeсамолет, yes?
245
832000
2000
БД: Значи вместо да скачаш от самолет, нали?
14:09
YRYR: Yes, with the finalфинал goalцел to take off,
246
834000
2000
ИР: Да, с крайната цел да излетя,
14:11
but with initialпървоначален speedскорост.
247
836000
2000
но с начална скорост.
14:13
Really, I go stepстъпка by stepстъпка.
248
838000
2000
Наистина, аз напредвам стъпка по стъпка.
14:15
It seemsИзглежда a little bitмалко crazyлуд,
249
840000
2000
Изглежда малко налудничаво,
14:17
but it's not.
250
842000
2000
но не е.
14:19
It's possibleвъзможен to startначало alreadyвече now, it's just too dangerousопасно.
251
844000
3000
Възможно е да започна още сега, но е просто твърде опасно.
14:22
(LaughterСмях)
252
847000
2000
(Смях)
14:24
ThanksБлагодаря to the increasingповишаване на technologyтехнология, better technologyтехнология,
253
849000
4000
Благодарение на подобряващата се технология, по-добрата технология,
14:28
it will be safeсейф.
254
853000
2000
това ще стане по-безопасно.
14:30
And I hopeнадявам се it will be for everybodyвсички.
255
855000
3000
И надявам се, че ще бъде за всички.
14:33
BGBG: YvesИв, thank you very much. YvesИв RossyРоси.
256
858000
2000
БД: Ив, благодаря ти много. Ив Роси.
14:35
(ApplauseАплодисменти)
257
860000
7000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yves Rossy - Jetman
With a jet-powered wing attached to his body, Yves Rossy expands the possibilities of human flight.

Why you should listen

On May 7 of this year, Swiss pilot Yves Rossy stepped out of a helicopter 8,000 feet above the Grand Canyon and ... took off. Wearing a rigid wing powered by four model jet turbine engines, Rossy flew for eight minutes over the mile-deep trench, soaring over the red rocks before parachuting down to the Colorado River far below. It's the latest exploit in a life powered by one dream: to fly like a bird.

Wearing his single wing, Rossy really flies, steering with the movements of his body. In the last couple of years he has crossed the English Channel, flown over the Swiss Alps and performed aerobatic loops around a hot-air balloon; for his next quest, he is developing a new kind of parachute that will enable him to fly as low as 200 meters.

 

More profile about the speaker
Yves Rossy | Speaker | TED.com